Page 5 - English; Contents
English 5 English English Contents Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 5 Control panel (Fig. B) _________________________________________________________________________________ 5 Introduction ________________________________________...
Page 6 - Introduction; Setting up the machine
6 English Some of the buttons/icons are for specific types only. B1 On/off button B7 Warning icons B2 Drink icons* B8 Start light B3 Aroma strength/pre-ground coffee icon B9 Start/stop button B4 Drink quantity icon B10 Calc / Clean icon B5 Milk quantity icon (specific types only) B11 AquaClean icon ...
Page 7 - Setting the water hardness
7 English English ON 2. Activating the AquaClean water filter (5 min.) For more information see chapter 'AquaClean water filter'. 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Setting the water hardness See chapter 'Setting the water hardness' for step-by-step instructions. The default water hardnesssetting is...
Page 8 - Brewing drinks; General steps; Personalizing drinks
8 English 5. Assembling the classic milk frother (specific types only) 1 2 Brewing drinks General steps 1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Press the on/off button to switch on the machine.- The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycl...
Page 9 - Frothing milk with classic milk frother; Brewing coffee with pre-ground coffee
9 English English 1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of theframe (Fig. 4). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locksinto place (Fig. 5). Note: Make sure that the milk container and the frame are clea...
Page 10 - Dispensing hot water; Adjusting machine settings; Adjusting the stand-by time
10 English 3 Place a cup under the coffee dispensing spout. 4 Select a single drink. 5 Press the aroma strength icon for 3 seconds (Fig. 13).- The pre-ground coffee light goes on and the start light starts pulsing. 6 Press the start/stop button. 7 To stop dispensing coffee before the machine is fini...
Page 11 - Adjusting the coffee temperature; Machines without temperature icon; Machines with temperature icon (EP3221 only); Restoring factory settings
11 English English - The upper light of the drinks quantity icon and the upper light of the milk quantity icon (specific types only) starts to pulse and the start/stop button starts to pulse, indicating that you are inprogramming mode. 2 Press the start/stop button. The machine starts to brew the se...
Page 12 - Adjusting grinder settings; Removing and inserting the brew group; Removing the brew group from the machine
12 English Adjusting grinder settings You can change the coffee strength with the grind setting knob inside the bean container. The lowerthe grind setting, the finer the coffee beans are ground and the stronger the coffee. There are 12different grind settings you can choose from.The machine has been...
Page 13 - Cleaning and maintenance
13 English English 1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side ofthe brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 23). - If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig. 2...
Page 14 - Cleaning the brew group; Cleaning the brew group under the tap; Lubricating the brew group
14 English Detachable parts When to clean How to clean LatteGo After every use Rinse LatteGo under the tap or clean it in thedishwasher. Lubrication of thebrew group Every 2 months Consult the lubrication table and lubricate thebrew group with the Philips grease (see'Lubricating the brew group'). Wa...
Page 15 - Cleaning LatteGo after every use; Cleaning the classic milk frother; Cleaning the classic milk frother after every use; Daily cleaning of the classic milk frother; AquaClean water filter; AquaClean icon and light
15 English English Cleaning LatteGo (milk container) Cleaning LatteGo after every use 1 Remove LatteGo from the machine (Fig. 34). 2 Pour out any remaining milk. 3 Press the release button and remove the milk container from the frame of LatteGo (Fig. 35). 4 Clean all parts in the dishwasher or under...
Page 17 - Deactivating the AquaClean reminder; Setting the water hardness
17 English English Deactivating the AquaClean reminder If you do not want to use Philips AquaClean water filters anymore, you can always deactivate theAquaClean reminders (AquaClean light flashing orange): 1 Press the on/off button to switch off the machine. 2 When the machine is switched off, press...
Page 18 - What to do if the descaling procedure is interrupted; Ordering accessories
18 English 2 If attached remove LatteGo or milk frother. 3 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place. 4 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. 5 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and t...
Page 19 - Troubleshooting; Warning icons
19 English English - Descaling solution CA6700- AquaClean water filter CA6903- Brew group grease HD5061- Coffee oil remover tablets CA6704 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Supportvideos and a complete list of frequently asked ques...
Page 20 - Troubleshooting table
20 English Warning icon Solution Descaling light is flashing slowly: Descale the machine (see 'Descaling procedure (30min.)'). The lights in the drink icons light up and go out one by one.The machine is heating up and/or trying to release the air that was drawn into themachine. Wait until all drink ...
Page 25 - Technical specifications
25 English English Technical specifications The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All thepreset quantities are approximate. Description Value Size (w x h x d) 246 x 372 x 433 mm Weight 7 - 7.5 kg Power cord length 1000 mm Water tank 1.8 litres, r...
Page 26 - Dansk; Indhold
Dansk 26 Dansk Indhold Oversigt over maskinen (fig. A) _______________________________________________________________________ 26 Kontrolpanel (fig. B) __________________________________________________________________________________ 26 Introduktion _________________________________________________...
Page 27 - Introduktion; Opsætning af maskinen
27 Dansk Dansk Nogle af knapperne/ikonerne er kun til bestemte typer. B1 On/off-knap B7 Advarselsikoner B2 Drink-ikoner* B8 Startindikator B3 Ikon for aromastyrke/formalet kaffe B9 Start/stop knap B4 Ikon for drink-mængde B10 Ikon for Calc/Clean (kalk/rengøring) B5 Ikon for mælkemængde (kun bestemte...
Page 28 - Indstilling af vandets hårdhed
28 Dansk ON 2. Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.) Du kan finde flere oplysninger i kapitlet "AquaClean-vandfilter". 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Indstilling af vandets hårdhed Se kapitlet "Indstilling af vandets hårdhed" for at få trin-for-trin-instruktioner. Standar...
Page 29 - Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte; Brygning af drikke; Generelle trin
29 Dansk Dansk 5. Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer) 1 2 Brygning af drikke Generelle trin 1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.- Maskinen begynder at varme op og foretager den automati...
Page 30 - Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo; Skumning af mælk med den klassiske mælkeskummer
30 Dansk Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo (mælkebeholder) LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen. 1 Du samler LatteGo ved først at indsætte t...
Page 31 - Kaffebrygning med formalet kaffe; Dispensering af varmt vand; Justering af maskinens indstillinger; Justering af standbytiden
31 Dansk Dansk Kaffebrygning med formalet kaffe Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en andenkaffevariant eller koffeinfri kaffe. 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen, og vent indtil den er klar til brug. 2 Åbn låget på beholderen til f...
Page 32 - Sådan indstiller du standarden for den maksimale størrelse af; Justering af kaffetemperaturen; Maskiner uden temperaturikon; Gendannelse af fabriksindstillinger.
32 Dansk Sådan indstiller du standarden for den maksimale størrelse af en drikkevare Maskinen har 3 standardindstillinger for hver drik: lav, medium, høj. Du kan kun indstille denmaksimale størrelse. Den nye standard kan gemmes, når startindikatoren begynder at blinke. Inden du begynder at programme...
Page 33 - Regulering af formalingsindstillinger; Udtagning og isætning af bryggeenheden; Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen
33 Dansk Dansk 1 Sluk for maskinen ved at trykke på on/off-knappen. 2 Tryk på espresso-ikonet, og hold det inde i 3 sekunder. - De mellemste indikatorer i ikonet for drink-indstillinger lyser. Start/stop-indikatoren begynder at pulsere, hvilket betyder, at indstillingerne er klar til at blive gendan...
Page 34 - Sådan sættes bryggeenheden i igen; Rengøring og vedligeholdelse
34 Dansk 2 Tag vandtanken ud, og åbn lågen (fig. 20). 3 Tryk på PUSH-håndtaget (fig. 21), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud afmaskinen (fig. 22). Sådan sættes bryggeenheden i igen Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt. 1 Kon...
Page 35 - Rengøring af bryggeenheden; Rengøring af bryggeenheden under vandhanen
35 Dansk Dansk Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres? Kaffegrumsbeholder Tøm kaffegrumsbeholderen,når maskinen gøropmærksom på det. Rengørden en gang om ugen. Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen ertændt (står på ON). Rengør den undervandhanen med lidt opvaskemidd...
Page 36 - Smøring af bryggeenheden; Rengøring af LatteGo efter hver brug; Rengøring af Classic-mælkeskummeren; Rengøring af den klassiske mælkeskummer efter hver brug; Daglig rengøring af den klassiske mælkeskummer; AquaClean-vandfilter
36 Dansk 9 Tryk på kaffeikonet, og tryk derefter på ikonet for aromastyrke i 3 sekunder for at vælge funktionen(fig. 2) for formalet kaffe. Hæld ikke formalet kaffe i. Tryk på start/stop -knappen for at startebryggeprocessen. Gentag dette to gange. Tøm koppen. Smøring af bryggeenheden Smør bryggeenh...
Page 38 - Deaktivering af AquaClean-påmindelse; Indstilling af vandets hårdhed
38 Dansk 2 Sæt et nyt filter i, og aktivér det som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5min.)". Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves. Deaktivering af AquaClean-påmindelse Hvis du ikke vil ...
Page 39 - Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes
39 Dansk Dansk Afkalkning (30 min.) Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre,sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikkeopløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkning...
