Ryobi RBC430SESD 5133002547 - Manuals
User Manual Ryobi RBC430SESD 5133002547
Summary
1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre coupe-bordures / débroussailleuse lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE La coupe-bordures/débroussailleuse doit être utilisée seulement par...
2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) lors du fonctionnement. ■ Coupez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage et le laisser refroidir. ■ Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein. ■ Mélangez et stockez le carburant dans un bidon au...
4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) TRANSPORT ET STOCKAGE ■ Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. ■ Si une lame de découpe est installée, couvrez-la avec le protecteur de lame....
5 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLE Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures condit...
7 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE EN GARDE: Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. MISE EN GARDE: (Sans symbole de sécurité) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. DE...
8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Appuyez sur le bouton situé sur l’arbre de l’élément de coupe. Alignez le bouton avec l'encoche de guidage du coupleur du bloc moteur et glissez les deux arbres l'un dans l'autre. Faites tourner l'arbre de l'accessoire jusqu'à ce que le b...
9 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) la bride : les crochets limitent la position supérieure de la poignée avant. MONTAGE DU GUIDONRBC430SBD Voir fi gure 2. REMARQUE: La manette des gaz doit être installée sur le côté droit de l'opérateur. ■ Retirer les boulons et la bride. ■ ...
10 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Placez la clé mixte au travers du trou dans la rondelle de la bride supérieure et le trou au niveau de la tête de transmission. ■ Tournez la tête de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre, manuellement, pour la retirer. REMARQUE: ...
11 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabrican...
12 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure à partir de l'étape 2. 6. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes.7. Régler le levier d'étranglement sur la position . RBC430SBD Voir fi gure 7a. REMARQUE: Posez l'appareil ...
13 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Évitez les environnements à risques. ■ Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe ; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée. ■ Les fils et piquets de clôtures accélèrent l'usure du fil, et vont jusqu'à le briser...
14 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ENTRETIEN AVERTISSEMENT Noter que l'écrou de la lame est un écrou nyloc qui doit être utilisé une seule fois. Ne pas réutiliser l'écrou nyloc. Lors de l'installation/de la réinstallation, utiliser un nouvel écrou nyloc. Le nonrespect de ce...
15 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Remplacez-le par un pare-étincelles neuf. Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Nettoyage de la lumière d'échappement et du silencieux Après 25 heures d'utilisation 1 Ces opérations doivent être effectuées uniquement dans un c...
17 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE SI CES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Absence d’étincelle. 1. Nettoyez ou remplacez la bougie. Ajustez l’espacemen...
19 English (Original instructions) Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your grass trimmer/brushcutter. INTENDED USE The grass trimmer/brushcutter is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this ...
20 English (Original instructions) ● clearing blockages ● checking for any damage after hitting an object ● checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally ● performing maintenance ● removing blade ● installing blade WARNING Never use cutting means or attachments, which are not s...
21 English (Original instructions) hands must be used at all times to control the product. RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay spec...
22 English (Original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert To avoid serious personal injury, do not attemp...
24 English (Original instructions) DESCRIPTION 1. Shoulder strap2. Tri-arc TM Blade 3. Drive shaft4. Coupler(RBC430SESD)5. Strap hanger6. Ignition switch7. Trigger lock8. Rear handle(RBC430SESD only) Left handle( RBC430SBD only) 9. Primer bulb10. Fuel cap11. Recoil starter12. Throttle trigger13. Lat...
25 English (Original instructions) product. PACKING LIST ● Power head with upper boom assembly ● Lower boom with string head assembly (RBC430SESD only) ● Front handle assembly (RBC430SESD only) ● Blade guard ● Grass deflector ● Blade with cover ● Shoulder strap ● Manual ● Figure sheet ● Blade retain...
26 English (Original instructions) ■ Remove the bolts and clamp. ■ Place the handle bar in the bracket located on the shaft. ■ Hold the stamping clamp and align the bolts into the bracket. ■ Adjust the handle bar for best operator control in a comfortable upright position. ■ Tighten bolts with the c...
27 English (Original instructions) sure the blade sits flat. Install the cupped washer with the raised centre away from the blade and make sure it sits well into the gear shaft. ■ Align the two hooks on cupped washer into blade washer holes. ■ Install the blade retainer nut until finger tight. ■ Pla...
28 English (Original instructions) WARNING Always shut the engine off before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Move at least 10 m away from refueling site before starting engine. Do not smoke! Failure to heed this warning could result in serious personal injury. ADDI...
29 English (Original instructions) 2. Set the choke lever to position. 3. Hold down the throttle lock and then squeeze the throttle trigger completely and pull the starter grip until the engine starts. RBC430SBD See fi gure 7b. NOTE: Lay the product on the ground. Ensure the cutting means will not c...
30 English (Original instructions) enough to cause the operator to lose control of the unit. Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. For cutting ease and safety, approach th...
31 English (Original instructions) Replace the engine lubricant Every 25 hours of operation Check or adjust the valve lash Every 25 hours of operation or if the engine can’t go idle , or if the wide open throttle speed is too low Clean fuel tank and fi lter 1 Every 3 months or 50 hours of operation ...
33 English (Original instructions) TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark plug Replacement earlier in th...
34 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Grastrimmers/Freischneiders. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Grastrimmers/Freischneiders ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen vorgesehen, die Bedienun...
35 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Teilen fern. ■ Berühren Sie nicht die Fläche rund um den Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts, diese Teile werden während des Betriebes heiß. ■ Stellen Sie immer den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Einstellungen vorgenommen werden. ...
36 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) sich dreht. ■ Ein sich bewegende Messer kann schwere Verletzungen verursachen. Steuern Sie das Produkt mit beiden Händen solange, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. ■ Ersetzen Sie jedes Messer die beschädigt wurde. Vergewissern Sie sich vo...
37 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf. WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. TRANSPORT UND LAGERUNG ■ St...
39 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ziehen: Schnellverschluss So stoppen Sie das Produkt: Schalten Sie den Zündungsschalter auf die "O" (AUS) Position. Ukrainisches Prüfzeichen Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es geka...
40 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) BESCHREIBUNG 1. Schultergurt2. Tri-arc TM Messer 3. Schaft4. RBC430SESD: Kupplung5. Gurthänger6. Zündschalter7. Entriegelungsknopf des Ein-/Aus Schalters8. RBC430SESD: Hinterer Griff RBC430SBD: Linker Griff 9. Einspitzpumpe10. Tankdeckel11. Starter...
41 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ● Grasabweiser ● Messer mit einer Schutzabdeckung ● Schultergurt ● Anleitung ● Zeichnung ● Überwurfmutter ● Unterlegscheibe für Messer ● RBC430SBD: Fadenkopf ● Topfscheibe ● RBC430SBD: Flansch-Unterlegscheibe ● Kombischlüssel ● Schraubenschlüssel W...
42 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Stellen Sie den Griff so ein, dass Sie bei einer bequemen aufrechten Griffposition die beste Kontrolle durch den Bediener erreichen. ■ Ziehen Sie die Bolzen mit dem Kombinationsschlüssel an, damit sie den Griff halten. ANBRINGEN DES SCHNEIDGARNIT...
43 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) INSTALLATION DES TRI-ARC™ MESSERS RBC430SESD Siehe Abbildung 6a . RBC430SBD Siehe Abbildung 4a. Behalten Sie den Schneidschutz immer auf das Messer, um die Verletzungsgefahr zu verringern. Entfernen Sie den Schneidschutz nur während des Betriebs. ■...
44 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Komponenten oder Zubehörteile für dieses Gerät. Die Verwendung von nicht empfohlenen Komponenten oder Zubehörteilen kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG Hüten Sie sich vor Auspuffgasen. B...
45 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 4. Stellen Sie den Choke-Hebel auf die Position . 5. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Ziehen Sie den Startergriff nicht mehr als 6 Mal. HINWEIS: Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2, wenn der Motor nicht startet. 6. Lassen Sie d...
46 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Halten Sie das Produkt geneigt in Richtung des zu schneidenden Bereichs. ■ Nicht in gefährlichen Schneidbereich schneiden. ■ Benutzen Sie die Fadenspitze zum Schneiden; zwingen Sie den Fadenkopf nicht in das ungeschnittene Gras. ■ Draht und Latte...
47 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARTUNG WARNUNG Beachten Sie, dass es sich bei der Messermutter um eine Sperrmutter handelt, die nur einmal verwendet werden darf. Verwenden Sie die Sperrmutter nicht erneut. Verwenden Sie beim Installieren/erneuten Installieren eine neue Sperrmutt...
48 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Zündkerze ersetzen Jedes Jahr oder nach 300 Betriebsstunden Funkenfänger reinigen Jeweils nach 25 Betriebsstunden Mit einem neuen Funkenfänger ersetzen. Jedes Jahr oder nach 300 Betriebsstunden Reinigen der Auspuff und des Schalldämpfers Jeweils na...
49 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Umfeld geschehen. HINWEIS: Zu diesem Vorgang muss der Motor teilweise auseinandergenommen werden. Sollten Sie Zweifel an Ihrer Quali fi kation für diesen Vorgang haben, so bringen Sie das Produkt zu einem quali fi zierten Servicezentrum. ■ Den Moto...
50 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERSUCHE WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN ANERKANNTEN FACHHÄNDLER. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunke. 1. Reinigen Sie die Zündkerze...
51 Español (Traducción de las instrucciones originales) En el diseño de este cortamalezas/cortacésped, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad. USO PREVISTO El uso del cortamalezas/cortacésped está destinado exclusivamente a personas adultas que hayan leído y co...
53 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente. ■ Sustituya cualquier cuchilla dañada. Compruebe siempre si la lámina está cor...
54 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Pare el producto y deje que s...
55 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en su herramienta. Obsérvelos y aprenda su signi fi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. Advertencia...
57 Español (Traducción de las instrucciones originales) DESCRIPCIÓN 1. Correa para el hombro2. Hoja Tri-Arc™3. El eje de accionamiento4. RBC430SESD: Acoplador 5. Asa de la correa6. Interruptor de encendido7. Botón para liberar el gatillo8. RBC430SESD: Mango trasero RBC430SBD: Empuñadura izquierda 9....
58 Español (Traducción de las instrucciones originales) ● Manual de instrucciones ● Hoja de imágenes ● Tuerca de sujeción de la hoja ● Arandela de la cuchilla ● RBC430SBD: Cabezal del hilo ● Arandela cóncava ● RBC430SBD: Arandela superior ● Llave de combinación ● Llave de servicio ADVERTENCIA En cas...
59 Español (Traducción de las instrucciones originales) al lado derecho del operador. ■ Quite los pernos y la pinza. ■ Coloque el mango en el soporte colocado en el eje. ■ Sujete la pinza de estampación y alinee los pernos en el soporte. ■ Ajuste la barra del mango para un mejor control del operario...
60 Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTALAR LA HOJA TRI-ARC ™ RBC430SESD Ver fi gura 6a. RBC430SBD Ver fi gura 4a. Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el protector sobre la cuchilla en todo momento. Extraiga el protector de la cuchilla exclusivamente durante las operaci...
61 Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves. ADVERTENCIA Tenga cuidado con las emisiones de gases de escape, los ...
