Philips HD7583 - Manuals
Philips HD7583 Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips HD7583
Summary
HD 75 83 EnglisH 6 Български 11 ČEština 16 EEsti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 ҚазаҚша 36 liEtuviškai 41 latviEšu 46 Polski 51 roMână 56 русский 61 slovEnsky 66 slovEnšČina 71 srPski 76 українська 81
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never imm...
2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 2). Note: Do not put a ilter and ground coffee in the ilter holder. 3 Close the lid. 4 Put the jug on the hotplate. 5 Press the on/off switch to switch on the appliance. (Fig. 3) , The power-on light goes on. 6 Let the applia...
Cleaning Never immerse the appliance in water. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Detach the ilter holder. (Fig. 7) 4 Clean the jug and the removable ilter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. 5 Aft...
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your countr y. Problem Solution The appliance does not work. Plug in and switch on the appli...
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Промиване на уреда Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 1 Отворете капака на водния резервоар. 2 Напълнете резервоара за вода с прясна студена вода до обозначението МАХ (фиг. 2). Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 3 Затворете капака. 4 По...
12 Поставете каната с останалото кафе обратно върху нагревателната плоча, за да го запазите горещо, както и да се запази ароматът му. 13 След употреба изключете уреда. Забележка: Ако искате веднага да приготвите нова кана кафе, първо оставете уреда да изстине за 3 минути. 14 Свалете филтърната фуния...
Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 8). гаранция и сервиз Ако се нуждае...
16 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budou...
1 Otevřete víko nádržky na vodu. 2 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2). Poznámka: Do držáku iltru nevkládejte iltr ani nesypte žádnou kávu. 3 Uzavřete víko. 4 Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici. 5 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte. (...
Čištění Přístroj neponořujte do vody. 1 Odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. 2 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem. 3 Sejměte držák iltru. (Obr. 7) 4 Konvici a odnímatelný držák iltru můžete mýt v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí. 5 Po umytí ...
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujt...
21 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. oht - Ärge ...
Märkus: Ärge pange iltrit või jahvatatud kohvi iltrihoidjasse. 3 Sulgege kaas. 4 Pange kann soojendusplaadile. 5 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 3) , Toite märgutuli süttib põlema. 6 Laske seadmel töötada, kuni veenõu on täiesti tühjaks saanud. 7 Lülitage seade välja. Las...
Puhastamine Ärge kunagi kastke seadet vette. 1 Tõmmake seadme pistik seinakontaktist välja ja laske jahtuda. 2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga. 3 Võtke iltrihoidja ära. (Jn 7) 4 Peske klaaskann ja eemaldatav iltrihoidja kuuma vee ja pesemisvahendiga või nõudepesumasinas. 5 Pärast pesemist ...
veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Ühendage seade elektrivõrku ja lülitage see sisse.Ko...
26 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. opasnost ...
Napomena: U držač iltera nemojte stavljati ilter i mljevenu kavu. 3 Zatvorite poklopac. 4 Postavite vrč na grijaću ploču. 5 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. (Sl. 3) , Indikator napajanja se uključuje. 6 Ostavite aparat da radi dok se spremnik za vodu ne ispr...
Čišćenje Nikad ne uranjajte aparat u vodu. 1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom. 3 Odvojite držač iltera. (Sl. 7) 4 Operite vrč i odvojivi držač iltera u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u stroju za pranje posu...
rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne radi. Ukopčajte i uključite a...
31 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt igyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. vigyázat - So...
a készülék átöblítése Megjegyzés: Ne tegyen a iltertartóba iltert vagy őrölt kávét. 1 Nyissa fel a víztartály fedelét. 2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 2). Megjegyzés: Ne tegyen a iltertartóba iltert vagy őrölt kávét. 3 Csukja le a fedelet. 4 Tegye a kannát a melegí...