Page 40 - Bestilling af tilbehør; Fejlfinding; Advarselsikoner
40 Dansk Bestilling af tilbehør Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disseprodukter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories . Du kan finde en komplet liste ...
Page 41 - Fejfindingstabel
41 Dansk Dansk Advarselsi kon Løsning AquaClean-indikatoren blinker: Placer eller genplacer AquaClean-vandfilteret, ogaktivér det. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-for-trin-instruktioner. Afkalkningsindikatoren blinker langsomt: Afkalk maskinen (se 'Afkalkning (30 min.)'). L...
Page 46 - Tekniske specifikationer
46 Dansk Vandtank 1,8 liter, aftagelig Rumindhold af beholder til kaffebønner 275 g Rumindhold af kaffegrumsbeholder 12 portioner LatteGo-kapacitet (mælkebeholder) 250 ml Justérbart kaffeudløb 85-145 mm Nominel spænding – Nominel effekt –Strømforsyning Se dataskiltet indvendigt på lågen (figur A11) ...
Page 47 - Deutsch; Inhalt
Deutsch 47 Deutsch Deutsch Inhalt Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 47 Bedienfeld (Abb. B) ___________________________________________________________________________________ 47 Einführung __________________________________________...
Page 48 - Einführung
48 Deutsch Einige Tasten/Symbole gelten nur für bestimmte Gerätetypen. B1 Ein-/Ausschalter B7 Warnsymbole B2 Getränke-Symbole* B8 Start-Anzeige B3 Aromastärke-/Gemahlener Kaffee-Symbol B9 Start/Stopp-Taste -Taste B4 Trinkmenge-Symbol B10 Calc/Clean (Entkalken)-Symbol B5 Milchmenge-Symbol (nur bestim...
Page 49 - Vor dem ersten Gebrauch; Einstellung der Kaffeemaschine; Wasserhärte einstellen
49 Deutsch Deutsch Vor dem ersten Gebrauch 1. Einstellung der Kaffeemaschine Nachdem Sie die Kaffeemaschine eingeschaltet haben, kann etwas Wasser aus dem Heißwasser-oder Kaffeeauslauf fließen. Das ist normal. ON 2. Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5 Minuten). Weitere Informationen finden Si...
Page 50 - Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur; Zubereiten von Getränken; Allgemeine Schritte
50 Deutsch 4. LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) CLICK 5. Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen) 1 2 Zubereiten von Getränken Allgemeine Schritte 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mitKaffeebohnen. 2 Dr...
Page 51 - Brühen von milchhaltigen Getränken mit LatteGo
51 Deutsch Deutsch - Nun können Sie das Getränk gemäß Ihrem bevorzugten Geschmack (siehe 'Getränke personalisieren') anpassen. 2 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste.- Das Symbol für das Getränk blinkt, während das Getränk ausgegeben wird. Nur bestimmte Typen: Ein Americano besteht aus Espresso und Wa...
Page 52 - Milch mit dem klassischen Milchaufschäumer aufschäumen
52 Deutsch Milch mit dem klassischen Milchaufschäumer aufschäumen Verwenden Sie immer Milch direkt aus dem Kühlschrank. So erhalten Sie die optimale Schaumqualität. 1 Kippen Sie den schwarzen Silikon-Griff auf der Kaffeemaschine nach links und schieben Sie denMilchaufschäumer darauf (Abb. 9). 2 Füll...
Page 53 - Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen; Einstellen der Standby-Zeit
53 Deutsch Deutsch 2 Tippen Sie auf das Heißwasser-Symbol (Abb. 14).- Die Getränkemenge-Anzeige leuchtet auf und zeigt die zuvor gewählte Getränke-Einstellung für Heißwasser. 3 Stellen Sie die gewünschte Menge Heißwasser ein, indem Sie auf das Getränkemenge-Symboltippen (Abb. 3). 4 Drücken Sie die S...
Page 54 - Die Kaffeetemperatur anpassen; Kaffeemaschinen ohne Temperatur-Symbol; Werkseinstellungen wiederherstellen
54 Deutsch - Bei Cappuccino oder Latte Macchiato wird zuerst die Milch ausgegeben. Drücken Sie die Start/Stopp -Taste erneut, wenn die Tasse die gewünschte Menge Kaffee beziehungsweiseMilch enthält. Dann beginnt die Kaffeemaschine automatisch mit der Ausgabe des Kaffees.Drücken Sie die Start/Stopp -...
Page 55 - Einstellung des Mahlgrads; Deaktivieren der Signaltöne des Bedienfelds; Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen; Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine
55 Deutsch Deutsch Einstellung des Mahlgrads Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger dieMahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird derKaffee. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl....
Page 56 - Wiedereinsetzen der Brühgruppe; Reinigung und Wartung
56 Deutsch Wiedereinsetzen der Brühgruppe Bevor Sie die Brühgruppe wieder in das Gerät einsetzen, stellen Sie sicher, dass sie richtig positioniert ist. 1 Überprüfen Sie, ob die Brühgruppe in der richtigen Position ist. Der Pfeil auf dem gelben Zylinderauf der Seite der Brühgruppe muss auf einer Lin...
Page 57 - Brühgruppe reinigen; Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen
57 Deutsch Deutsch Abnehmbare Teile Wann wird das Gerät gereinigt Wie wird das Gerät gereinigt Kaffeesatzbehälter Leeren Sie denKaffeesatzbehälter, wenn dieMaschine Sie dazuauffordert. Reinigen Sie sieeinmal pro Woche. Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter immer beieingeschalteter Maschine. Spülen Si...
Page 58 - Fetten der Brühgruppe mit Silikonfett; LatteGo nach jedem Gebrauch reinigen; Reinigen des klassischen Milchaufschäumers; Tägliche Reinigung des klassischen Milchaufschäumers
58 Deutsch 6 Stecken Sie den Netzstecker zurück in die Wandsteckdose, und schalten Sie die Maschine ein, umden Brühzyklus abzuschließen. Leeren Sie die Tasse. 7 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe. Nehmen Sie dieBrühgruppe (siehe 'Entfernen der Brühgruppe aus der Ma...
Page 59 - AquaClean-Wasserfilter
59 Deutsch Deutsch 3 Nehmen Sie die beiden Teile auseinander (Abb. 38) und spülen Sie sie mit frischem Wasser ab oderreinigen Sie sie in der Spülmaschine. Vergewissern Sie sich, dass das kleine Loch amMetallschlauch (Abb. 39) vollständig sauber und nicht durch Milchrückstände verstopft ist. 4 Setzen...
Page 60 - Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5; Deaktivieren der AquaClean-Erinnerung
60 Deutsch 3 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite in eine Kanne mit kaltem Wasser, und schütteln/drückenSie ihn (Abb. 42). 4 Der Filter ist jetzt bereit für den Gebrauch und kann in den Wasserbehälter eingesetzt werden. 5 Setzen Sie den AquaClean-Filter senkrecht auf den Filteranschluss im Wasse...
Page 61 - Wasserhärte einstellen
61 Deutsch Deutsch Wasserhärte einstellen Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß dem Wasserhärtegrad in Ihrer Region einzustellen. So sorgen Sie für eine optimale Leistung und stellen eine längere Lebensdauer desGeräts sicher. Dies erspart Ihnen auch, das Gerät allzu häufig entkalken zu müss...
Page 62 - Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde; Bestellen von Zubehör
62 Deutsch 8 Die erste Phase des Entkalkungsvorgangs startet. Der Entkalkungsvorgang dauert ungefähr30 Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus. Während des Entkalkungsvorgangs blinkt die Calc/Clean-Anzeige um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgangfortschreitet. 9 Lass...
Page 63 - Fehlerbehebung; Warnsymbole
63 Deutsch Deutsch - Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704 Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschineauftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care . Sollten...
Page 64 - Tabelle für Fehlerbehebung
64 Deutsch Warnsym bol Lösung Die Entkalkungsanzeige blinkt langsam: Entkalken Sie das Gerät (siehe'Entkalkungsvorgang (30 Minuten)'). Die Anzeigen in den Getränke-Symbolen leuchten auf und erlöschen nacheinander.Die Maschine heizt sich auf und/oder setzt Luft frei, die in die Maschine gelangt ist.W...
Page 70 - Technische Daten
70 Deutsch Netzkabellänge 1000 mm Wasserbehälter 1,8 Liter, abnehmbar Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 275 g Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml Anpassbare Öffnungshöhe 85-145 mm Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss ...
Page 71 - Español; Contenido
Español 71 Español Español Contenido Descripción general del aparato (Fig. A) _____________________________________________________________ 71 Panel de control (Fig. B) ______________________________________________________________________________ 71 Introducción ____________________________________...
Page 72 - Introducción; Preparación de la cafetera
72 Español Algunos de los botones e iconos son solo para modelos específicos. B1 Botón de encendido/apagado B7 Iconos de advertencia B2 Iconos de bebida* B8 Piloto de inicio B3 Icono de intensidad del aroma/café molido B9 Inicio/parada Botón B4 Icono de cantidad de bebida B10 Icono de Calc/clean B5 ...
Page 73 - Activación del filtro de agua AquaClean (5; Ajuste de la dureza del agua
73 Español Español ON 2. Activación del filtro de agua AquaClean (5 min) Para obtener más información, consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean". 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Ajuste de la dureza del agua Consulte el capítulo Ajuste de la dureza del agua para obtener instruccion...