62 Español (Traducción de las instrucciones originales) 5. Tire de la palanca de arranque hasta que el motor arranque. No tire de la palanca de arranque más de 6 veces. OBSERVACIÓN: Si el motor no arranca, repita el procedimiento desde el paso 2. 6. Deje el motor encendido durante 10 segundos.7. Col...
63 Español (Traducción de las instrucciones originales) CORTAR PUNTAS ■ No aplaste el césped al cortarlo. Haga movimientos de um lado al otro, avanzando lentamente al final de cada pasaje. ■ Mantenga el producto inclinado hacia el área de corte. ■ No corte en zonas de corte peligrosas. ■ Utilice la ...
64 Español (Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Recuerde que la tuerca de la cuchilla es una tuerca Nyloc, que se debe utilizar únicamente para un solo montaje. No reutilice la tuerca Nyloc. Para una instalación/reinstalación, utilice una tuerca Nyloc nueva. El incu...
65 Español (Traducción de las instrucciones originales) Limpieza del ori fi cio de escape y del silenciador Cada 25 horas de operación 1 Estas tareas deben ser efectuadas solo por el centro de servicio cuali fi cado. 2 Si no se cumple este requisito, póngase en contacto con un centro de servicio aut...
66 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Con una llave T-20, retire el tornillo de la cubierta del balancín. Retire la cubierta y colóquela al lado. ■ Coloque el árbol de levas tirando del mango y cuerda de arranque solo hasta que el orificio profundo en el engranaje del árbol de le...
67 Español (Traducción de las instrucciones originales) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN SU PROBLEMA PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CENTRO OFICIAL DE REPARACIÓN Y VENTA. PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El motor no enciende. 1. No hay chispa. 1. Limpie o cambie la bujía. Ajuste la ...
68 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Il design del nostro decespugliatore è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il decespugliatore è destinato ad essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le av...
70 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) taglio. ■ Con la lama Tri-Arc™ non tagliare mai alcun materiale di diametro superiore a 13 mm. ■ Il decespugliatore può essere fornito di cinghia da spalla. Regolare con cura la cinghia affinché renda confortevole il sostentamento del peso del disp...
71 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. ■ Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un proteggilama. ■ Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e serrar...
72 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno essere utilizzati sul vostro utensile. Leggere i simboli e comprendere i loro signi fi cati. Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà di mettere in funzione questo prodotto in modo mi...
74 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) DESCRIZIONE 1. Cinghia da spalla2. Lama Tri-Arc™3. Albero di trasmissione4. RBC430SESD: Accoppiatore 5. Cinghia6. Interruttore di accensione7. Pulsante di sblocco del grilletto8. RBC430SESD: Manico posteriore RBC430SBD: Manico sinistro 9. Bulbo di ...
75 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ● Dado di bloccaggio della lama ● Rondella della lama ● RBC430SBD: Testina a filo ● Rondella a coppa ● RBC430SBD: Rondella della flangia ● Chiave a combinazione ● Chiave di servizio AVVERTENZA Nel caso in cui un componente manchi o sia danneggiato,...
76 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Tenere in posizione il morsetto preforato e allineare i bulloni nella staffa. ■ Regolare l'impugnatura in modo che l'operatore possa controllare il dispositivo in maniera ottimale e comoda stando in piedi. ■ Serrare i bulloni con la chiave a comb...
77 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) della lama sia perfettamente orizzontale. Montare la rondella concava con il centro rialzato lontano dalla lama e assicurarsi che sia completamente alloggiata nell'albero del cambio. ■ Allineare i due ganci sulla rondella svasata nei fori della ron...
78 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Evitare versamenti. ■ Pulire e controllare la guarnizione, quindi cambiare tutto il carburante e serrrare i tappi del contenitore. ■ Chiudere immediatamente il tappo del serbatoio a mano. Ripulire qualsiasi versamento. NOTA: durante e dopo il primo...
79 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) veloce, fermo e consistente fi no a che il motore non si avvii. Non tirare la leva di avvio per più di 4 volte. 4. Mettere la leva di avviamento in posizione . 5. Tirare la leva di avvio fino a che non si avvia il motore. Non tirare la leva di avvi...
80 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) sull'accessorio paralama. METTERE IN FUNZIONE LO SFRONDATORE.RBC430SESD Vedere la fi gura 8. Mantenere il prodotto con la mano destra sulla maniglia posteriore e la mano sinistra sulla maniglia anteriore. RBC430SBD Vedere la fi gura 6. Reggere il p...
81 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) MANUTENZIONE AVVERTENZA N.B.: il dado della lama è di tipo autobloccante, pertanto va utilizzato solo per il primo montaggio. Non riutilizzare il dado autobloccante. Per l'installazione o reinstallazione, usare un dado nuovo. La mancata osservanza ...
82 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Sostituire con un nuovo scaricatore della candela. Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento Pulire lo scarico e il de fl ettore Ogni 25 ore di funzionamento 1 Queste operazioni devono essere svolte solo da un centro assistenza autorizzato. 2 Se ta...
83 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Posizionare l'albero a camme tirando l'impugnatura e la corda di avviamento finché il foro profondo nel'ingranaggio dell'albero a camme non è in posizione ore 6 come mostrato. ■ Porre lo spessimetro sotto ciascun braccio del bilanciere e misurare...
84 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia. 1. Nessuna scintilla. 1....
85 Portugues (Tradução das instruções originais) No design da sua roçadora/recortadora de relva demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A roçadora/recortadora de relva destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos n...
86 Portugues (Tradução das instruções originais) realizou o reabastecimento antes de arrancar o motor. ■ Apague o motor e deixe-o arrefecer antes de voltar a colocar combustível ou guardar a unidade. ■ Deixe arrefecer o motor; esvazie o depósito de combustível e fixe bem a unidade antes de a transpo...
87 Portugues (Tradução das instruções originais) máquina. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida. ■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes ...
88 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Esvazie todo o óleo lubrificante do depósito, para dentro de um recipiente aprovado para lubrificante. Não se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão do lubrificante. ■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não...
91 Portugues (Tradução das instruções originais) DESCRIÇÃO 1. Alça2. Lâmina Tri-Arc™3. Eixo de transmissão4. RBC430SESD: Acoplador 5. Faixa de alça6. Interruptor de ignição7. Botão de desbloqueio do gatilho8. RBC430SESD: Pega traseira RBC430SBD: Pega esquerda 9. Balão de detonação10. Tampa do Combus...
92 Portugues (Tradução das instruções originais) ● Folha de imagens ● Porca de retenção da lâmina ● Anilha da lâmina ● RBC430SBD: Cabeça de linha ● Arruela de concha ● RBC430SBD: Anilha da falange ● Chave de combinação ● Chave de serviço ADVERTÊNCIA Se qualquer peça estiver dani fi cada ou em falta,...
93 Portugues (Tradução das instruções originais) MONTAR A GUARDA DA LÂMINARBC430SESD: Ver fi gura 5. RBC430SBD: Ver fi gura 3a. ■ Introduza a patilha do apoio de fixação na ranhura na guarda da lâmina. ■ Introduza o parafuso auto-roscante na guarda da lâmina. ■ Dê aperto ao parafuso com firmeza. NOT...
94 Portugues (Tradução das instruções originais) do relógio, para lhe dar aperto com firmeza (o binário recomendado é de 25 Nm). CONVERTER DE ROÇADORA (LÂMINA TRI-ARC™) PARA RECORTADORA DE RELVA RBC430SESD Ver fi gura 6b. RBC430SBD Ver fi gura 4b. Quando utilize a cabeça o aparador de linha, o de fl...
95 Portugues (Tradução das instruções originais) ADVERTÊNCIA Apague sempre o motor antes de o encher de combustível. Nunca reabasteça uma máquina com o motor a trabalhar ou quente. Afaste-se no mínimo 9 m do local de reabastecimento antes colocar o motor em funcionamento. Não fume! A inobservância d...
96 Portugues (Tradução das instruções originais) RBC430SESD Ver fi gura 9b. NOTA: Assente o produto no chão. Antes de pôr o produto a trabalhar, certi fi que-se de que os meios de corte não vão entrar em contacto com nada.1. Pressione o cartucho principal 10 vezes.2. Passe a alavanca do ar para a po...
97 Portugues (Tradução das instruções originais) lentamente no início de cada nova passagem. ■ Segure bem e mantenha o seu equilíbrio em ambos os pés. Posicione-se de modo a que não perca o equilíbrio com a reacção de ricochete da lâmina de corte. ■ Ajuste o suporte da correia para uma posição cómod...
98 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. Qualqu...
99 Portugues (Tradução das instruções originais) ■ Substitua a tampa do filtro de ar introduzindo as abas da tampa nos entalhes na base do filtro de ar; empurre a tampa para cima até que se tranque firmemente no lugar. TAMPA DO COMBUSTÍVEL ADVERTÊNCIA Um tampão do combustível com fuga é um perigo de...
100 Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVEREM O PROBLEMA, CONTACTE O SEU AGENTE DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO . PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não arranca 1. Sem ignição 1. Limpe ou substitua a vela. Restaure a falha da vela. Consulte ...
101 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bij het ontwerp van uw grastrimmer/bosmaaier hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De grastrimmer/bosmaaier is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructie...
103 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) rechterzijde. ■ Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit voor u de machine begint te gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. Draag nooit kleding over het harnas of kleding dat de toegang tot de snels...
104 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) die is goedgekeurd voor smeermiddel. Vergeet niet om de smeermiddeldop goed terug te plaatsen. ■ Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en...
105 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Enkele van de volgende symbolen kunnen op uw werktuig zijn gebruikt. Bestudeer deze en leer hun betekenis. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u toelaten het product op een betere en veiligere manier te gebruiken. Waarschuwi...
107 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VERKLARING 1. Schouderriem2. Tri-Arc™ maaiblad3. Aandrijfas4. RBC430SESD: Koppeling 5. Riemhanger6. Contactschakelaar7. Gashendelontgrendelknop8. RBC430SESD: Achterste handvat RBC430SBD: Linkerhandvat 9. Brandstofbalg10. Brandstofdop11. Repetee...
109 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) gebruiker af in een comfortabele rechtopstaande houding. ■ Draai de bouten aan met behulp van de combinatiesleutel om de fietshandgreep vast te houden. MONTEER DE MESBESCHERMINGRBC430SESD: Zie afbeelding 5. RBC430SBD: Zie afbeelding 3a. ■ Plaat...
110 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Lijn de twee haken op de bolle sluitring uit op de gaten van de afsluitring van het mes. ■ Draai de mesborgmoer vingervast aan. ■ Plaats de combinatiesleutel door het gat in de bovenste flensring en het gat in de transmissiekop. Draai de moer...
111 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING Schakel de motor altijd uit voor u met brandstof vult. Nooit brandstof aan een apparaat toevoegen terwijl de motor draait of heet is. Zorg voor een afstand van minimaal 9 m tot de brandsto fl ocatie voordat u de motor start. Niet r...
112 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 1. Druk 10 keer op de brandstofbalg.2. Plaats de chokehendel in de stand . 3. Houd de gashendelvergrendeling ingedrukt, knijp de gashendel helemaal aan, en trek dan aan de startkabel totdat de motor start. RBC430SBD Zie afbeelding 7b. OPMERKING...