13 Használat után kapcsolja ki a készüléket. Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja lehűlni a készüléket. 14 Vegye ki a iltertartót és dobja ki a papírszűrőt. Ha többször használatos iltert használ, ürítse ki és öblítse el. tisztítás Soha ne merítse a készüléket...
Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára ( www.philips.com ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha országában nem működik ily...
36 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны ...
Құрылғыны шайу Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 1 Cу ыдысының қақпағын ашыңыз 2 Су ыдысына «MAX» деңгей көрсеткішіне дейін таза суық су құйыңыз (Cурет 2). Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 3 Қақпақты жабыңыз. 4 Шайнекті...
13 Қолданып болғаннан соң құралды өшіріңіз. Ескертпе: Кофені қайнатқаннан кейін дереу кофе қайнату қажет болса, алдымен құралдың 3 минут бойы салқындауын күтіңіз. 14 Сүзгі ұстағышын алып, қағаз сүзгіні лақтырып тастаңыз. Тұрақты сүзгіні пайдаланған жағдайда, оны босатып, сумен шайыңыз. Тазалау Құрал...
Қоршаған орта - Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз (Cурет 8). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпа...
41 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėl...
2 Pripilkite į vandens bakelį švaraus šalto vandens. iki žymos „MAX“ (Pav. 2). Pastaba: Nedėkite iltro ir maltos kavos į iltro laikiklį. 3 Uždenkite dangtį. 4 Ąsotį padėkite ant kaitinimo plokštės. 5 Norėdami išjungti apartą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. (Pav. 3) , Pradeda šviesti raudo...
valymas Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. 1 Prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir palikite atvėsti. 2 Aparato išorę valykite drėgna šluoste. 3 Nuimkite iltro laikiklį. (Pav. 7) 4 Ąsotį ir išimamą iltro laikiklį išplaukite šiltu vandeniu su trupučiu ploviklio arba indaplovėje. 5 Baigę valyti...
greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį pagalbos var totojams centrą. Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. Prijunkite p...
46 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīt...
2 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni līdz atzīmei MAX (Zīm. 2). Piezīme: Nelieciet iltra turētājā iltru un kaiju. 3 Aizveriet vāku. 4 Novietojiet krūzi uz sildvirsmas. 5 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 3) , Iedegas barošanas gaismiņa. 6 Ļaujiet ier...
tīrīšana Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist. 2 Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drānu. 3 Noņemiet iltra turētāju. (Zīm. 7) 4 Izmazgājiet krūzi un noņemamo iltra turētāju karstā ūdenī, kam pievienots kāds trauku mazgāšanas līdze...
kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Pieslēdziet ierīci elek...
51 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i z...
Płukanie urządzenia Uwaga: Nie wkładaj iltra i zmielonej kawy do uchwytu iltra. 1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody. 2 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 2). Uwaga: Nie wkładaj iltra i zmielonej kawy do uchwytu iltra. 3 Zamknij pokrywkę. 4 Umieść dzbanek na...
13 Po użyciu wyłącz urządzenie. Uwaga: Aby szybko przygotować kolejny dzbanek kawy, po wyłączeniu urządzenia odczekaj 3 minuty, aż urządzenie nieco ostygnie. 14 Wyjmij uchwyt iltra i wyrzuć iltr papierowy. Jeśli używany był iltr stały, opróżnij go i opłucz. Czyszczenie Nigdy nie zanurzaj urządzenia ...
56 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Nu introdu...
2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă rece până la gradaţia MAX (ig. 2). Notă: Nu puneţi iltru şi cafea măcinată în suport. 3 Închideţi capacul. 4 Puneţi vasul pe plită. 5 Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. (ig. 3) , Led-ul butonului se aprinde. 6 Lăsaţi aparatul să fun...
14 Scoateţi suportul iltrului şi aruncaţi iltrul de hârtie. Dacă aţi utilizat iltrul permanent, goliţi-l şi clătiţi-l. Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. 2 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. 3 Scoateţi s...
garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel ...
61 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшег...