Page 74 - Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos; Preparación de bebidas; Pasos generales; Personalización de bebidas
74 Español 5. Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos) 1 2 Preparación de bebidas Pasos generales 1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.- La máquina empieza a calenta...
Page 75 - Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito
75 Español Español Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche) LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes dellenar dicho depósito ...
Page 76 - Preparación de café con café molido; Cambio de los ajustes de la máquina; Ajuste del tiempo de espera
76 Español No es necesario mover la jarra de leche durante el espumado para conseguir la mejor calidad de espumado de leche. Preparación de café con café molido Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedadde café diferente o café descafeinado. 1 ...
Page 77 - Programación del ajuste predeterminado máximo para sus; Ajuste de la temperatura del café; Aparatos sin icono de temperatura
77 Español Español 4 Cuando haya terminado de ajustar el tiempo de espera, presione el botón de inicio/parada. Elaparato se apaga. 5 Pulse el botón de encendido/apagado para volver a encender el aparato. Programación del ajuste predeterminado máximo para sus bebidas El aparato dispone de 3 ajustes p...
Page 78 - Aparatos con icono de temperatura (solo EP3221); Restablecimiento de los ajustes de fábrica
78 Español Aparatos con icono de temperatura (solo EP3221) 1 Toque el icono de temperatura del café varias veces para seleccionar la temperatura deseada. Restablecimiento de los ajustes de fábrica El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes predeterminados de las bebidas encualquier ...
Page 79 - Retirada e inserción del grupo de preparación del; Extracción del grupo de preparación de café de la máquina; Limpieza y mantenimiento
79 Español Español Los pitidos del botón de encendido/apagado y del botón de inicio/parada no se pueden desactivar. Retirada e inserción del grupo de preparación del café Acceda a www.philips.com/coffee-care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar ...
Page 80 - Limpieza del grupo de preparación; Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo
80 Español Piezas desmontables Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla(consulte 'Limpieza del grupo de preparación decafé con pastillas desengrasantes')desengrasante Philips. Espumador deleche clásico Después de cada uso Primero dispense ag...
Page 81 - Lubricación del grupo de preparación; Limpieza de LatteGo después de cada uso; Limpieza del espumador de leche clásico; Limpieza del espumador de leche clásico tras cada uso
81 Español Español 2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 30)superior del grupo de preparación del café. 3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitarque se introduzcan fibras en el inter...
Page 82 - Limpieza diaria del espumador de leche clásico; Filtro de agua AquaClean; Icono y piloto de AquaClean
82 Español 1 Coloque una taza debajo del espumador de leche. 2 Toque el icono de vapor y luego pulse el botón de inicio/parada para empezar a dispensarvapor y eliminar los restos de leche que se puedan haber quedado en el interior del espumador deleche. 3 Para detener la dispensación de vapor tras u...
Page 83 - Sustitución del filtro de agua AquaClean (5
83 Español Español El aparato desde estar completamente libre de depósitos de cal antes de empezar a usar el filtro de agua AquaClean. Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como sedescribe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podría entrar ...
Page 84 - Ajuste de la dureza del agua; Procedimiento de eliminación de los depósitos de
84 Español Nota: La activación de un nuevo filtro AquaClean vuelve a activar automáticamente los recordatoriosde AquaClean. Ajuste de la dureza del agua Le aconsejamos que ajustar la dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un rendimiento óptimo y una mayor duración del aparato. E...
Page 85 - Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe; Solicitud de accesorios
85 Español Español 7 Pulse el icono Calc/Clean durante 3 segundos y, a continuación, pulse el botón de inicio/parada . 8 Se inicia la primera fase del procedimiento de descalcificación. El proceso de eliminación de losdepósitos de cal dura unos 30 minutos y consiste en un ciclo de descalcificaci...
Page 86 - Resolución de problemas; Iconos de advertencia
86 Español - Pastillas desengrasantes de café CA6704 Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Vídeos deayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes están disponible en www.philips.com/coffee-care . Si no logra solucion...
Page 87 - Tabla de resolución de problemas
87 Español Español Icono de advertencia Solución El piloto de descalcificación parpadea lentamente: Descalcifique el aparato(consulte 'Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal (30 minutos)'). Los pilotos de los iconos de bebida se iluminan y se apagan uno por uno.La cafetera se está ca...
Page 92 - Especificaciones técnicas
92 Español Problema Causa Solución El aparato hace muchoruido. Es normal que la máquina hagaruido durante el uso. Si la máquina empieza a hacer un ruidodiferente, limpie el grupo depreparación de café y lubríquelo(consulte 'Lubricación del grupo depreparación'). El filtro de agua AquaClean nose ha p...
Page 93 - Français; Sommaire
Français 93 Français Français Sommaire Présentation de la machine (Fig. A) __________________________________________________________________ 93 Panneau de commande (Fig. B) _____________________________________________________________________ 93 Introduction ________________________________________...
Page 95 - Avant la première utilisation; Préparation de la machine; Activation du filtre à eau AquaClean (5; Réglage de la dureté de l’eau
95 Français Français Avant la première utilisation 1. Préparation de la machine Après avoir allumé la machine, un peu d'eau peut s'écouler de la buse de distribution d’eau chaudeou de la buse de distribution du café. Ce phénomène est normal. ON 2. Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) Pour...
Page 96 - Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles; Préparation de boissons; Étapes générales; Préparation du café avec des grains
96 Français 4. Assemblage de LatteGo (certains modèles uniquement) CLICK 5. Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement) 1 2 Préparation de boissons Étapes générales 1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Mettez l’app...
Page 97 - Préparation de boissons à base de lait avec LatteGo
97 Français Français 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .- Le voyant de l’icône des boissons clignote pendant que la boisson est versée. Certains modèles uniquement : Un americano est réalisé à partir d’espresso et d’eau. Lorsque vous préparez un americano, la machine verse d’abord un espresso, ...
Page 98 - Préparation d’un café avec du café prémoulu
98 Français 1 Inclinez le manche en silicone noir situé à gauche sur la machine et faites glisser le mousseur à laitsur celui-ci (Fig. 9). 2 Remplissez un pot à lait avec environ 100 ml de lait pour le cappuccino et environ 150 ml pour le latte macchiato. 3 Immergez le mousseur à lait d’environ ...
Page 99 - Réglage des paramètres de la machine; Réglage de la durée de veille
99 Français Français 3 Réglez la quantité d’eau chaude selon votre convenance en appuyant sur l’icône de la quantité deboisson (Fig. 3). 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt .- Le voyant de l’icône d’eau chaude clignote et de l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution de l’eau chaude (Fig. 15)...
Page 100 - Réglage de la température du café; Machines sans l’icône de la température; Machines avec l’icône de température (EP3221 uniquement); Rétablir les paramètres d’usine
100 Français Vous pouvez uniquement paramétrer le niveau le plus élevé de la quantité par défaut. Si vous souhaitez revenir aux paramètres par défaut de la quantité, reportez-vous à la section « Restaurer les paramètres usine ». Réglage de la température du café Machines sans l’icône de la tempé...
Page 101 - Désactivation des signaux sonores du panneau de commande; Retrait et insertion du groupe de percolation; Retrait du groupe de percolation de la machine
101 Français Français 2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains. 3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt . 4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-le vers la gauche ou la droite. (Fig. 19) Désactivation des ...
Page 102 - Nettoyage et entretien
102 Français Nettoyage et entretien Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent lebon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable. Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les partiesdétac...
Page 103 - Nettoyage du groupe de percolation; Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau; Lubrification du groupe de percolation
103 Français Français Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer Lubrification dugroupe depercolation Tous les deux mois Consultez le tableau de lubrification et lubrifiez legroupe de percolation avec la graisse Philips (voir'Lubrification du groupe de percolation'). Réservoir d’eau Toutes l...
Page 104 - Nettoyage de LatteGo après chaque utilisation; Nettoyage du mousseur à lait classique; Nettoyage du mousseur à lait classique après chaque utilisation.; Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique; Filtre à eau AquaClean; Icône et voyant AquaClean
104 Français Nettoyage de LatteGo (récipient à lait) Nettoyage de LatteGo après chaque utilisation 1 Retirez LatteGo de la machine (Fig. 34). 2 Versez le lait restant. 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le réservoir de lait du cadre de LatteGo (Fig. 35). 4 Nettoyez toutes les pièce...
Page 105 - Activation du filtre à eau AquaClean (5; Remplacement du filtre à eau AquaClean (5
105 Français Français Une fois que vous avez installé le filtre et que vous l’avez activé avec l’icôneAquaClean, le voyant AquaClean s’allume en bleu pour confirmer que le filtre à eauAquaClean est actif. Lorsque le filtre est usagé, le voyant AquaClean se met à clignoter en orange pourvous rappeler...
Page 106 - Désactivation du rappel AquaClean; Réglage de la dureté de l’eau
106 Français 2 Installez un nouveau filtre et activez-le tel que décrit au chapitre « Activation du filtre à eau AquaClean (5 min.) ». Veuillez remplacer le filtre à eau AquaClean au minimum tous les 3 mois, même si la machine n’indique pas encore que c’est nécessaire. Désactivation du rappe...