113 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) de terugslagreactie van het maaiblad. ■ Pas de draagriem aan tot een comfortabele positie. Wees uiterst voorzichtig wanneer u het maaiblad met het product gebruikt. Terugslag is de reactie die zich kan voordoen als een draaiend maaiblad in cont...
114 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen. ONDERHOUDSSCHEMA Controleer of de sluiting volledig ...
115 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) motorprestaties. Wanneer het vermogen verbetert, wanneer de brandstofdop wordt losgemaakt, kan de controleklep defect zijn of de fi lter verstopt. Plaats indien nodig de brandstofdop terug. DE BOUGIE VERVANGEN RBC430SESD Zie afbeelding 15. RBC4...
116 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEMEN OPLOSSEN WANNEER DEZE OPLOSSINGEN UW PROBLEEM NIET OPLOSSEN, NEEM DAN CONTACT OP MET UW ERKENDE ONDERHOUDSDIENST. PROBLÉEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor start niet 1. Geen ontsteking. 1. Maak de gloeikaars schoon of vervang hem. R...
117 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din grästrimmer/busktrimmer. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Grästrimmern/busktrimmern är endast avsedd att användas av vuxna som har läst och förstått instruktionerna och ...
118 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ● efter att ha slagit i något skall man kontrollera ev. skador ● kontrollera ev. skador om produkten börjar vibrera onormalt ● Underhåll ● ta bort bladet ● montera skärbladet VARNING Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har specific...
119 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande: ■ Kontakt med skäraggregatet. – Se till att bladskydden sitter på när produkten inte används. Håll alltid händer och fötter på säkert avstånd från b...
120 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Vissa av de följande symbolerna kan användas på ditt verktyg. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse. Korrekt tolkning av dessa symboler gör användning av produkten säkrare och bättre. Symbol Beskrivning Säkerhetsvarning För att...
122 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) PÅMINNELSE (Without safety alert symbol) Indicates a situation that may result in property damage. BESKRIVNING 1. Axelrem2. Tri-Arc™-blad3. Drivaxel4. RBC430SESD: Koppling5. Remhänge6. Tändningsströmbrytare7. Knapp för upplåsning av avtryckaren8....
124 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) handtaget. FÄSTA BLADSKYDDETRBC430SESD Se bild 5. RBC430SBD Se bild 3a. ■ För in fliken på monteringsbygeln i spalten på bladskyddet. ■ Sätt i skruven i bladskyddet. ■ Dra åt skruven ordentligt. NOTERA: Vid användningen av trådhuvudet måste gräsd...
125 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FRÅN RÖJSÅG (TRI-ARC™-BLAD) TILL GRÄSTRIMMER RBC430SESD Se bild 6b. RBC430SBD Se bild 4b. När trådhuvudet används måste gräsde fl ektorn vara monterad på knivskyddet. VARNING För att undvika risk för allvarliga personskador ska maskinen alltid st...
126 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) VARNING Stäng alltid av motorn innan du fyller på bränsle. Fyll aldrig på bränsle i en maskin medan motorn är igång eller varm. För fl ytta dig minst 9 m bort från tankningsstället innan motorn startas. Rökning förbjuden! Att inte följa denna säk...
127 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) startar. RBC430SBD Se bild 7b. NOTERA: Lägg produkten på marken. Före du startar produkten, se till att skärenheten inte kommer i kontakt med något.1. Tryck på primerknappen 10 gånger.2. Ställ in choke-spaken på läget . 3. Håll nere gasspärren oc...
128 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) att förlänga dess livslängd.Vässa inte Tri-Arc-bladet. SKÄRTEKNIK – SKÄRBLAD VARNING Bladen är mycket vassa och kan skada även om de inte är i rörelse. Var extremt försiktig när du använder blad med produkten. Säker drift av detta verktyg kräver ...
129 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Rengör luft fi ltret. Var 25:e drifttimme Byta luft fi lter Varje år eller efter 300 timmars drift Rengör tändstift Var 6:e månad eller 100 timmars drift By tut bränsle fi lter Varje år eller efter 300 timmars drift Rengör gnistfångaren Var 25:e ...
130 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) repet tills det djupa hålet i kamaxeldrevet är placerat i läget klockan sex såsom visas. ■ Placera bladmåttet under varje vipparm och mät gapet. Gapet bör vara mellan 0,1-0,15 mm för båda vipparmarna. NOTERA: Använd ett standard bladmått för bila...
131 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING OM DESSA LÖSNINGAR INTE LÖSER PROBLEMET, KONTAKTA DIN AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn startar inte 1. Ingen gnista. 1. Rengör eller byt ut tändstiftet. Återställ tändstiftsglappet. Referera till Byt T...
132 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Ved udformningen af din buskrydder/plænetrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Buskrydderen/plænetrimmeren er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forst...
133 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) dele er standset, inden: ● servicering ● at efterlade produktet uden opsyn ● rengøring af produktet ● Udskiftning af tilbehør ● rydning af blokeringer ● kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt ● kontrol for evt. skader, hvis produkte...
134 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) blokerer. Faren, for at det sker, er størst i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i. ■ For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe ukrudtet fra højre mod venstre. Herved minimeres klingens tilbageslag, hvis man ...
137 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) BESKRIVELSE 1. Skulderstrop2. Tri-Arc™ blad3. Drivaksel4. RBC430SESD: Forbindelsesled 5. strop-ophæng6. Tændings kontakt7. Speederknappens oplåsningsknap8. RBC430SESD: Baghåndtag RBC430SBD: Venstre håndtag 9. Primer10. Brændstofdæksel11. Rekylstar...
138 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ● RBC430SBD: Trådhoved ● Kopformet spændeskive ● RBC430SBD: Spændeskive på flange ● Kombinøgle ● Servicenøgle ADVARSEL Hvis dele enten er beskadiget eller mangler, så anvend ikke produktet før disse dele er udskiftet. Manglende overholdelse af den...
139 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ■ Stram skruen grundigt. BEMÆRK: Ved brug af linehovedet skal græsde fl ektoren sættes fast på klingeafskærmningen. FASTGØRING AF GRÆSDEFLEKTORENRBC430SESD: Se fi gur 5. RBC430SBD: Se fi gur 3a. ■ Indsæt de to paler på græsdeflektoren i hullerne p...
140 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SKIFT FRA HÆKKEKLIPPER TIL GRÆSTRIMMER (TRI-ARC™-KLINGE) RBC430SESD Se fi gur 6b. RBC430SBD Se fi gur 4b. Når man bruger trimmerhovedet, skal græsskærmen være monteret til klingeskærmen. ADVARSEL For at reducere risikoen for alvorlig personskade s...
141 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL Sluk altid motoren inden tankning. Optankning må aldrig ske med igangværende eller varm motor. Start ikke motorsaven på mindre end 9 m afstand af stedet, hvor den blev tanket op. Ingen rygning! Manglende overholdelse af denne advarsel kan...
142 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 2. Sæt chokerhåndtaget til position . 3. Hold gashåndtagets lås nede, og pres derefter gashåndtaget helt ned, og træk i starthåndtaget, indtil motoren starter. RBC430SBD Se fi gur 7b. BEMÆRK: Læg produktet på jorden. Før produktet startes, skal ma...
143 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) uden varsel, hvis klingen hænger fast, går i stå eller blokerer. Faren, for at det sker, er størst i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i. For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe ukrudtet fra højre mod vens...
144 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Kontroller, om fastgøringsenheden er helt stram Inden hver brug Kontrollér som følger: Klippeudstyret må ikke rotere i tomgang.² Inden hver brug Kontroller, om b r æ n d s t o f s l a n g e n /olieslangen er løs eller revn...
145 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) en dårlig motorydelse. Hvis ydelsen bliver bedre, når brændstofdækslet løsnes, skal man kontrollere, om ventilen er defekt eller fi ltret er tilstoppet. Udskift brændstofdækslet efter behov. UDSKIFTNING AF TÆNDRØR RBC430SESD Se fi gur 15. RBC430SB...
146 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren vil ikke starte 1. Ingen tænding 1. Rengør eller udskift tænding. Nulstil gnistenhed. Referer til Udskift gnistenhed tidligere i denne manual. 2. Ingen brændstof 2. Tryk på enheden indtil den er fuld ...
147 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritering under utformingen av gresstrimmeren/ryddesagen. TILTENKT BRUK Gresstrimmeren/ryddesagen skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndbok...
148 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ● fjerne blokkeringer ● se etter skader dersom verktøyet har truffet en gjenstand ● se etter skader dersom produktet begynner å vibrere kraftig ● gjennomfører vedlikehold ● fjerne bladet ● montere bladet ADVARSEL Bruk aldri trimmetilbehør eller ann...
149 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere dette produktet. GJENVÆRENDE RISIKO Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legg...
151 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) TrekkHurtigutløser fl ik Slik stopper du maskinen: Sett tenningsbryteren til "O"-posisjon (AV) . Ukrainsk merke for konformitet Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. Kjørestilling Halv choke ”FULL” c...
152 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORSIKTIGHETSREGEL (Uten sikkerhetsvarselsymbol) Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom. BESKRIVELSE 1. Skulderstropp2. Tri-Arc™-kniv3. Drivaksel4. RBC430SESD: Kobling5. Stropphenger6. Startbryter7. Frigjøringsknapp til akselerasj...
153 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ● RBC430SBD: Trådhode ● Buet skive ● RBC430SBD: Flensskive ● Kombinasjonsnøkkel ● Skrunøkkel ADVARSEL Om noen deler er skadet eller mangler ikke bruk dette produktet før det er reparert eller erstattet. Å ikke følge denne advarselen kan føre til al...
154 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) MERK: Ved bruk av trådspole må gressavviseren være festet til bladbeskyttelsen. FESTE GRESSAVVISERENRBC430SESD: Se fi g. 5. RBC430SBD: Se fi g. 3a. ■ Sett de to festene på gressavviseren inn i hullene på bladbeskyttelsen. ■ Rett inn skruene på gres...
155 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) RBC430SBD Se fi g. 4b. Når du bruker kantklipperens trådtupp, må grasde fl ektoren settes på bladbeskyttelsen. ADVARSEL For å redusere risikoen for alvorlig personskade må du alltid stoppe motoren før du foretar justeringer, for eksempel utskifting...
156 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) RBC430SBD Se fi g. 12. Motorolje er meget viktig for motorens ytelse og levetid. Generelt anbefales til alle temperaturer SAE 10W-30. Bruk alltid en 4-takts motorolje som oppfyller eller overgår kravene til API klassi fi sering SJ. MERK: Tensidfri ...
157 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) gassen. Ha et godt grep på skumplasthåndtaket med venstre hånd og trekk startergrepet oppover med høyre hånd i en rask, kraftig og sammenhengende bevegelse inntil motoren starter. Å stoppe motoren: Sett tenningsbryteren til "O"-posisjon (AV...
158 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) KUTTETEKNIKK – BLAD ADVARSEL Bladene er meget skarpe og kan føre til skade også når de ikke beveger seg. Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med dette produktet. Sikker bruk av dette redskapet krever at du leser og forstår denne håndbok...