Промывка прибора Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 1 Снимите крышку емкости для воды. 2 Заполните емкость для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой холодной водой (Рис. 2). Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 3 Закройте кр...
12 Чтобы сохранить температуру и аромат кофе, поставьте кувшин с кофе на нагреваемую пластину. 13 По окончании использования выключите прибор. Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе сначала дайте прибору остыть в течение 3 минут 14 Извлеките держатель фильтра и выбросьте бу...
Постоянный фильтр можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Справочный номер заказа: 4822 48050 479 (постоянный нейлоновый кофейный фильтр). защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в с...
66 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a us...
1 Otvorte veko zásobníka na vodu. 2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2). Poznámka: Do nosiča iltra nevkladajte ilter ani pomletú kávu. 3 Zatvorte veko. 4 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu. 5 Vypínačom zapnite zariadenie. (Obr. 3) , Rozsvieti sa červené kontrol...
Čistenie Zariadenie nikdy neponárajte do vody. 1 Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 2 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou. 3 Odpojte nosič iltra. (Obr. 7) 4 Kanvicu a nosič iltra umyte v horúcej vode s malým množstvom saponátu alebo v umývačke na riad. 5 Po čistení ...
71 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost - Aparata ne ...
Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec iltra. 3 Zaprite pokrov. 4 Postavite vrč na grelno ploščo. 5 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 3) , Zasveti indikator vklopa. 6 Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za vodo popolnoma ne izprazni. 7 Izklopite aparat. Pred...
Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo. 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi. 2 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo. 3 Snemite nosilec iltra. (Sl. 7) 4 Operite vrč in odstranljivi nosilec iltra v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem stroju. 5 P...
odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Rešitev Aparat ne deluje. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite.Na apa...
76 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost - Nikada ne uranjajte apara...
2 Rezervoar napunite svežom vodom do maksimalnog nivoa (Sl. 2). Napomena: Nemojte da stavljate ilter i mlevenu kafu u držač iltera. 3 Zatvorite poklopac. 4 Stavite bokal na grejnu ploču. 5 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 3) , Pali se indikator napaja...
Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. 1 Isključite uređaj iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Spoljašnjost aparata očistite vlažnom tkaninom. 3 Skinite ležište iltera. (Sl. 7) 4 Bokal i ležište iltera čistite toplom vodom sa malo tečnosti za čišćenje ili u mašini za pranje sudova...
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne radi. Uključite uti...
81 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Промивання пристрою Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 1 Відкрийте кришку резервуара для води. 2 Наповніть резервуар чистою холодною водою до позначки “MAX” (Мал. 2). Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 3 Закрийте кришку. 4 Поставте глек на плиту. 5...
13 Після використання вимкніть пристрій. Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте пристрою охолонути протягом 3 хвилин. 14 Вийміть тримач фільтра і викиньте паперовий фільтр. Якщо Ви користувалися постійним фільтром, спорожніть і сполосніть його. Чищення Ніколи не промивайте прист...
Philips Coffee Machines Manuals
-
Philips 5000 EP5310/20
User Manual
-
Philips 5000 EP5365/10
User Manual
-
Philips 5000 HD5120/00
User Manual
-
Philips CA6700/10
User Manual
-
Philips EP1220/00
User Manual
-
Philips EP1224/00
User Manual
-
Philips EP2224/40
User Manual
-
Philips EP2231/40
User Manual
-
Philips EP2236/40
User Manual
-
Philips EP3558/00
User Manual
-
Philips EP4341/50
User Manual
-
Philips EP5060/10 5000 Series
User Manual
-
Philips EP5065/10 series 5000
User Manual
-
Philips EP5331/10
Quick Guide
-
Philips EP5334/10
Quick Guide
-
Philips EP5441/50
User Manual
-
Philips HD5120/00
User Manual
-
Philips HD5410
User Manual
-
Philips HD7140
User Manual
-
Philips HD7400
User Manual