Page 107 - Que faire si la procédure de détartrage est interrompue
107 Français Français Procédure de détartrage (30 min.) N’utilisez que du détartrant Philips. N’utilisez jamais un détartrant à base d’acide sulfurique, d’acidechlorhydrique, d’acide sulfamique ou d’acide acétique (vinaigre), car cela risque d’endommager lecircuit d’eau de votre machine et de ne pas...
Page 108 - Commande d'accessoires; Icônes d’alerte
108 Français 3 Avant de préparer des boissons, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle derinçage manuel, versez d’abord la moitié d’un réservoir d’eau chaude en touchant plusieurs foisl’icône (Fig. 14), puis préparez deux tasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu. Si...
Page 110 - Tableau de dépannage
110 Français Tableau de dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec lamachine. Des vidéos d’assistance et la liste complète des questions fréquemment posées sontdisponibles sur le site www.philips.com/coffee-care . Si vous n’arrivez pas à résou...
Page 115 - Caractéristiques techniques
115 Français Français Dimensions (l x H x P) 246 x 372 x 433 mm Poids 7 - 7.5 kg Longueur du câble électrique 1000 mm Réservoir d’eau 1,8 litre, amovible Capacité du réservoir à grains de café 275 g Capacité du bac à marc de café 12 rondelles Capacité de LatteGo (réservoi...
Page 116 - Italiano; Sommario
Italiano 116 Italiano Sommario Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ 116 Pannello di controllo (Fig. B) _________________________________________________________________________ 116 Introduzione __________________________________________...
Page 117 - Introduzione
117 Italiano Italiano Alcuni dei pulsanti e delle icone sono unicamente per modelli specifici. B1 Pulsante on/off B7 Icone di avviso B2 Icone delle bevande* B8 Spia di avvio B3 Icona dell'intensità dell'aroma/del caffè pre- macinato B9 Pulsante di avvio/arresto B4 Icona della quantità di bevanda B10...
Page 118 - Primo utilizzo; Impostazione della macchina
118 Italiano Primo utilizzo 1. Impostazione della macchina Dopo avere acceso la macchina, dal beccuccio dell'acqua calda o da quello del caffè potrebbe venireerogata dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. ON 2. Attivazione del filtro dell'acqua AquaClean (5 min.) Per ulteriori infor...
Page 119 - Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli; Preparazione di bevande; Passaggi generali
119 Italiano Italiano 4. Assemblaggio di LatteGo (solo per modelli specifici) CLICK 5. Assemblaggio del pannarello classico (solo per modelli specifici) 1 2 Preparazione di bevande Passaggi generali 1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani. 2...
Page 120 - Preparazione di bevande a base di latte con LatteGo; Come montare il latte con il pannarello classico
120 Italiano - Potete ora regolare la bevanda in base al vostro gusto (vedere 'Personalizzazione delle bevande'). 2 Premete il pulsante di avvio/arresto .- Durante l'erogazione della bevanda, la spia dell'icona della bevanda lampeggia. Solo per modelli specifici: un americano è costituito da espress...
Page 121 - Preparazione del caffè con caffè pre-macinato
121 Italiano Italiano 1 Inclinate il manico in silicone nero sulla macchina verso sinistra e fate scivolare il pannarello su diesso (fig. 9). 2 Riempite una caraffa con circa 100 ml di latte per il cappuccino e circa 150 ml di latte per il lattemacchiato. 3 Inserite il pannarello nel latte a circa 1...
Page 122 - Regolazione delle impostazioni della macchina; Regolazione del tempo di stand-by; Programmazione dell'impostazione predefinita più alta per le
122 Italiano 4 Premete il pulsante di avvio/arresto .- La spia dell'icona dell'acqua calda lampeggia e viene erogata acqua calda dall'apposito beccuccio (fig. 15). 5 Per interrompere l'erogazione di acqua calda prima che la macchina abbia finito, premete di nuovoil pulsante di avvio/arresto . Regola...
Page 123 - Regolazione della temperatura del caffè; Macchine senza icona della temperatura; Ripristino delle impostazioni di fabbrica
123 Italiano Italiano Se desiderate tornare alle impostazioni predefinite di quantità, consultate "Ripristino delle impostazioni di fabbrica". Regolazione della temperatura del caffè Macchine senza icona della temperatura 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la mac...
Page 124 - Disattivare i segnali acustici del pannello di controllo; Rimozione e inserimento del gruppo infusore; Rimozione del gruppo infusore dalla macchina; Reinserimento del gruppo infusore; Pulizia e manutenzione
124 Italiano 4 Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura eruotatela verso sinistra o verso destra. (fig. 19) Disattivare i segnali acustici del pannello di controllo 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchina è spenta,...
Page 126 - Pulizia del gruppo infusore; Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente; Lubrificazione del gruppo infusore
126 Italiano Parti rimovibili Quando pulire Come pulire Serbatoiodell'acqua Settimanalmente Sciacquare il serbatoio dell'acqua sotto l'acquacorrente Pulizia del gruppo infusore La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni.Andate al sito www...
Page 127 - Pulizia di LatteGo (recipiente del latte); Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo; Pulizia del pannarello classico; Pulizia del pannarello classico dopo ogni utilizzo; Pulizia quotidiana del pannarello classico; Filtro dell'acqua AquaClean; Icona e spia di AquaClean
127 Italiano Italiano Pulizia di LatteGo (recipiente del latte) Pulizia di LatteGo dopo ogni utilizzo 1 Rimuovete LatteGo dalla macchina (fig. 34). 2 Versate eventuale latte rimanente. 3 Premete il pulsante di sgancio e rimuovete il recipiente del latte dalla struttura di LatteGo (fig. 35). 4 Pulite...
Page 129 - Disattivazione del promemoria AquaClean; Impostazione della durezza dell'acqua
129 Italiano Italiano Disattivazione del promemoria AquaClean Se non desiderate utilizzare più i filtri dell'acqua Philips AquaClean, potete sempre disattivare ipromemoria AquaClean (la spia AquaClean lampeggia in arancione): 1 Premete il pulsante on/off per spegnere la macchina. 2 Quando la macchin...
Page 130 - Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione
130 Italiano Quando la spia Calc/Clean inizia a lampeggiare lentamente, occorre eseguire la pulizia anticalcaredella macchina. 1 Controllate che la macchina sia accesa. 2 Se collegato, rimuovete LatteGo o il pannarello. 3 Rimuovete il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè, svuotateli...
Page 131 - Ordinazione degli accessori; Icone di avviso
131 Italiano Italiano Se la procedura di pulizia anticalcare non è stata portata a termine, non appena possibile sarà necessario eseguire un'altra procedura di rimozione del calcare. Ordinazione degli accessori Per pulire e rimuovere il calcare dalla macchina, usate solo i prodotti per la manutenzio...
Page 133 - Tabella della risoluzione dei problemi
133 Italiano Italiano Tabella della risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. Video disupporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/coffee-care . Se il problema persiste, contat...
Page 138 - Specifiche tecniche
138 Italiano Lunghezza cavo di alimentazione 1000 mm Serbatoio dell'acqua 1,8 litri, rimovibile Capacità contenitore caffè in grani 275 g Capacità recipiente fondi di caffè 12 fondi Capacità di LatteGo (recipiente del latte) 250 ml Altezza regolabile del beccuccio 85-145 mm Tensione nominale - Poten...
Page 139 - Nederlands; Inhoud
Nederlands 139 Nederlands Nederlands Inhoud Apparaatoverzicht (afb. A) ___________________________________________________________________________ 139 Bedieningspaneel (afb. B) ____________________________________________________________________________ 139 Introductie ______________________________...
Page 140 - Introductie; Het apparaat instellen
140 Nederlands Sommige knoppen/pictogrammen zijn alleen aanwezig op bepaalde modelnummers. B1 Aan/uitknop B7 Waarschuwingspictogrammen B2 Drankpictogrammen* B8 Startlampje B3 Pictogram voor koffiesterkte/voorgemalen koffie B9 Start/stopknop B4 Pictogram voor drankhoeveelheid B10 Pictogram Calc/Clean...
Page 141 - De waterhardheid instellen
141 Nederlands Nederlands ON 2. Het AquaClean-waterfilter activeren (5 min.) Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk 'Het AquaClean-waterfilter'. 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. De waterhardheid instellen Zie het hoofdstuk 'De waterhardheid instellen' voor stapsgewijze instructies. De waterh...
Page 142 - De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen; Dranken bereiden; Algemene stappen
142 Nederlands 5. De klassieke melkopschuimer in elkaar zetten (alleen bepaalde modelnummers) 1 2 Dranken bereiden Algemene stappen 1 Vul het waterreservoir met kraanwater en vul het bonenreservoir met koffiebonen. 2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.- Het apparaat warmt op en v...
Page 143 - Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir)
143 Nederlands Nederlands Als u twee koppen koffie tegelijk wilt zetten, tikt u tweemaal op het drankpictogram. Het 2x-lampje gaat branden. Koffie met melk zetten met de LatteGo (melkreservoir) De LatteGo bestaat uit een melkreservoir, een frame en een bewaardeksel. Voorkom lekkage door te zorgen da...