159 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Kontroller at bensintanklokket og bensintankens dampventil (hvis montert) ikke lekker Før hver gangs bruk Rengjør luft fi lteret. Hver 25. driftstime Skift luft fi lteret Hvert år eller etter 300 timers drift Ren tennplugg Hver 6. måned eller 100 t...
160 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Fjern skruen fra motordekselet. Ta av motordekslet og sett det til side. ■ Fjern skruen fra dekselet til vippearmen med en T20-nøkkel. Fjern dekselet og legg det til side. ■ Drei på kamakselen ved å trekke i starthåndtaket og snoren slik at det d...
161 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Om disse løsningene ikke løser problemet, kontakt din autoriserte serviceforhandler. Problem Lulig forklaring Løsning Motoren vil ikke starte 1. Ingen gnist 1 . Rengjør eller bytt plugg Tilbakestill plugg gap. Referanse til tennplugg byt...
162 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siimaleikkurin/ruohotrimmerin suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. KÄYTTÖTARKOITUS Siimaleikkuria/ruohotrimmeriä saavat käyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä käyttöohjeessa olevat o...
163 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin päähän täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä. ■ Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen tankkausta ja laitteen varastointia. ■ Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäi...
164 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) terää. Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi leikata, se potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän pysähtymään hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, että laite riistäytyy k...
165 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Koneessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. Varoitus Älä yritä käyttää tätä työkalua ennen, kuin olet lukenut ja ymmärtäny...
167 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KUVAUS 1. Olkahihna2. Tri-Arc™-terä3. Voimansiirtoakseli4. RBC430SESD: Liitin 5. Hihnan ripustin6. Katkaisin7. Botón para liberar el gatillo8. RBC430SESD: Takakädensija RBC430SBD: Vasen kahva 9. Ryypytinnuppi10. Polttoainesäiliön korkki11. Käynnistysnaru12....
169 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOMAUTUS: Kun käytät siimapäätä, ruohonohjaimen on oltava kiinnitettynä teräsuojukseen. RUOHONOHJAIMEN KIINNITTÄMINENRBC430SESD: Katso kuvaa 5. RBC430SBD: Katso kuvaa 3a. ■ Työnnä ruohonohjaimen kaksi salpaa teräsuojuksen aukkoihin. ■ Linjaa ruohonohjaimen...
170 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) RBC430SBD Katso kuvaa 4b. Kun käytät siimatrimmerin siimapäätä, ruohonohjaimen on oltava kiinni teränsuojuksessa. VAROITUS Vakavien henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi pysäytä moottori aina, ennen kuin alat huoltaa laitetta, esimerkiksi vaihtamaan katkai...
171 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) RBC430SBD Katso kuvaa 12. Moottoriöljyllä on suuri vaikutus moottorin suorituskykyyn ja kestoon. Suosittelemme SAE 10W-30 yleiskäyttöön kaikissa lämpötiloissa. Käytä aina 4-sykli moottoriöljy, joka täyttää tai ylittää vaatimukset API-luokitus SJ. HUOMAUTUS:...
172 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 1. Paina pumppauspalloa 10 kertaa.2. Aseta kuristinvipu asentoon . 3. Pidä kaasuttimen lukituspainiketta pohjassa ja purista kaasutinliipaisinta . Lukitse kaasu paikoilleen painamalla kaasuttimen interlock-painiketta. Pitele vaahtokahvaa tiukasti vasemmalla...
173 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TRI-ARC-TERÄ Tri-Arc-terä on tarkoitettu vain paksuille rikkaruohoille ja korsille. Kun terä tylsyy, se voidaan kääntää ympäri, pidentäen sen käyttöikää.Älä teroita Tri-Arc-terää. KATKAISUTEKNIIKKA – TERÄ VAROITUS Terät ovat hyvin teräviä ja voivat aiheutta...
175 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYTYTYSTULPAN VAIHTAMINEN RBC430SESD Katso kuvaa 15. RBC430SBD Katso kuvaa 13. Moottorissa käytetään Champion RY4C tai NGK CMR7A sytytystulppaa, jonka välys on 0,63 mm (0,025 tuumaa). Käytä yksinomaan suositeltuja malleja ja vaihda sytytystulppa kerran vuod...
176 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU JOS NÄMÄ RATKAISUT EIVÄT SELVITÄ ONGELMAA, OTA YHTEYTTÄ VALTUUTETTUUN HUOLTOLIIKKEESEESI. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty 1.Ei kipinää. 1. Puhdista tai uusi sytytystulppa. Aseta paikalleen sytytystulpan kipinäväli. Tarkista k...
177 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A f ű kasza/bozótvágó tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A f ű kasza/bozótvágó kizárólag olyan feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv ut...
178 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) amíg leh ű l. ■ Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy betöltése közben. ■ Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje. ■ Az üzemanyagot a szabadban, minden szikraés gyújtóforrástól távol keverje. Törölje le a kifolyt benzint. A motor indítása el ...
179 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) használjon semmilyen más vágó szerelvényt. ■ A Tri-Arc™ vágótárcsa esetében soha ne vágjon 13 mm átmér ő feletti anyagot. ■ Bozótvágója hevederrel rendelkezik. A hevedert gondosan állítsa be, hogy kényelmes legyen, és a terméket a jobb oldalán tartsa. ■ Ker...
180 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Ha a vágótárcsa fel van szerelve, védje azt tárcsavéd ő kupakkal. ■ Öntse az üzemanyagtartályban található összes benzint egy homologizált benzines marmonkannába. Ne feledje helyesen visszarakni és meghúzni az üzemanyagsapkát. ■ Járassa a motort, amíg le ...
181 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK A következ ő szimbólumok némelyike szerepelhet a gépen. Tanulmányozza ezeket és tanulja meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelel ő értelmezése lehet ő vé teszi a termék jobb és biztonságosabb használatát. Biztonsági fi gyelmeztetés A súlyos...
182 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Húzza megGyorskioldó fül A termék leállítása: Állítsa a gyújtáskapcsolót „O” (KI) állásba. Ukrajnai megfelel ő ségi nyilatkozat Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Be pozíció Fél fojtás helyzet „FULL” (TE...
183 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1. Vállszíj2. Tri-Arc™ kés3. Hajtótengely4. RBC430SESD: Összeköt ő 5. Szíj akasztó6. Gyújtáskapcsoló7. Ravasz kireteszel ő gomb 8. RBC430SESD: Hátsó fogantyú RBC430SBD: Bal fogantyú 9. Indító befecskendez ő pumpa (szivató) 10. Üzemanyagtar...
184 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ● RBC430SBD: Vágófej ● Csésze alakú alátét ● RBC430SBD: Perem alátét ● Kombinált kulcs ● Szorítókulcs FIGYELMEZTETÉS Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig ne m ű ködtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. Ezen fi gyelmeztetés fi gyelmen k...
186 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) vágótárcsa alátét lyukaiba. ■ Helyezze fel a tárcsatartót és ujjaival húzza be. ■ Vezesse át a villáskulcsot a fels ő perem alátétben és a vágófejben lév ő lyukon. A kulccsal húzza meg a vágótárcsa rögzít ő anyát balra, az ajánlott meghúzási nyomaték 25 Nm....
187 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag betöltése el ő tt mindig állítsa le a motort. Soha ne töltsön egy olyan eszköz tartályába, aminek a motorja még jár, ill. még meleg. Távolodjon el legalább 9 m -re attól a helyt ő l, ahol a gépet az üzemanyaggal feltöltötte a mot...
189 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) kezével. A terméket kényelmes helyzetben kell tartani úgy, hogy a kioldófogantyú csíp ő magasságban legyen. ■ A visszarúgás kockázatát így csökkentheti: Ne nyomja be a levágandó anyagba. Mozgassa jobbra-balra folyamatos sepréssel, majd minden új seprési moz...
191 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Tegye vissza a légsz ű r ő fedelét úgy, hogy a fedél füleit beilleszti a légsz ű r ő alapzatán lév ő foglalatba; tolja fel a fedelet addig, amíg be nem pattan a helyére. ÜZEMANYAGTARTÁLY FEDELE FIGYELMEZTETÉS A szivárgó üzemanyagtartály-fedél t ű zveszély...
192 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS HA AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM SZÜNTETIK MEG A PROBLÉMÁT, FORDULJON A HIVATALOS SZERVIZHEZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1. Nincs szikra. 1 . Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyát. Ellen ő rizze a gyújtógyertya e...
193 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) P ř i návrhu strunové seka č ky / k ř ovino ř ezu byl kladen obzvláštní d ů raz na bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Strunovou seka č ku/k ř ovino ř ez smí používat pouze dosp ě lé osoby, které si p ř e č etly a ř ádn ě pochopily p...
194 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) dopln ě ním paliva nebo uložením p ř ístroje. ■ Nechejte motor zchladit; vyprázdn ě te nádrž pro palivo a zajist ě te proti p ř emíst ě ní p ř ed p ř evozem ve vozidle. ■ Vždy vypn ě te motor a ujist ě te se, že se všechny pohyblivé díly zastavili d ř...
195 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) za ř ízením. Vysko č ení nože je reakce, která m ů že nastat, když rotující n ů ž p ř ijde do kontaktu s n ěč ím, co nelze p ř e ř ezat. Tento kontakt m ů že zp ů sobit, že se n ů ž okamžit ě zastaví a náhle nástroj „vysko č í“ od objektu, který byl z...
196 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) p ř epravy a skladování pohonných hmot. KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ ■ Zastavte motor a p ř ed uschováním jej nechte vychladnout. ■ Odstra ň te z výrobku všechen cizí materiál. ■ Ukládejte v chladných, suchých a dob ř e v ě traných prostorech, které nejsou p...
197 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) SYMBOLY Na vašem nástroji mohou být n ě které z t ě chto symbol ů . Prostudujte si je prosím a nau č te se jejich význam. Ř ádný výklad t ě chto symbol ů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpe č n ě ji. Bezpe č nostní výstraha Abyste se vyh...
199 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) POPIS 1. Ramenní popruh2. N ů ž Tri-Arc™ 3. Hnací h ř ídel 4. RBC430SESD: Spojka5. Há č ek pro ř emen 6. Spína č zapalování 7. Pojistka proti necht ě nému spušt ě ní ná ř adí (pojistka plynové pá č ky) 8. RBC430SESD: Zadní rukoje ť RBC430SBD: Levá ruk...
200 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) VAROVÁNÍ Pokud n ě jaké p ř edm ě ty chybí nebo jsou viditeln ě poškozeny, nepracujte s tímto výrobkem, dokud se sou č ásti nevym ě ní. Pochybení tak m ů že zp ů sobit vážné osobní poran ě ní. VAROVÁNÍ Nepokoušejte se tento výrobek upravovat nebo vyrá...
202 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) klí č e pevn ě oto č te maticí č epele doleva (doporu č ený utahovací moment 25 N.M.) VÝM Ě NA K Ř OVINO Ř EZU (N Ů Ž TRI-ARC™) ZA VYŽÍNA Č RBC430SESD Viz obrázek 6b. RBC430SBD Viz obrázek 4b. P ř i použití strunové hlavy musí být vodicí plech pro trá...
205 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) ■ Udržujte bezpe č né uchycení a rovnováhu na obou nohách. Postavte se tak, abyste byli p ř ipravení na zp ě tnou reakci ř ezacího nože. ■ Nastavte popruh záv ě su do pohodlné úrovn ě . Je t ř eba být opatrný, když používáte n ů ž s tímto za ř ízením....
208 Č eština (P ř eklad z originálních pokyn ů ) Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů POKUD TYTO RADY NEVY Ř EŠÍ VÁŠ PROBLÉM, KONTAKTUJTE POV ĚŘ ENÉHO SERVISNÍHO PRODEJCE. PROBLÉM MOŽNÁ P Ř Í Č INA Ř EŠENÍ Není možné nastartovat motor. 1. Bez jisker. 1. Vy č ist ě te nebo vym ěň te zapalovací sví č ku. Resetujte vzdál...
209 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) При производстве триммер / кусторез для травы наибольшее внимание уделяется безопасности , эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента . НАЗНАЧЕНИЕ Триммер / кусторез для травы предназначен только для использования взрослыми , изучив...
211 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ■ При работе не позволяйте приближаться к вам на расстояние ближе 15 метров посторонним лицам , детям и домашним животным . Остановите устройство , если кто - то войдет в рабочую зону . ■ Не работайте с данным инструментом в случае усталости , бол...
213 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) шума . – Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия ■ Повреждение глаз летящим мусором . – Обязательно носите устройства для защиты глаз . ■ Опасность падающих предметов : – Во время обрезки кустов носите...
214 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ На данном устройстве могут присутствовать некоторые из следующих обозначений . Изучите их и запомните , что они означают . Правильное понимание данных обозначений позволит вам лучше и безопаснее пользоваться данным устройством...
215 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ТянутьЗащелка быстрого отсоединения Чтобы остановить инструмент : Переведите переключатель в положение "O" ( ВЫКЛ .). Украинский знак стандартизации Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был прио...
216 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ОПИСАНИЕ 1. Плечевой ремень 2. Режущее полотно Tri-Arc™ 3. Ведущий вал 4. RBC430SESD: Соединительная муфта 5. Ремешок для подвески 6. Выключатель запала 7. Кнопка разблокировки курка 8. RBC430SESD: Задняя ручка RBC430SBD: Левая рукоятка 9. Подсос ...
218 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) КРЕПЛЕНИЕ ПЕРЕДНЕЙ РУКОЯТКИ RBC430SESD См . рис . 4. ■ Выкрутите фиксирующие болты и зажим из передней ручки . ■ Выровняйте крючки на зажиме в верхнем гнезде вала . ■ Установите переднюю ручку на верхний шток . ПРИМЕЧАНИЕ : При правильной установк...
220 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) отверстии защитной крышки лезвия . С помощью комбинированного гаечного ключа тщательно закрутите винты . ПРИМЕЧАНИЕ : Храните снятые детали в одном месте для последующего использования . ■ Установите режущую леску . Для получения дополнительной ин...
223 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) соприкосновение может привести к внезапной остановке вращения лезвия и отбрасыванию инструмента от этого препятствия . Отдача может оказаться достаточно сильной и привести к потере контроля над устройством . Отскок режущего лезвия может произойти ...
225 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) RBC430SBD См . рис . 9. ■ Для нормальной работы и повышения срока службы воздушный фильтр должен содержаться в чистоте . ■ Снимите крышку воздушного фильтра , нажав на защелку большим пальцем и мягко потянув за крышку . ■ Снимите воздушный фильтр ...
227 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЕСЛИ ЭТИ РЕШЕНИЯ НЕ РЕШАЮТ ПРОБЛЕМЫ , СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ДИЛЕРОМ ОБСЛУЖИВАНИЯ . ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Мотор не запускается 1. Нет искры . 1. Почистить или заменить штепсель искры Перебрать выключател...
229 Русский ( Перевод из первоначальных инструкций ) ТРАНСПОРТИРОВКА : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . ХРАНЕНИЕ...
230 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Siguran ţ a, performan ţ a ş i fi abilitatea au fost principalele noastre priorit ăţ i la proiectarea Trimmer pentru gazon/ T ă ietor de arboret. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Motocoasa pentru tuns gazon/arboret poate fi utilizat ă doar d...
231 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Opri ţ i întotdeauna motorul ş i permite ţ i-i s ă se r ă ceasc ă înainte de a face reglaje. ■ Nu fuma ţ i când amesteca ţ i combustibilul sau când umple ţ i rezervorul de combustibil. ■ Amesteca ţ i ş i depozita ţ i combustibilu...
232 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) grave. Men ţ ine ţ i controlul asupra produsului cu ambele mâini pân ă ce lama se opre ş te complet din rota ţ ie. ■ Înlocui ţ i toate lamele deteriorate. Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă lama este instalat ă corect ş i fixat ă strâ...
233 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate v ă t ă m ă rile de la folosirea prelungit ă a aparatului. Atunci când folosi ţ i o scul ă pentru perioade prelungite, asigura ţ i-v ă c ă lua ţ i pauze regulate. TRANSPORTAREA Ş I DEPOZITARE...
234 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) SIMBOLURI Unele dintre urm ă toarele simboluri pot fi utilizate pe unealta dvs. V ă rug ă m s ă le studia ţ i ş i s ă le re ţ ine ţ i sensul. Interpretarea corect ă a acestor simboluri v ă va permite s ă opera ţ i produsul mai bine...
236 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) DESCRIERE 1. Curea pentru um ă r 2. Lam ă Tri-Arc 3. Arbore motor4. RBC430SESD: Cuplor5. Inel curea6. Întrerup ă tor pornire 7. Butonul de deblocare a tr ă gaciului 8. RBC430SESD: Mânerul principal RBC430SBD: Mâner stânga 9. Pompa ...
237 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) AVERTISMENT Dac ă orice pies ă este deteriorat ă sau lips ă nu opera ţ i acest produs pân ă când piesele nu sunt înlocuite. Nerespectarea acestei avertiz ă ri poate provoca v ă t ă m ă ri corporale grave. AVERTISMENT Nu încerca ţ i...
239 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ■ Strânge ţ i cu mâna piuli ţ a de fixare a lamei. ■ Introduce ţ i cheia combinat ă prin orificiu, prin flan ş a superioar ă , în capul t ă ietor. Cu ajutorul cheii, strânge ț i piuli ț a de blocare a lamei rotind-o în sens antiora...
240 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) bine. Ş terge ţ i carburantul v ă rsat. OBSERVA Ţ IE: Este normal ca motorul s ă emit ă fum în timpul ş i dup ă prima utilizare. AVERTISMENT Opri ţ i întotdeauna motorul înainte de alimentare. Nu umple ţ i niciodat ă rezervorul unu...
243 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) ÎNTRE Ţ INEREA AVERTISMENT Re ț ine ț i c ă lama este fi xat ă cu o piuli ță autoblocant ă care nu poate fi utilizat ă decât o singur ă dat ă . Nu refolosi ț i piuli ț a autoblocant ă . Utiliza ț i o piuli ță autoblocant ă nou ă la...
244 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) Cur ăţ area canalului de evacuare ş i a amortizorului de zgomot La fi ecare 25 de ore de func ț ionare 1 Aceste opera ţ ii trebuie executate numai de un centru de service autorizat. 2 Dac ă aceast ă cerin ță nu este îndeplinit ă , ...
245 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) protec ț ie al motorului. Îndep ă rta ț i capacul motorului ș i a ș eza ț i-l al ă turi. ■ Utilizând o cheie T20, scoate ț i ș urubul de la capacul culbutorilor. Scoate ţ i capacul ş i pune ţ i-l deoparte. ■ Pozi ț iona ț i arborel...
246 Român ă (Traducere din versiunea original ă a instruc ţ iunilor) REMEDIEREA DEFEC Ţ IUNILOR Dac ă aceste solu ţ ii nu rezolv ă problema, contacta ţ i un distribuitor service autorizat. PROBLEM Ă CAUZ Ă POSIBIL Ă SOLU Ţ IE Motorul nu porne ş te 1. Nu are scânteie 1. Cur ăţ a ţ i sau înlocui ţ i b...
247 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Najwy ż szymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Pa ń stwa przycinarki do trawy/krzewów by ł y bezpiecze ń stwo, wydajno ść i niezawodno ść . PRZEZNACZENIE Opisywana przycinarka do trawy/krzewów przeznaczona jest do stosowania wy ł...
248 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) daleko grozi utrat ą równowagi i nara ż eniem na kontakt z gor ą cymi powierzchniami. ■ Wszystkie ko ń czyny nale ż y trzyma ć z dala od ruchomych elementów urz ą dzenia. ■ Nie dotyka ć powierzchni wokó ł t ł umika lub cylindra produktu, poniewa ż cz...
250 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyj ę te zwyczaje przyczyniaj ą si ę do rozwoju tych objawów. Istniej ą ś rodki zaradcze, które mo ż e podj ąć operator narz ę dzia, aby zmniejszy ć efekt wibracji: ■ Zadba ć w niskich temperaturach o ciep ł o...
252 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Aby zatrzyma ć produkt: Ustawi ć prze łą cznik w po ł o ż eniu "O" (OFF). Ukrai ń ski znak zgodno ś ci Narz ę dzie to spe ł nia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym by ł o ono zakupione. W pozycji "dzia ł anie" Po ł...
253 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) OPIS 1. Pasek na rami ę 2. Ostrze Tri-Arc™3. Wa ł nap ę dowy 4. RBC430SESD: Łą cznik 5. Wieszak paska6. Prze łą cznik zap ł onu 7. Przycisk odblokowania spustu8. RBC430SESD: Tylny uchwyt RBC430SBD: Lewy uchwyt 9. Pompka paliwowa10. Korek paliwa11. B ...
256 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) Aby ograniczy ć ryzyko urazu, nigdy bez potrzeby nie zdejmowa ć os ł ony no ż a. Os ł on ę no ż a zdejmowa ć wy łą cznie na czas ci ę cia. ■ Wy ś rodkowa ć nó ż na podk ł adce górnego ko ł nierza i upewni ć si ę , ż e jest p ł asko osadzony. Zamontow...
260 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) KONSERWACJA OSTRZE Ż ENIE Nale ż y zauwa ż y ć , ż e nó ż mocowany jest nakr ę tk ą z wk ł adem nylonowym, przeznaczon ą do stosowania wy łą cznie jednorazowego. Nie u ż ywa ć nakr ę tki z wk ł adem nylonowym ponownie. W trakcie monta ż u/ demonta ż ...
262 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Zatrzyma ć silnik. ■ Wykr ę ci ć ś rub ę z górnej pokrywy silnika. Zdj ąć pokryw ę silnika i od ł o ż y ć j ą na bok. ■ Za pomoc ą klucza T20 wykr ę ci ć ś rub ę z os ł ony d ź wigni. Zdj ąć i od ł o ż y ć pokryw ę . ■ Ustali ć po ł o ż enie wa ł k...
263 Polski (T ł umaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW JE Ż ELI TE ROZWI Ą ZANIA NIE POZWOL Ą ROZWI Ą ZA Ć NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALE Ż Y ZWRÓCI Ć SI Ę DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO PROBLEM MO Ż LIWA PRZYCZYNA ROZWI Ą ZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Wyczy ...