Page 144 - Koffie zetten met voorgemalen koffie; Apparaatinstellingen aanpassen; De stand-by tijd aanpassen
144 Nederlands Laat het apparaat nooit langer dan 90 seconden melk opschuimen. Het opschuimen stopt automatisch na 90 seconden. U hoeft de melk tijdens het opschuimen niet rond te laten gaan in de melkkan voor de beste kwaliteit melkschuim. Koffie zetten met voorgemalen koffie U kunt ervoor kiezen v...
Page 145 - De hoogste standaardinstelling voor dranken instellen; Apparaten zonder temperatuurpictogram
145 Nederlands Nederlands 2 Wanneer het apparaat is uitgeschakeld: druk op en houd het Calc/Clean-pictogram (Fig. 16)ingedrukt totdat het Calc/Clean-lampje en de Aroma strength-lampjes aan (Fig. 17) gaan. 3 Tik op het Aroma strength-pictogram om de stand-bytijd te selecteren: 15, 30, 60 of 180 minut...
Page 146 - Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3221); Fabrieksinstellingen herstellen; De maalgraadstanden aanpassen; De piepjes van het bedieningspaneel uitschakelen
146 Nederlands Als u het apparaat zelf niet uitschakelt, wordt het na enige tijd automatisch uitgeschakeld. Apparaten met temperatuurpictogram (alleen EP3221) 1 Tik herhaaldelijk op het pictogram voor koffietemperatuur om de gewenste temperatuur teselecteren. Fabrieksinstellingen herstellen Het appa...
Page 147 - De zetgroep plaatsen en verwijderen; De zetgroep uit het apparaat verwijderen; Schoonmaken en onderhoud
147 Nederlands Nederlands Opmerking: Als het lampje in het koffiepictogram niet gaat branden nadat u het pictogram ingedrukthebt gehouden, betekent dit dat de piepjes van het bedieningspaneel al zijn uitgeschakeld. Als u depiepjes weer wilt inschakelen, tikt u opnieuw op het pictogram en drukt u op ...
Page 148 - De zetgroep schoonmaken; De zetgroep schoonmaken onder de kraan
148 Nederlands Verwijderbare onderdelen Wanneer reinigen Hoe reinigen Maandelijks Reinig de zetgroep met dekoffieolieverwijderingstablet van Philips (zie 'Dezetgroep reinigen met dekoffieolieverwijderingstabletten'). Klassiekemelkopschuimer Na elk gebruik Tap eerst heet water terwijl de melkopschuim...
Page 149 - De zetgroep reinigen met de koffieolieverwijderingstabletten; De zetgroep invetten; LatteGo schoonmaken na ieder gebruik; De klassieke melkopschuimer reinigen; De klassieke melkopschuimer schoonmaken na ieder gebruik
149 Nederlands Nederlands 2 Spoel de zetgroep grondig af met water. Reinig het bovenste filter (Fig. 30) van de zetgroepzorgvuldig. 3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen voordat u deze terugplaatst. Droog de zetgroep niet met eendoek om te voorkomen dat zich vezels ophopen in de zetgroep. De zetgro...
Page 150 - Dagelijkse reiniging van de klassieke melkopschuimer; AquaClean-waterfilter; Het AquaClean-pictogram en het AquaClean-lampje
150 Nederlands Dagelijkse reiniging van de klassieke melkopschuimer 1 Laat de melkopschuimer volledig afkoelen. 2 Kantel de melkopschuimer naar links (Fig. 36) en verwijder zowel het metalen als het siliconengedeelte (Fig. 37). 3 Haal de twee onderdelen uit elkaar (Fig. 38) en spoel ze af met schoon...
Page 151 - De AquaClean-herinnering uitschakelen
151 Nederlands Nederlands in het apparaat worden gezogen. Dit maakt veel lawaai en zorgt dat het apparaat geen koffie meerkan maken. 1 Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld. 2 Schud het filter ongeveer 5 seconden (Fig. 41). 3 Dompel het filter ondersteboven onder in een bak met koud water en ...
Page 152 - De waterhardheid instellen
152 Nederlands De waterhardheid instellen We raden u aan de waterhardheid in te stellen op de waterhardheid in uw regio voor een optimaal resultaat en een langere levensduur van het apparaat. Zo voorkomt u ook dat u het apparaat te vaakmoet ontkalken. De waterhardheid is standaard ingesteld op 4: ha...
Page 153 - Wat u moet doen als de ontkalkingsprocedure wordt; Accessoires bestellen
153 Nederlands Nederlands 9 Laat het apparaat doorgaan met de afgifte van de ontkalkingsoplossing tot op het display wordtaangegeven dat het waterreservoir leeg is. 10 Leeg het waterreservoir, spoel het om en vul het opnieuw met schoon water tot aan deCalc/Clean-aanduiding. 11 Leeg de bak en plaats ...
Page 154 - Problemen oplossen; Waarschuwingspictogrammen
154 Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnenvoordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Ondersteuningsvideo's en een complete lijst vanveelgestelde vragen vindt u op www.philips.com/coffee-care . Als u het probleem ...
Page 160 - Technische gegevens
160 Nederlands Beschrijving Waarde Afmetingen (b x h x d) 246 x 372 x 433 mm Gewicht 7 - 7,5 kg Lengte netsnoer 1000 mm Waterreservoir 1,8 liter, verwijderbaar Capaciteit bonenreservoir 275 g Inhoud van koffiedikbak 12 schijven Capaciteit van de LatteGo (melkreservoir) 250 ml Verstelbare tuithoogte ...
Page 161 - Norsk; Innhold
Norsk 161 Norsk Norsk Innhold Maskinoversikt (fig. A) ________________________________________________________________________________ 161 Kontrollpanel (fig. B) __________________________________________________________________________________ 161 Innledning ________________________________________...
Page 162 - Innledning; Før bruk første gang; Montering av maskinen
162 Norsk Noen av knappene/ikonene gjelder bare for spesifikke typer. B1 Av/på-knapp B7 Advarselikoner B2 Drikkikoner* B8 Startlampe B3 Ikon for aromastyrke / forhåndsmalt kaffe B9 Start/stopp -knapp B4 Ikon for drikkmengde B10 Ikon for avkalkning/rengjøring B5 Ikon for melkemengde (bare spesifikke ...
Page 163 - Angivelse av hardhetsgraden på vannet
163 Norsk Norsk ON 2. Aktivere AquaClean-vannfilteret (5 min) Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se kapittelet AquaClean-vannfilter. 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Angivelse av hardhetsgraden på vannet Se kapittelet Angivelse av hardhetsgraden på vannet for trinnvise instruksjoner. Hardhetsg...
Page 164 - Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke; Brygge drikker; Generelle trinn; Tilpass drikkene dine
164 Norsk 5. Montere den klassiske melkeskummeren (bare spesifikke typer) 1 2 Brygge drikker Generelle trinn 1 Fyll vanntanken med springvann, og fyll bønnekvernen med kaffebønner. 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen.- Maskinen begynner å varmes opp og utfører den automatiske skyllesyklus...
Page 165 - Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo; Skumme melk med klassisk melkeskummer
165 Norsk Norsk Brygging av melkebaserte drikker med LatteGo (melkebeholder) LatteGo består av en melkebeholder, en ramme og en oppbevaringskopp. For å unngå lekkasjer må du sørge for at rammen og melkebeholderen er ordentlig montert, før du fyller melkebeholderen. 1 Når du monterer LatteGo, monter ...
Page 166 - Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe; Tappe varmt vann; Justere maskininnstillinger
166 Norsk Kaffebrygging med forhåndsmalt kaffe Du kan velge å bruke forhåndsmalt kaffe i stedet for bønner, for eksempel hvis du foretrekker enannen kaffetype eller koffeinfri kaffe. 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet, og vent til den er klar til bruk. 2 Åpne lokket på kammeret for forh...
Page 167 - Programmerer den høyeste standardinnstillingen for drikkene; Justere kaffetemperaturen; Maskiner uten temperaturikon; Maskiner med temperaturikon (bare EP3221); Gjenopprette fabrikkinnstillinger
167 Norsk Norsk Programmerer den høyeste standardinnstillingen for drikkene dine Maskinen har tre standardinnstillinger for hver drikk: lav, middels og høy. Du kan kun justere mengdenav høyeste innstilling. Den nye mengden kan bli lagret når startlampen begynner å pulsere. Før du begynner å programm...
Page 168 - Justering av innstillinger for kvernen; Fjerne og sette inn bryggeenheten; Ta bryggegruppen ut av maskinen
168 Norsk 2 Trykk på og hold inne espresso-ikonet i tre sekunder. - Midtlampene i drikkinnstillingsikonene tennes. Start/stopp-lampen begynner å pulsere. Dette indikerer at innstillingene er klare for gjenoppretting. 3 Trykk på start/stopp -knappen for å bekrefte at du vil gjenopprette innstilling...
Page 169 - Innsetting av bryggeenheten; Rengjøring og vedlikehold
169 Norsk Norsk 2 Fjern vanntanken og åpne servicedøren (Fig. 20). 3 Trykk på PUSH (skyv)-håndtaket (Fig. 21), og dra i gripedelen for bryggeenheten for å ta den ut avmaskinen (Fig. 22). Innsetting av bryggeenheten Sørg for at bryggeenheten er i riktig posisjon før du skyver den tilbake i maskinen. ...