264 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Pri zasnovi tega obrezovalnika obrezovalnika/ grmi č evja trave smo se prednostno osredoto č ali na varnost, u č inkovitost in zanesljivost. NAMEN UPORABE Obrezovalnik obrezovalnik/grmi č evja trave lahko uporabljajo samo odrasle osebe, ki so prebrale in ra...
265 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Med mešanjem goriva ali polnjenjem rezervoarja za gorivo ne kadite. ■ Gorivo mešajte in hranite v posodi, ki je za to odobrena. ■ Gorivo mešajte zunaj, tam kjer ni iskrenja ali plamena. Obrišite morebitno razlito gorivo. Preden zaženete motor, se premakni...
266 Slovensko (Prevod originalnih navodil) pripomo č kov. ■ Z rezilom Tri- Arc™ nikoli ne režite materiala debeline, ve č je od 13 mm. ■ Obrezovalnik grmi č evja ima nameš č en nosilni pas. Nosilni pas previdno prilagodite, da se vam udobno prilega in podpira težo naprave, ki naj visi na vaši desni ...
267 Slovensko (Prevod originalnih navodil) boste porabili vse gorivo, ki bi lahko postalo postano in povzro č ilo nabiranje usedlin v sistemu za dovod goriva. ■ Vypustite všetok syntetický olej z nádrže do nádoby schválenej pre syntetické oleje. Ne pozabite pravilno menjati pokrov č ka za mazivo. ■ ...
270 Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPIS 1. Ramenski pas2. Tri-Arc™ rezilo3. Pogonska gred4. RBC430SESD: Spojnik5. Zanka za trak6. Stikalo za vklop7. Zapora vklopa8. RBC430SESD: Zadnji ro č aj RBC430SBD: Levi ro č aj 9. Gumb vbrizgalke10. Pokrov za bencin11. Starter na poteg12. Stikalo dušiln...
273 Slovensko (Prevod originalnih navodil) príruby a otvor v hornej č asti pohonu. S klju č em mo č no privijte varovalno matico rezila v desno s priporo č enim navorom 25 N.M. PRETVORBA IZ OBREZOVALNIKA GRMI Č EVJA (REZILO TRI-ARC™) V REZALNIK TRAVE RBC430SESD Glejte sliko 6b. RBC430SBD Glejte slik...
274 Slovensko (Prevod originalnih navodil) ro č no pritegnite. Obrišite morebitno razlito gorivo. OPOMBA: Normalno je, č e med prvo uporabo in po njej uhaja dim iz novega motorja. OPOZORILO Pred to č enjem goriva vedno ugasnite motor. Nikoli ne dolivajte goriva v stroj pri delujo č em ali vro č em m...
276 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Držte výrobok pravou rukou na zadnej rukoväti a ľ avou rukou na prednej rukoväti. RBC430SBD Glejte sliko 6. Izdelek z desno roko držite za ro č aj s stikalom za vklop, z levo roko pa za levi ro č aj. ■ Med obratovanjem oba ro č aja držite trdno. Izdelek mor...
277 Slovensko (Prevod originalnih navodil) popravila. Za ostala popravila se obrnite na pooblaš č enega serviserja. ■ Posledice nepravilnega vzdrževanja so lahko npr. prekomerno kopi č enje ogljika, kar povzro č a zmanjševanje u č inkovitosti in izpust č rnih oljnih ostankov, ki kapljajo iz dušilca ...
279 Slovensko (Prevod originalnih navodil) REŠEVANJE PROBLEMOV Č E TE REŠITVE NE ODPRAVIJO TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠ Č ENEGA SERVISERJA PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene 1. Ni iskre. 1 . O č istite ali zamenjajte sve č ko. Ponovno vstavite kapico vžigalne sve č ke. Poglejte si poglav...
280 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Dizajn Vašeg punja č a po č iva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti. NAMJENA Reza č grmlja/trimer za travu smiju koristiti isklju č ivo punoljetne osobe koje su pro č itale i razumjele upute i upozorenja u ovom priru č niku i koje se m...
281 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) s gorivom. ■ Mješajte i držite gorivo u za to predvi đ enom spremniku. ■ Miješajte gorivo na otvorenome, daleko od bilo kakvih iskri ili plamena. Obrišite razliveno gorivo. Prije pokretanja motora pomaknite se 9 m od mjesta punjenja. ■ Zaustavite motor i dopust...
282 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Pažljivo namjestite pojas kako biste udobno pomogli poduprijeti težinu proizvoda na desnoj strani. ■ Prona đ ite brzi mehanizam za otpuštanje i vježbajte korištenje prije nego po č nete koristiti ure đ aj. Njegovo pravilno korištenje sprje č ava ozbiljne povred...
283 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Time ć e se ukloniti svo gorivo koje bi moglo postati ustajalo, a u sustavu goriva moglo bi ostati i laka i gume. ■ Ispustite svo mazivo iz spremnika u za to odobrenu posudu. Sjetite se propisno zamijeniti kapicu s maziva. ■ Skladištite ga na suhom i dobro vent...
286 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OPIS 1. Rameni remen2. Oštrica Tri-Arc™3. Pogonska osovina4. RBC430SESD: Spojnik5. Kuka remena6. Prekida č za paljenje 7. Blokada otponca8. RBC430SESD: Stražnja ru č ica RBC430SBD: Lijeva ru č ka 9. Pumpica za gorivo10. Č ep za gorivo 11. Starter na potezanje12...
289 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) središtem u otvore u podlošku noža. ■ Do kraja zategnite rukom maticu drža č a noža. ■ Postavite kombinirani klju č kroz otvor u podlošci gornje prirubnice i otvor u glavi zup č anika. Klju č em dobro zategnite sigurnosnu zateznu maticu, okre ć u ć i u smjeru s...
290 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) GORIVO I DOPUNJAVANJE SPREMNIKA ■ O č istite spremnik oko č epa da se gorivo ni na koji na č in ne bi one č istilo. ■ Lagano olabavite č ep goriva. Odložite č ep na č istu površinu. ■ Pažljivo to č ite gorivo u spremnik. Da se ne bi razlijevalo. ■ O č istite i ...
292 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RAD S REZA Č EM GRMLJA RBC430SESD Pogledajte sliku 8. Držite proizvod desnom rukom za stražnju ru č ku i lijevom rukom za prednju ru č ku. RBC430SBD Pogledajte sliku 6. Držite proizvod desnom rukom na ru č ki sa sklopkom za pokretanje, a lijevu ruku na lijevoj ...
293 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ovdje. Za druge popravke, obratite se ovlaštenom servisnom agentu. ■ Posljedice nepravilnog održavanja uklju č uju višak uglji č nih naslaga koji dovodi do gubitka u č inkovitosti i pražnjenje crnih uljnih ostataka kapanjem iz prigušnika. ■ Za zamjenski flaks k...
295 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI UKOLIKO OVA RJEŠENJA NE OTKLONE PROBLEM OBRATITE SE OVLAŠTENOM SERVISERU. PROBLEM MOGU Ć I UZROK RJEŠENJE Motor ne pali. 1. Nema svje ć ice. 1. O č istite ili zamijenite svje ć icu. Podesite razmak izme đ u elektroda svje ć ice pogledajte Za...
296 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Murutrimmer/võsalõikur juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Murutrimmer/võsalõikur tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad juhised ja hoiatused ning saavad neist ar...
297 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ● teenindamine ● toote jätmisel järelvalveta ● toote puhastamine ● lisatarvikute vahetamine ● blokeeringute puhastamiseks ● kõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki mõne eseme vastu ● kõikide vigastuste ülekontrollimine kui toode hakkab ebanormaalselt vibre...
298 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) seadme üle kontrolli. Tera põrkumine võib ilmneda ilma hoiatamata kui lõiketera rebeneb, seiskub või kinni jääb. See võib suurema tõenäosusega ilmneda kohtades, kus mahalõigatavat materjali on raske näha. ■ Lõikamise kergendamiseks ja ohutuse tagamiseks tuleb umbro...
299 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Seadmel võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. Ohutusalane teave Tõsise kehavigastamise vältimiseks ärge üritage...
301 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) KIRJELDUS 1. Õlarihm2. Tri-Arc™-lõiketera3. Veovõll4. RBC430SESD: Ühendusmuhv5. Rihma riputi6. Süütelüliti7. Päästiku lukk8. RBC430SESD: Tagumine käepide RBC430SBD: Vasak käepide 9. Süütekapsel10. Kütusepaagi kork11. Tagasitõmbenöör12. Päästik13. Lukusti14. RBC430S...
302 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Kui mõni osa on kahjustunud või puudu, ärge kasutage seda seadet enne, kui vastav osa on asendatud. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi. HOIATUS Ärge üritage seda seadet ümber ehitada ega luua lisaseadmeid, mida pole soovitatud selle t...
303 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Pange rohusuunaja kruvi lõiketera kaitse avasse. ■ Kasutage kombineeritud mutrivõtit ja keerake kruvid tugevalt kinni. JÕHVIPEA PAIGALDAMINE RBC430SBD Vaata joonist 3b. ■ Pange kombineeritud mutrivõti läbi ülemise äärisega seibi ja ülekande. ■ Pange jõhvipea mutt...
304 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Et vähendada raskete kehavigastuste ohtu, peatage mootor alati enne seadistustöid (nt lõikepeade vahetamiseks). HOIATUS Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik nupud ja kinnitusdetailid on korralikult kinnitatud.Tõsiste vigastuste vältimiseks kontrollige k...
305 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Mootoriõli lisamine. ■ Keerake lahti õlinõu kork ja tihend. ■ Keerake lehtri määrdeaine pudel, ja seejärel eemaldada väike punane kork lehter. ■ Keerake õlikork/-mõõtevarras lahti ja võtke see välja. ■ Lisage õli aeglaselt kallates. ■ Pange õlikork/-mõõtevarras koh...
306 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) käega kiiresti ja kindlalt mitu korda ülespoole kuni mootor käivitub. Mootori peatamiseks tehke järgmist. Seadke süütelüliti asendisse "O" (VÄLJAS). MURUTRIMMERI KASUTAMINE HOIATUS Hoidke seadet alati kasutaja paremal poolel. Seadme vasakul poolel kasutamin...
307 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) LÕIKETEHNIKA – LÕIKETERA HOIATUS Terad on väga teravad ja võivad teid vigastada isegi siis kui need ei liigu. Seadme kasutamisel lõiketeraga olge äärmiselt ettevaatlik. Tööriista turvaline kasutamine eeldab, et olete kasutusjuhendit ja seadmele kinnitatud silte lug...
308 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOOLDUSPLAAN Kontrollige, kas kinniti on tugevasti kinni Enne igat kasutuskorda Kontrollimine. Lõikeorgan ei tohi mootori tühikäigul pöörelda.² Enne igat kasutuskorda Kontrollige, ega kütuse- või õlivoolik ei ole lahti tulnud või mõranenud Enne igat kasutuskorda Va...
310 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) VEAOTSING KUI NEED LAHENDUSED EI LAHENDA PROBLEEMI, KONTAKTEERUGE OMA VOLITATUD TEENINDUSKESKUSEGA. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu 1. Säde puudub. 1. Puhastage või asendage süüteküünal. Algseadistage süüteküünla vahe. Vaadake selle kasutusjuhe”...