Page 170 - Rengjøring av bryggeenheten; Rengjøring av bryggeenheten under springen
170 Norsk Avtakbare deler Når den skal rengjøres Hvordan den rengjøres Kaffegrutbeholder Tøm kaffegrutbeholderen når maskinen ber om det.Rengjør den en gang i uken. Fjern kaffegrutbeholderen mens maskinen er på.Skyll det under springen med litt oppvaskmiddeleller rengjør det i oppvaskmaskinen.Kaffeg...
Page 171 - Smøre bryggeenheten; Rengjør LatteGo etter hver gangs bruk; Rengjøring av den klassiske melkeskummeren; Rengjøre den klassiske melkeskummeren etter hver gangs bruk; Daglig rengjøring av den klassiske melkeskummeren; AquaClean-vannfilter
171 Norsk Norsk Smøre bryggeenheten Smør bryggeenheten annenhver måned for å sikre at de bevegelige delene fortsetter å bevege segproblemfritt. 1 Påfør et tynt lag med fett på bryggeenhetens (Fig. 31) stempel (grå del). 2 Smør et tynt lag fett rundt akselen (grå del) i bunnen av bryggeenheten (Fig. ...
Page 173 - Påminnelse om deaktivering av AquaClean; Angivelse av hardhetsgraden på vannet
173 Norsk Norsk 2 Sett inn et nytt filter og aktiver det som beskrevet i kapittelet Aktivere AquaClean-vannfilteret (5min). Bytt ut AquaClean-vannfilteret hver tredje måned, selv når maskinen enda ikke har indikert at utskiftning er påkrevd. Påminnelse om deaktivering av AquaClean Hvis du ikke lengr...
Page 174 - Hva du må gjøre hvis avkalkingsprogrammet blir avbrutt
174 Norsk maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Hvis Philips-avkalkingsmiddelet ikkebrukes, vil det ugyldiggjøre garantien. Hvis avkalkning ikke utføres, vil også det ugyldiggjøre garantien.Du kan kjøpe Philips sin avkalkningsløsning i nettbutikken vår på www.philips.com/c...
Page 175 - Bestilling av tilbehør; Feilsøking; Advarselikoner
175 Norsk Norsk Bestilling av tilbehør Bruk bare Philips vedlikeholdsprodukter når du rengjør og avkalker maskinen. Disse produktene kankjøpes fra din lokale forhandler, fra autoriserte servicesentre eller over Internett på www.philips.com/parts-and-accessories . For å finne en fullstendig liste ove...
Page 176 - Feilsøkingstabell
176 Norsk Advarseliko n Løsning AquaClean-lampen blinker: Sett på plass eller bytt ut AquaClean-vannfilteret ogaktiver det. Se kapittelet AquaClean-vannfilter for trinnvise instruksjoner. Avkalkingslampen blinker sakte: Avkalk maskinen (se 'Fremgangsmåte for avkalkning(30 min.)'). Alle lampene i dri...
Page 181 - Tekniske spesifikasjoner
181 Norsk Norsk Størrelse (B x H x D) 246 x 372 x 433 mm Vekt 7–7.5 kg Lengde på strømledningen 1000 mm Vannbeholder 1,8 liter, avtakbar Kapasitet på kaffebønnetrakten 275 g Kapasiteten til kaffegrutbeholderen 12 puter LatteGo-melkebeholderens kapasitet 250 ml Justerbar tuthøyd...
Page 182 - Polski; Spis treści
Polski 182 Polski Spis treści Opis urządzenia (Rys. A)______________________________________________________________________________ 182 Panel sterowania (Rys. B) ____________________________________________________________________________ 182 Wprowadzenie ___________________________________________...
Page 183 - Wprowadzenie
183 Polski Polski Niektóre przyciski/ikony występują tylko w wybranych modelach. B1 Wyłącznik B7 Ikony ostrzeżenia B2 Ikony napojów* B8 Wskaźnik uruchomienia B3 Ikona mocy aromatu/kawy mielonej B9 Przycisk uruchomienia/zatrzymania B4 Ikona ilości napoju B10 Ikona funkcji antywapiennej Calc /Clean B5...
Page 184 - Przed pierwszym użyciem; Konfiguracja urządzenia; Ustawianie twardości wody
184 Polski Przed pierwszym użyciem 1. Konfiguracja urządzenia Po włączeniu maszyny z dozownika gorącej wody lub dozownika kawy może zacząć się wydobywaćwoda. Jest to zjawisko normalne. ON 2. Aktywacja filtra wody AquaClean (5 min) Więcej informacji na ten temat zawiera rozdział „Filtr wody AquaClean...
Page 185 - Składanie klasycznego spieniacza do mleka (tylko wybrane; Parzenie napojów; Instrukcje ogólne; Personalizowanie napojów
185 Polski Polski 4. Składanie dzbanka LatteGo (tylko wybrane modele) CLICK 5. Składanie klasycznego spieniacza do mleka (tylko wybrane modele) 1 2 Parzenie napojów Instrukcje ogólne 1 Napełnij zbiornik wodą z kranu i wsyp ziarna kawy do pojemnika. 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć ekspres.- Urz...
Page 186 - Zaparzanie napojów na bazie mleka z użyciem dzbanka
186 Polski Tylko wybrane modele: kawa americano jest przygotowywana z espresso i wody. W trakcie jej parzenia urządzenie najpierw nalewa espresso, a następnie wodę. 3 Aby zatrzymać nalewanie kawy, zanim urządzenie zakończy cały proces, naciśnij przyciskuruchomienia/zatrzymania ponownie. Aby zaparzyć...
Page 187 - Zaparzanie kawy z kawy mielonej
187 Polski Polski 5 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania , aby spienić mleko (rys. 11).- Urządzenie zaczyna się rozgrzewać, a para jest wtłaczana do mleka, spieniając je. 6 Gdy pianka z mleka w dzbanku osiągnie pożądaną objętość, naciśnij przyciskuruchomienia/zatrzymania ponownie, aby zatrzyma...
Page 188 - Dostosowywanie ustawień urządzenia; Ustawianie czasu przejścia w tryb gotowości; Programowanie najwyższego domyślnego ustawienia
188 Polski Dostosowywanie ustawień urządzenia Ustawianie czasu przejścia w tryb gotowości 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Gdy urządzenie jest wyłączone: naciśnij i przytrzymaj ikonę Calc / Clean (rys. 16), aż zapali sięwskaźnik funkcji Calc / Clean i wskaźniki mocy aromatu (rys. 17)...
Page 189 - Dostosowywanie temperatury kawy; Urządzenia bez ikony temperatury; Urządzenia z ikoną temperatury (tylko model EP3221); Przywracanie ustawień fabrycznych
189 Polski Polski Dostosowywanie temperatury kawy Urządzenia bez ikony temperatury 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Gdy urządzenie jest wyłączone: naciśnij i przytrzymaj ikonę ilości kawy do czasu, aż zaświecą sięwskaźniki na tej ikonie (rys. 18). 3 Naciśnij ikonę ilości, aby wybrać ...
Page 190 - Wyłączanie sygnałów dźwiękowych panelu sterowania; Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej; Wyjmowanie jednostki zaparzającej z ekspresu; Czyszczenie i konserwacja
190 Polski Wyłączanie sygnałów dźwiękowych panelu sterowania 1 Naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. 2 Po wyłączeniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj ikonę kawy do czasu, (ikonę espresso lungo wprzypadku EP3221) aż zapali się wskaźnik na ikonie. Zacznie migać wskaźnik uruchomienia. 3 Ponowni...
Page 191 - Czyszczenie jednostki zaparzającej
191 Polski Polski Zdejmowane części Kiedy czyścić Jak czyścić Jednostkazaparzająca Raz na tydzień Wyjmij jednostkę zaparzającą z ekspresu (patrz'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej').Wymyj ją pod bieżącą wodą (patrz 'Czyszczeniejednostki zaparzającej pod bieżącą wodą'). Co miesiąc Czyść je...
Page 192 - Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą; Smarowanie jednostki zaparzającej; Czyszczenie dzbanka LatteGo po każdym użyciu
192 Polski Czyszczenie jednostki zaparzającej pod bieżącą wodą 1 Wyjmij jednostkę (patrz 'Wyjmowanie i wkładanie jednostki zaparzającej') zaparzającą. 2 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w wodzie. Starannie wyczyść górny filtr (rys. 30) jednostkizaparzającej. 3 Pozostaw jednostkę zaparzającą do...
Page 193 - Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka; Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka po każdym użyciu; Codzienne czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka; Filtr wody AquaClean; Ikona i wskaźnik AquaClean
193 Polski Polski Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka po każdym użyciu Spieniacz do mleka należy myć po każdym użyciu z powodów higienicznych oraz aby uniknąćgromadzenia się osadów z mleka. 1 Umieść filiżankę pod spieniaczem do mleka. 2 Naciśnij ik...
Page 194 - Wyłączanie przypomnienia dotyczącego filtra AquaClean
194 Polski Jeśli pomarańczowy wskaźnik AquaClean jest wyłączony, można filtr wody AquaClean aktywować,najpierw jednak trzeba urządzenie odkamienić. Zanim zaczniesz używać filtra wody AquaClean, urządzenie musi zostać całkowicie odkamienione. Przed aktywacją filtra należy go przygotować poprzez zanur...