311 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) Gaminant ši ą nešiojamoji kr ū mapjov ė /žoliapjov ė didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Ši nešiojamoji kr ū mapjov ė /žoliapjov ė skirta naudoti suaugusiems asmenims, perskai č iusiems ir sup...
312 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) degalus. Prieš paleidžiant varikl į , reikia paitraukti 9 m atstumu nuo kuro užpylimo punkto. ■ Prieš pildydami kur ą ar pad ė dami j į saugoti visada išjunkite varikl į ir palaukite, kol jis atv ė s. ■ Prieš į rank į gabendami transporto priemon ė...
313 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) gen ė ti. Teisingai naudojant š į į tais ą , galima apsisaugoti nuo sužeidim ų į vykus avarijai. Jokiu b ū du nem ū v ė kite palaid ų drabuži ų virš papildomos atramos ar kitaip nekliudykite spartaus atpalaidavimo mechanizmo. ■ Prieš pad ė dami į r...
314 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) sodininkyst ė s medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apled ė jim ą . Nelaikykite lauke. ■ Paruošiant gabenimui, gamin į reikia pritvirtinti, kad nejud ė t ų ir nenukrsit ų , nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats. ■ Jei...
315 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) ŽENKLAI Ant šio prietaiso gali b ū ti pažym ė ti kai kurie iš ši ų ženkl ų . Prašome juos išnagrin ė ti ir susipažinti su j ų reikšme. Tinkamai suprat ę šiuos ženklus, gal ė site geriau ir saugiau naudotis šiuo prietaisu. Pranešimas apie saugum ą K...
317 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) PAVAIZDAVIMAS 1. Laikymo ant peties juosta2. „Tri-Arc™“ geležt ė 3. Varantysis velenas4. RBC430SESD: Jungiamoji detal ė 5. Juostos laikiklis6. Uždegimo spynel ė 7. Paleidiklio deblokavimo mygtukas8. RBC430SESD: Galin ė rankena RBC430SBD: Kair ė s p...
320 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) „TRI-ARC ™“ GELEŽT Ė S Į STATYMAS RBC430SESD Žr. 6a pav. RBC430SBD Žr. 4a pav. Kad išvengtum ė te sužeidimo pavojaus, geležt ė s saugiklis visada turi b ū ti užd ė tas ant geležt ė s. Geležt ė s saugikl į nuimkite tik prieš atlikdami pjovimo darbus...
322 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) 6. Leiskite varikliui paveikti 10 sekundži ų . 7. Nustatykite droselio svirt į į pad ė t į . RBC430SBD Žr. 7a pav. PASTABA: Pad ė kite į rengin į ant žem ė s. Prieš į jungdami į rengin į į sitikinkite, kad pjovimo į taisas nieko nelie č ia. 1. Pasp...
323 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) tvoros stulpus. JUOSTOS PAILGINIMAS Ištraukti lyno iš galvut ė s galima bakstelint lyno galvute į žem ę , kai variklis veikia visu galingumu. ■ Prietais ą naudokite varikliui dirbant maksimaliomis apsukomis. ■ Nor ė dami išstumti daugiau vielos, tr...
324 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) PRIEŽI Ū RA Į SP Ė JIMAS Atminkite, kad geležt ė s veržl ė yra su nailoniniu į d ė klu, tod ė l montuojant j ą galima naudoti tik vien ą kart ą . Nenaudokite veržl ė s su nailoniniu į d ė klu pakartotinai. Kiekvien ą kart ą atlikdami montavimo darb...
327 Lietuviškai (Originali ų instrukcij ų vertimas) TRIK Č I Ų DIAGNOSTIKA ŠIE SPRENDIMAI NEGALI PAD Ė TI IŠSPR Ę STI PROBL PTARNAVIMO SPECIALIST Ą JEI ŠIE SPRENDIMAI NEGALI PAD Ė TI IŠSPR Ę STI PROBLEMOS, KREIPKIT Ė S Į Į GALIOT Ą J Į TECHNINIO APTARNAVIMO SPECIALIST Ą . PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ...
328 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā uzman ī ba, radot j ū su z ā les trimmeris/kr ū mgriezis. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Auklas z ā les trimmeris/kr ū mgriezis paredz ē ts lietošanai tikai pieaugušiem, kur...
330 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) no lab ā s puses uz kreiso. T ā d ē j ā di var samazin ā t asmens gr ū diena reakciju, p ē kš ņ i saskaroties ar negaid ī tu objektu vai koka gabalu. Šis ražojums vienm ē r ir j ā kontrol ē , izmantojot abas rokas. OBJEKT Ī VIE RISKI Pat ...
331 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) APZ Ī M Ē JUMI Uz instrumenta var b ū t izmantots k ā ds no šiem apz ī m ē jumiem. L ū dzu, izp ē tiet tos un apg ū stiet to noz ī mi. Pareiza šo simbolu interpret ā cija ļ aus jums lietot izstr ā d ā jumu droš ā k un lab ā k. Droš ī bas ...
332 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Lai aptur ē tu izstr ā d ā jumu: Aizdedzes sl ē dzi iestatiet poz ī cij ā “O” (Izsl.). Ukrainas apstiprin ā juma z ī me Darbar ī ks atbilst vis ā m norm ā m ES valst ī , kur ā tas ir ieg ā d ā ts. Iesl ē gts st ā voklis Pusdroseles poz ī ...
333 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) APRAKSTS 1. Plecu siksna2. Tri-Arc™ asmens3. Piedzi ņ as v ā rpsta 4. RBC430SESD: Uzmava5. Siksnas āķ is 6. Aizdedzes sl ē dzis 7. M ē l ī tes sl ē dža atblo ķē šanas poga 8. RBC430SESD: Aizmugur ē jais rokturis RBC430SBD: Kreisais roktur...
336 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) BR Ī DIN Ā JUMS Lai samazin ā tu smagu ievainojumu risku, vienm ē r apturiet dzin ē ju, pirms veikt jebk ā dus piel ā gojumus vai main ī t griešanas apr ī kojumu. BR Ī DIN Ā JUMS Pirms apr ī kojuma lietošanas, p ā rliecinieties, ka visas ...
337 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) 4 cikla motore ļļ u, kas atbilst vai p ā rsniedz pras ī bas API servisa klasi fi k ā cijas SJ. PIEZ Ī ME: Nav ieteicams lietot e ļļ as bez att ī roš ā m piedev ā m un 2-taktu dzin ē ju e ļļ as, jo t ā s boj ā dzin ē ju. Lai pievienotu dzi...
338 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) Aizdedzes sl ē dzi iestatiet poz ī cij ā “O” (Izsl.). Z Ā LES TRIMMERA LIETOŠANA BR Ī DIN Ā JUMS Vienm ē r izvietojiet agreg ā tu operatora labaj ā pus ē . Izvietojot agreg ā tu operatora kreisaj ā pus ē , lietot ā js ir pak ļ auts karst ...
339 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) ■ Šis ražojums vienm ē r ir j ā kontrol ē , izmantojot abas rokas. Darba laik ā ier ī ci turiet cieši ar ab ā m rok ā m. ■ Saglab ā jiet stingru tv ē rienu un stabili st ā viet uz ab ā m k ā j ā m. St ā viet t ā , lai j ū s nezaud ē tu l ...
342 Latviski (Tulkojums no ori ģ in ā l ā s dokument ā cijas) PROBL Ē MU NOV Ē RŠANA JA ŠIE RISIN Ā JUMI NEATRISINA PROBL Ē MU, SAZINIETIES AR SAVU PILNVAROTO IZPLAT Ī T Ā JU. PROBL Ē MA IESP Ē JAMAIS C Ē LONIS RISIN Ā JUMS Dzin ē js neiedarbojas 1. Nav dzirksteles. 1. Izt ī riet vai nomainiet aizde...
343 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho vyžína č a/krovinorezu. Ú Č EL POUŽITIA Vyžína č a/krovinorezu môžu používa ť len svojprávne dospelé osoby, ktoré si pre č ítali a porozumeli pokynom a varovaniam v tejto...
344 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Pri miešaním paliva alebo plnení palivovej nádrže nefaj č ite. ■ Palivo miešajte a skladujte v nádobe ur č enej na palivo. ■ Palivo miešajte vonku, v bezpe č nej vzdialenosti od zdrojov iskrenia a otvoreného oh ň a. Akýko ľ vek rozliaty benzín ihne...
345 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Trojzubým nožom Tri- Arc™ nikdy nesekajte materiál, ktorého priemer je viac než 13 mm. ■ Krovinorez je vybavený popruhom. Starostlivo nastavte popruhy na pohodlné nosenie a rozloženie hmotnosti výrobku na vašej ľ avej strane. ■ Oboznámte sa s č inn...
349 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) OPIS 1. Popruh na rameno2. Ostrie Tri-Arc™3. Hnací hriade ľ 4. RBC430SESD: Spojka5. Vešiak popruhu6. Spína č zapa ľ ovania 7. Používajte syntetický olej pre 2-taktné vzduchom chladené motory. 8. RBC430SESD: Zadná rukovä ť RBC430SBD: Ľ avá rukovä ť 9....
350 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) VAROVANIE Ak nejaké predmety chýbajú alebo sú vidite ľ ne poškodené, nepracujte s týmto strojom, kým sa sú č asti nevymenia. Pri nerešpektovaní tejto výstrahy by mohlo dôjs ť k vážnemu poraneniu osôb. VAROVANIE Nepokúšajte sa modi fi kova ť produkt, ...
351 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RBC430SBD: Pozrite si obrázok 3a. ■ Vý č nelok na montážnom držiaku zasu ň te do štrbiny na kryte noža. ■ Do krytu noža zasu ň te skrutku. ■ Skrutku pevne utiahnite. POZNÁMKA: Pri používaní hlavy strunovej kosa č ky je nutné na kryt noža nainštalova ...
352 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Vycentrujte nôž na podložke hornej príruby a uistite sa, že je nasadený rovno. Nainštalujte tanierovú podložku s vyvýšeným stredom v smere od č epele a uistite sa, že dobre dosadá na hriade ľ pohonu. ■ Zarovnajte dva há č iky na tanierovej podložke...
353 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) PALIVO A PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE ■ Vy č istite povrch okolo uzáveru, aby nedošlo ku kontaminácii paliva. ■ Pomaly uvo ľ nite palivové vie č ko. Položte vie č ko na č istý povrch. ■ Opatrne nalejte palivo do nádrže. Dávajte pozor, aby ste palivo nero...
354 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) 2. Pá č ku sýti č a nastavte do polohy . 3. Podržte stla č ené poistné tla č idlo škrtiacej klapky a stla č te regula č ný spína č . Uzamknite škrtiacu klapku do požadovanej polohy zatla č ením tla č idla zaistenia škrtiacej klapky. Ľ avou rukou pevn...
355 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) POSUN VLÁKNA Posun struny sa ovláda poklepaním strunovej hlavy na trávu pri spustenom motore na plný plyn. ■ Spustite motor na plný plyn. ■ Strunu vysuniete udretím gombíkom o zem. Struna sa vysunie pri každom udretí gombíkom. Gombík na vysunutie str...