Page 195 - Ustawianie twardości wody
195 Polski Polski Uwaga: Aktywacja nowego filtra AquaClean spowoduje automatyczne włączenie powiadomieńdotyczących filtra AquaClean. Ustawianie twardości wody Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie i dłuższy czas eksploatacji ekspresu, zalecamy dostosowanie jego ustawień do twardości wody w Twoim reg...
Page 196 - Co zrobić, jeśli procedura odwapniania zostanie przerwana; Zamawianie akcesoriów
196 Polski 8 Rozpocznie się pierwsza faza procedury odwapniania. Procedura odkamieniania trwa około30 minut i składa się z cyklu usuwania kamienia oraz cyklu płukania. Podczas cyklu odkamieniania wskaźnik Calc / Clean wolno miga, sygnalizując, że faza odkamieniania jest w toku. 9 Z urządzenia będz...
Page 197 - Rozwiązywanie problemów; Ikony ostrzeżenia
197 Polski Polski Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, które mogą wystąpić podczas używania urządzenia.Filmy z instrukcjami i pełna lista często zadawanych pytań znajdują się na stronie www.philips.com/coffee-care . Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, skontaktuj si...
Page 198 - Tabela rozwiązywania problemów
198 Polski Ikona ostrzeżenia Rozwiązanie Wskaźnik na ikonie napoju, jeden po drugim zapalają się i gasną.Urządzenie nagrzewa się i/lub próbuje uwolnić powietrze, które zostało zassane dourządzenia. Poczekaj, aż wszystkie wskaźniki napojów zaczną się świecić w sposóbciągły. Wskaźniki wszystkich ikon ...
Page 203 - Dane techniczne
203 Polski Polski Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 246 x 372 x 433 mm Waga 7–7.5 kg Długość przewodu zasilającego 1000 mm Zbiornik na wodę 1,8 litra, wyjmowany Pojemność pojemnika na ziarna kawy 275 g Pojemność pojemnika na fusy kawowe 12 brykietów Pojemność dzbanka LatteGo (pojemnika namleko)...
Page 204 - Português; Conteúdo
Português 204 Português Conteúdo Descrição geral da máquina (Fig. A) _________________________________________________________________ 204 Painel de controlo (Fig. B) ____________________________________________________________________________ 205 Introdução _________________________________________...
Page 205 - Introdução
205 Português Português Painel de controlo (Fig. B) Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botões e ícones. Abaixo, encontra adescrição. Alguns dos botões/ícones são apenas para modelos específicos. B1 Botão ligar/desligar B7 Ícones de advertência B2 Ícones de bebida* B8 Luz de i...
Page 206 - Antes da primeira utilização; Preparar a máquina; Definir a dureza da água
206 Português Antes da primeira utilização 1. Preparar a máquina Depois de ter ligado a máquina, alguma água pode ser sair pelo bico de distribuição de água quenteou pelo bico de café. É normal. ON 2. Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) Para mais informações, consulte o capítulo "Filtro d...
Page 207 - Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas; Preparar bebidas; Passos gerais; Personalizar as bebidas
207 Português Português 4. Montar o LatteGo (apenas em modelos específicos) CLICK 5. Montar o acessório para espuma de leite clássico (apenas em modelos específicos) 1 2 Preparar bebidas Passos gerais 1 Encha o depósito de água com água da torneira e encha o depósito de grãos com grãos. 2 Prima o bo...
Page 208 - Preparar bebidas à base de leite com o LatteGo (recipiente; Preparar espuma de leite com o acessório para espuma de
208 Português 2 Prima o botão iniciar/parar .- A luz no ícone de bebida fica intermitente enquanto a bebida é distribuída. Apenas em modelos específicos: um americano é feito com café expresso e água. Quando prepara um americano, a máquina primeiro distribui um café expresso e depois a água. 3 Para ...
Page 209 - Preparar café com café pré-moído; Distribuir água quente
209 Português Português 2 Encha um recipiente com aprox. 100 ml de leite para cappuccino e aprox. 150 ml de leite para lattemacchiato. 3 Insira o acessório para espuma de leite aprox. 1 cm no leite. 4 Toque no ícone (Fig. 10) de vapor.- A luz no ícone de vapor acende-se e a luz de início fica interm...
Page 210 - Ajustar as definições da máquina; Ajustar o tempo de espera; Programar as definições mais elevadas das bebidas; Ajustar a temperatura do café; Máquinas sem ícone de temperatura
210 Português 5 Para parar a distribuição de água quente antes de a máquina terminar, prima o botão iniciar/parar novamente. Ajustar as definições da máquina Ajustar o tempo de espera 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar a máquina. 2 Quando a máquina estiver desligada: mantenha premido o íco...
Page 211 - Máquinas com ícone de temperatura (apenas EP3221); Restaurar as definições de fábrica
211 Português Português 2 Quando a máquina estiver desligada: mantenha premido o ícone de quantidade de café até asluzes neste ícone se acenderem (Fig. 18). 3 Toque no ícone de quantidade para selecionar a temperatura pretendida: normal, alta ou máx.- As luzes 1, 2 ou 3 acedem-se respetivamente. 4 Q...
Page 212 - Retirar e colocar o grupo de preparação; Retirar o grupo de preparação da máquina; Limpeza e manutenção
212 Português 4 Prima o botão iniciar/parar para confirmar a sua escolha. 5 Prima o botão ligar/desligar para ligar novamente a máquina. Os sinais sonoros do painel decontrolo estão agora desativados. Nota: Se a luz do ícone de café não se acender depois de manter o ícone premido, isto significa que...
Page 214 - Limpar o grupo de preparação; Lavar o grupo de preparação em água corrente; Lubrificar o grupo de preparação; Limpar o LatteGo após cada utilização
214 Português Limpar o grupo de preparação A limpeza regular do grupo de preparação evita que os resíduos de café obstruam os circuitosinternos. Visite www.philips.com/coffee-care para obter vídeos de assistência sobre como retirar, introduzir e limpar o grupo de preparação. Lavar o grupo de prepara...
Page 215 - Limpar o acessório para espuma de leite clássico; Limpeza diária do acessório para espuma de leite clássico; Filtro de água AquaClean; Ícone e luz de AquaClean
215 Português Português Limpar o acessório para espuma de leite clássico Limpar o acessório para espuma de leite clássico após cada utilização Limpe o acessório para espuma de leite sempre que o utilizar por motivos de higiene e para evitar aacumulação de resíduos de leite. 1 Coloque uma chávena sob...
Page 216 - Desativar os alertas AquaClean
216 Português Ativar o filtro de água AquaClean (5 min.) A máquina não deteta automaticamente a colocação de um filtro no depósito de água. Por conseguinte, tem de ativar cada novo filtro de água AquaClean que instalar com o ícone deAquaClean. Quando a luz de AquaClean laranja se desligar, ainda pod...
Page 217 - Definir a dureza da água
217 Português Português 2 Quando a máquina estiver desligada, mantenha premido o ícone AquaClean até a luz deste íconese acender. A luz de início fica intermitente. 3 Toque no ícone AquaClean de novo para desativar os alertas. A luz do ícone AquaClean apaga-se. 4 Prima o botão iniciar/parar para con...
Page 218 - O que fazer se o procedimento de descalcificação for
218 Português 4 Retire o depósito de água e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro de água AquaClean. 5 Verta a embalagem completa do anticalcário da Philips no depósito de água e, em seguida, encha-o de água até à indicação (Fig. 48) Calc/Clean. Depois, volte a colocá-lo na máquina. 6 Coloque um re...
Page 219 - Encomendar acessórios; Resolução de problemas; Ícones de advertência
219 Português Português Encomendar acessórios Para limpar e descalcificar a máquina, utilize apenas os produtos de manutenção da Philips. Estesprodutos podem ser adquiridos num revendedor local, nos centros de assistência autorizados ouonline em www.philips.com/parts-and-accessories . Para obter uma...
Page 220 - Tabela de resolução de problemas
220 Português Ícone de advertência Solução A luz de alarme está acesa e a luz de início, intermitente. Existe ar acumulado na máquina. Para tirar o ar da máquina, encha o depósito de água, coloque uma chávena sob o acessório para espuma de leite clássico e prima obotão iniciar/parar intermitente. ...
Page 226 - Especificações técnicas
226 Português Depósito de água 1,8 litros, amovível Capacidade do depósito de grãos de café 275 g Capacidade do recipiente para café moído 12 borras Capacidade do LatteGo (recipiente de leite) 250 ml Altura ajustável do bico 85-145 mm Tensão nominal - Consumo de energia - Fontede alimentação C...
Page 227 - Suomi; Sisältö
Suomi 227 Suomi Suomi Sisältö Laitteen yleiskuvaus (kuva A) ________________________________________________________________________ 227 Ohjauspaneeli (kuva B)_______________________________________________________________________________ 227 Johdanto ________________________________________________...
Page 228 - Johdanto; Laitteen käyttöönotto
228 Suomi Jotkin painikkeista/kuvakkeista koskevat vain tiettyjä malleja. B1 Virtapainike B7 Varoituskuvakkeet B2 Juomakuvakkeet* B8 Aloituksen merkkivalo B3 Kahvin vahvuus / esijauhetun kahvin kuvake B9 Käynnistys- painike B4 Juoman määrän kuvake B10 Calc / Clean -kuvake B5 Maidon määrän kuvake (va...