356 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ÚDRŽBA VAROVANIE Všimnite si, že matica noža je nylonová a smie sa použi ť len na jednorazovú montáž. Nylonovú maticu opakovane nepoužívajte. Pri inštalácii/opätovnej inštalácii použite novú nylonovú maticu. V opa č nom prípade by mohlo dôjs ť k záva...
359 Sloven č ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ODSTRA Ň OVANIE ZÁVAD AK TIETO RADY NEVYRIEŠIA PROBL Ě M, KONTAKTUJE AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO. PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍ Č INA RIEŠENIE Motor neštartuje 1. Žiadna iskra. 1. Vy č istite, alebo vyme ň te zapa ľ ovaciu svie č ku. Resetujte vzdial...
360 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия тример / храсторез за трева . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ тример / храсторез за трева е предназначен да се използва само от възра...
363 България ( Превод от оригиналните инструкции ) – Носете защита за главата , ако има опасност от падащи предмети . При използването на храстореза може да възникне откат . Осигурете правилно управление с помощта на двете си ръце върху определените дръжки . Прочетете и следвайте указанията в това р...
364 България ( Превод от оригиналните инструкции ) СИМВОЛИ Вашият инструмент може да е маркиран с някои от следните знаци . Изучете ги и научете техните значения . Правилното тълкуване на тези знаци ще спомогне по - добрата и безопасна работа с този продукт . Предупреждение относно безопасността За ...
365 България ( Превод от оригиналните инструкции ) Украински знак за съответствие Тази машина е в съответствие с нормативната уредба на държавата от EC, където е била эакупена . Включено положение Позиция Half choke ( Полу - блокиране ) Позиция “FULL” ( Пълно ) Дръжте ръцете си далеч от остриетата ....
366 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ОПИСАНИЕ 1. Презрамка 2. Острие Tri-Arc™ 3. адвижващ вал 4. RBC430SESD: Съединител 5. Халка за презрамката 6. Ключ за запалване 7. Бутон за блокиране на тригера 8. RBC430SESD: Задна ръкохватка RBC430SBD: Лява ръкохватка 9. Пускова помпа 10. Капачка ...
370 България ( Превод от оригиналните инструкции ) в наръчника . P АБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не позволявайте доброто познаване на този продукт да отслаби бдителността ви . Запомнете , че миг невнимание е достатъчен за нанасянето на сериозни наранявания . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винаги носете защитна маска или защ...
371 България ( Превод от оригиналните инструкции ) е между първия и втория улей върху нея ( Виж Фигура 4). ■ Ако няма достатъчно масло в резервоара , долейте до достигане на правилното ниво . ■ Завинтете капачката / измерителя на масло и я затегнете здраво . ВНИМАНИЕ Не препълвайте резервоара за мас...
373 България ( Превод от оригиналните инструкции ) боравенето с този продукт , когато е с прикачено острие . Ако острието влезе в съприкосновение с нещо , което не може да пререже , може да възникне реакцията обратен тласък . При такова съприкосновение острието може да спре рязко и внезапно да „ тла...
375 България ( Превод от оригиналните инструкции ) RBC430SBD Виж Фигура 9. ■ За правилна работа и по - дълъг живот на инструмента поддържайте въздушния филтър чист . ■ Натиснете с палеца си ключалката и внимателно издърпайте капака на въздушния филтър , за да го свалите . ■ Махни въздушния филтър . ...
377 България ( Превод от оригиналните инструкции ) ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ АКО СЛЕДНИТЕ РЕШЕНИЯ НЕ ОТСТРАНЯВАТ ПРОБЛЕМА , ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ ВАШИЯ УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ . ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигателят не стартира . 1. Няма искра . 1. Почистете или сменете запалителната с...
379 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) Головними міркуваннями при розробці цього тріммера / кущорізу були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Цей тример / кущоріз призначений для використання тільки дорослими , які повністю прочитали та зрозуміли інс...
382 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ■ Переконайтеся , що продукт правильно розташований в зазначеному робочому положенні перед запуском продукт . ■ Лімітуйте кількість роботи на день . Регулярно йдуть на перерву . Якщо ви виявили будь - який з цих симптомів , негайно припиніть в...
385 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ПОПЕРЕДЖЕННЯ ( Без попереджуючих символів ) Вк азує на ситуацію , як а може призвести до пошкодження майна . ОПИС 1. Наплічний ремінь 2. Ніж Tri-Arc™ 3. Привідний вал автомобіля 4. RBC430SESD: Муфта 5. Гак для ременя 6. Перемикач запалювання 7...
388 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) відбивачі трави , щоб видалити із захисного кожуха . ■ Помістіть комбінований гайковий ключ крізь отвір у шайбі верхнього фланцю і отвір в зубчатому редукторі . ■ Поверніть головку тріммера за годинниковою стрілкою вручну , щоб зняти . ПРИМІТК...
392 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ■ Увесьчас обидві руки повинні бути використані , щоб контролювати цей продукт . Тримайте міцно обома руками під час роботи . ■ Тримайте ручку та балансуйте на обох ногах Станьте таким чином , щоб ви не втратили баланс під час віддачі від різа...
395 українська мова ( переклад оригінальних інструкцій ) ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо проблема не вирішується , зверніться до авторизованого сервісного дилера . Проблема Можлива причина Вирішення Двигун не заводиться . Немає іскри . Прочистіть та перевстановіть свічку запалювання . Скидання і...
397 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) Çal ı Çim/kesicinizin makas ı n ı z ı n tasar ı m ı nda en yüksek önceli ğ i güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e verdik. KULLANIM AMACI Çal ı Çim/kesicinizin makas ı sadece bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okuyup anlam ı ş olan ve hare...
398 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) önce yak ı t dolum yerinden 9 m uzakla ş t ı r ı n. ■ Motoru durdurun ve yak ı t doldurmadan veya üniteyi depolamadan önce so ğ umas ı n ı bekleyin. ■ Motorun so ğ umas ı n ı bekleyin; yak ı t deposunu bo ş alt ı n ve ürünü araçla ta ş ı madan önce har...
399 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) kullanmadan önce her zaman b ı çak koruyucuyu ç ı kart ı n. E ğ er ç ı kart ı lmazsa b ı çak koruyucu b ı çak dönmeye ba ş lad ı ğ ı nda f ı rlayan bir nesneye dönü ş ebilir. ■ B ı ça ğ ı bu üniteyle birlikte kullan ı rken çok dikkatli olun. B ı ça ğ ı...
400 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ürünün zarar görmesini önlemek amac ı yla ürünü hareket etmemesi veya dü ş memesi için sabitleyin. ■ Motor çal ı ş ı rken ürünü asla ta ş ı may ı n. ■ Benzinin güvenli ş ekilde depolanmas ı ve ta ş ı nmas ı için tüm devlet yönetmeliklerine ve yerel yön...
401 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) SEMBOLLER Bu alet üzerinde a ş a ğ ı daki sembollerden baz ı lar ı kullan ı lm ı ş olabilir. Lütfen bunlar ı inceleyin ve anlamlar ı n ı ö ğ renin. Bu sembolleri do ğ ru yorumlamak aleti daha iyi ve daha güvenli kullanman ı z ı sa ğ layacakt ı r. Güven...
403 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) TANIM 1. Omuz kay ı ş ı 2. Tri-Arc b ı çak 3. Tahrik ş aft ı 4. Kuplör (RBC430SESD)5. Kay ı ş l ı ask ı 6. Mar ş anahtar ı 7. Tetik kilidi8. Arka Kulp (RBC430SESD)/Sol Kulp (RBC430SBD)9. Hortum puar ı 10. Yak ı t kapa ğ ı 11. Geri tepme ba ş latma 12. ...
405 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ■ Çim deflektörü üzerindeki iki mandal ı b ı çak muhafazas ı deliklerine tak ı n. ■ Çim deflektörü üzerindeki vida ile b ı çak muhafazas ı deli ğ ini hizalay ı n. ■ Vidalar ı s ı kmak için kombinasyon anahtar ı kullan ı n. TEL BA Ş LI Ğ IN KURULUMU RBC...
406 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) ÇALI KESME MODUNDAN (TR İ -ARC™ BIÇAK) Ç İ M BUDAMA MODUNA GEÇ İŞ RBC430SESD Bak ı n ı z ş ekil 6b. RBC430SBD Bak ı n ı z ş ekil 4b. Tel ba ş l ı ğ ı n ı kullan ı rken b ı çak muhafazas ı n ı n çim de fl ektörüne tak ı l ı olmas ı gereklidir. UYARI Cid...
407 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) UYARI Yak ı t doldurmadan önce her zaman motoru kapat ı n. Motor çal ı ş ı rken veya s ı cakken hiçbir zaman makineye yak ı t eklemeyin. Motoru çal ı ş t ı rmadan önce yak ı t dolum yerinden en az 10 m uzakla ş t ı r ı n. Sigara içmeyin! Bu uyar ı ya d...
409 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) RBC430SBD Bak ı n ı z ş ekil 6. Ürünü tetik kulbundan sa ğ elinizle ve sol kulbundan sol elinizle tutun. ■ Kullan ı rken iki elinizle s ı k ı ca tutun. Ürün tetik kolu ya da arka tutamak yakla ş ı k olarak kalça yüksekli ğ inde olacak ş ekilde rahat bi...
410 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) damlayan siyah ya ğ art ı ğ ı tahliyesi yer olabilir. ■ Yedek tel olarak yaln ı zca bu k ı lavuzun spesifikasyonlar tablosunda belirtilen çapta naylon tel kullan ı n. ■ Yeni kesme telini çektikten sonra her zaman çal ı ş maya ba ş lamadan ürünü normal ...
412 Türkçe (Orijinal talimatlar ı n çevirileri) SORUN GIDERME E Ğ ER BU ÇÖZÜMLER SORUNUNUZU ÇÖZMEZSE YETKILI SERVIS BAYINIZI ARAYIN. SORUN OLASI NEDEN İ ÇÖZÜMÜ Motor çal ı ş m ı yor. 1. K ı v ı lc ı m yok. 1. Bujiyi temizleyin ya da de ğ i ş tirin. S ı f ı rlama: Buji elektrot bo ş lu ğ u Bu k ı lav...
Ryobi Grass Trimmers Manuals
-
Ryobi MAX POWER RY36ELTX33A-140 5133004547
User Manual
-
Ryobi MAX POWER RY36LT33A-0 5133004544
User Manual
-
Ryobi ONE+ OLT1825M 5133002822
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1825MLL13 5133002898
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20 5133002819
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H20F 5133003710
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT1831H25PK 5133002821
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT183225F 5133003709
User Manual
-
Ryobi ONE+ RLT18X3350 5133003652
User Manual
-
Ryobi ONE+ RY18EGA-0 5133004891
User Manual
-
Ryobi ONE+ RY18LT25A-120P 5133004627
User Manual
-
Ryobi P20015BTL
User Manual
-
Ryobi P20016BTL
User Manual
-
Ryobi P20018BTL
User Manual
-
Ryobi P20018BTL-AC
User Manual
-
Ryobi P20019BTL
User Manual
-
Ryobi P2003BTL
User Manual
-
Ryobi P2008BTL
User Manual
-
Ryobi P2008BTL-AC
User Manual
-
Ryobi P20102BTL-AC
User Manual