Page 229 - Veden kovuuden valitseminen
229 Suomi Suomi ON 2. AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min) Lisätietoja on luvussa AquaClean-vesisuodatin. 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Veden kovuuden valitseminen Katso vaiheittaiset ohjeet luvusta Veden kovuuden valitseminen. Veden oletuskovuusasetus on 4:kova vesi. 1 sec. OFF 1 min. ...
Page 230 - Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain; Juomien valmistaminen; Yleiset vaiheet
230 Suomi 5. Perinteisen maidonvaahdottimen kokoaminen (vain tietyissä malleissa) 1 2 Juomien valmistaminen Yleiset vaiheet 1 Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä ja kahvipapusäiliö kahvipavuilla. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.- Laite käynnistää kuumenemiseen ja suorittaa automaattisen h...
Page 231 - Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön
231 Suomi Suomi Maitopohjaisten juomien valmistaminen LatteGo-yksikön (maitosäiliön) avulla LatteGo-yksikkö koostuu maitosäiliöstä, kehikosta ja säilytyskannesta. Varmista ennen maitosäiliön täyttämistä, että kehikko ja maitosäiliö on koottu oikein. Muussa tapauksessa se voi vuotaa. 1 Kokoa LatteGo-...
Page 232 - Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista; Kuuman veden annostelu; Laitteen asetusten säätäminen; Valmiusajan säätäminen
232 Suomi Kahvin valmistus esijauhetusta kahvista Voit halutessasi käyttää kahvipapujen sijaan esijauhettua kahvia, jos haluat esimerkiksi valmistaamuunlaista tai kofeiinitonta kahvia. 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite on käyttövalmis. 2 Avaa esijauhetun kahvin säil...
Page 233 - Juomien suurimman oletusasetuksen ohjelmointi; Kahvin lämpötilan säätäminen; Laitteet, joissa ei ole lämpötilan kuvaketta; Tehdasasetusten palauttaminen
233 Suomi Suomi Juomien suurimman oletusasetuksen ohjelmointi Laitteessa on joka juomalle kolme oletusasetusta: pieni, keskitaso ja suuri. Voit säätää vain suurimmanasetuksen määrää. Uusi määrä voidaan tallentaa heti, kun aloituksen merkkivalo alkaa vilkkua. Ennen kuin aloitat maitojuoman määrän ohj...
Page 234 - Jauhatusasetusten säätäminen; Kahviyksikön poistaminen ja asettaminen
234 Suomi 1 Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2 Pidä espressokuvaketta painettuna 3 sekunnin ajan. - Juoman asetuskuvakkeiden keskimmäiset merkkivalot syttyvät. Käynnistysvalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että asetukset ovat valmiina palautettaviksi. 3 Vahvista, että haluat palauttaa asetukse...
Page 235 - Kahviyksikön poistaminen laitteesta; Kahviyksikön asettaminen paikalleen; Puhdistus ja huolto
235 Suomi Suomi Kahviyksikön poistaminen laitteesta 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Irrota vesisäiliö ja avaa huoltoluukku (kuva 20). 3 Paina PUSH-kahvaa (kuva 21), vedä kahviyksikön kahvasta ja irrota se laitteesta (kuva 22). Kahviyksikön asettaminen paikalleen Varmista, että kahviyksikkö on oikeass...
Page 236 - Kahviyksikön puhdistaminen; Kahviyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä
236 Suomi Irrotettavat osat. Puhdistusajankohta Puhdistustapa Sakkasäiliö Tyhjennä sakkasäiliö, kunlaite kehottaa sinuatekemään niin. Puhdista seviikoittain. Poista sakkasäiliö, kun laitteeseen on kytkettyvirta. Huuhtele se juoksevalla vedellä jaastianpesuaineella tai pese seastianpesukoneessa. Sakk...
Page 237 - Kahviyksikön voiteleminen; LatteGo-yksikön puhdistaminen jokaisen käyttökerran jälkeen; Perinteisen maidonvaahdottimen puhdistus; Perinteisen maidonvaahdottimen päivittäinen puhdistaminen; AquaClean-vesisuodatin
237 Suomi Suomi 9 Valitse esijauhetun kahvin toiminto (kuva 2) napauttamalla kahvin kuvaketta ja painamalla sittenkahvin vahvuuden kuvaketta 3 sekunnin ajan. Älä lisää esijauhettua kahvia. Aloita juomanvalmistaminen painamalla käynnistyspainiketta . Toista tämä kaksi kertaa. Tyhjennä kuppi. Kahviyks...
Page 239 - AquaClean-muistutuksen poistaminen käytöstä; Veden kovuuden valitseminen
239 Suomi Suomi 2 Asenna uusi suodatin ja aktivoi se toimimalla luvussa AquaClean-vesisuodattimen aktivointi (5 min)annettujen ohjeiden mukaan. Vaihda AquaClean-vesisuodatin vähintään 3 kuukauden välein, vaikka laite ei olisi vielä ilmoittanut, että vaihto on tehtävä. AquaClean-muistutuksen poistami...
Page 240 - Toimenpiteet kalkinpoiston keskeytyessä
240 Suomi Kalkinpoisto (30 min) Käytä vain Philips-kalkinpoistoainetta. Älä missään tapauksessa käytä rikkihappoa, suolahappoa taietikkahappoa (viinietikkaa) sisältävää kalkinpoistoainetta, sillä se voi vahingoittaa laitteenvesijärjestelmää, eikä se ehkä poista kalkkia kunnolla. Takuu raukeaa, jos k...
Page 241 - Lisävarusteiden tilaaminen; Vianmääritys; Varoituskuvakkeet
241 Suomi Suomi Lisävarusteiden tilaaminen Käytä laitteen puhdistamiseen ja kalkinpoistoon ainoastaan Philipsin huoltotarvikkeita. Voit ostaanäitä tuotteita paikalliselta jälleenmyyjältä, valtuutetuista huoltokeskuksista tai verkosta osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories . Voit tarkastel...
Page 242 - Vianmääritystaulukko
242 Suomi Varoitusku vake Ratkaisu Varoituksen merkkivalo palaa, ja aloituksen merkkivalo vilkkuu. Laitteeseen on jäänyt ilmaa. Voit poistaa laitteessa olevan ilman täyttämällä vesisäiliön vedellä, asettamalla kupin perinteisen maidonvaahdottimen alle japainamalla vilkkuvaa käynnistyspainiketta. O...
Page 247 - Tekniset tiedot
247 Suomi Suomi Tekniset tiedot Valmistaja pidättää oikeuden parantaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia. Kaikki esiasetetut määrät onlikimääräisiä. Kuvaus Arvo Koko (l x k x s) 246 x 372 x 433 mm Paino 7–7.5 kg Virtajohdon pituus 1000 mm Vesisäiliö 1,8 litraa, irrotettava Kahvipapusäiliön tilavuus...
Page 248 - Svenska; Innehåll
Svenska 248 Svenska Innehåll Översikt över bryggaren (bild A) _____________________________________________________________________ 248 Kontrollpanel (bild B) _________________________________________________________________________________ 248 Inledning _____________________________________________...
Page 249 - Inledning; Ställa in bryggaren
249 Svenska Svenska En del av knapparna/ikonerna finns endast på vissa modeller. B1 På/av-knapp B7 Varningsikoner B2 Dryckesikoner* B8 Startlampa B3 Ikon för aromstyrka/förmalet kaffe B9 Start/stopp -knapp B4 Ikon för dryckesmängd B10 Ikon för avkalkning B5 Ikon för mjölkmängd (endast vissa modeller...
Page 250 - Ställa in vattnets hårdhetsgrad
250 Svenska ON 2. Aktivera AquaClean-vattenfiltret (5 min.) Mer information finns i kapitlet AquaClean-vattenfilter. 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Ställa in vattnets hårdhetsgrad Se kapitlet "Ställa in vattnets hårdhetsgrad" för stegvisa instruktioner. Standardinställningen förhårdhetsg...
Page 251 - Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa; Brygga drycker; Allmänna steg; Anpassa dina drycker
251 Svenska Svenska 5. Montera den klassiska mjölkskummaren (endast vissa modeller) 1 2 Brygga drycker Allmänna steg 1 Fyll vattentanken med kranvatten och bönbehållaren med bönor. 2 Slå på bryggaren genom att trycka på på/av-knappen.- Bryggaren värms upp och genomför den automatiska sköljningscykel...
Page 252 - Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare)
252 Svenska Brygga mjölkbaserade drycker med LatteGo (mjölkbehållare) LatteGo består av en mjölkbehållare, en ram och ett förvaringslock. För att förhindra läckage ska du se till att ramen och mjölkbehållaren är korrekt monterade innan du fyller på mjölkbehållaren. 1 Montera LatteGo genom att först ...
Page 253 - Brygga kaffe av förmalet kaffe; Välja varmt vatten; Ändra maskininställningar
253 Svenska Svenska Brygga kaffe av förmalet kaffe Du kan välja förmalet kaffe i stället för bönor, t.ex. om du föredrar en annan typ av kaffe ellerkoffeinfritt kaffe. 1 Tryck på på/av-knappen när du vill slå på bryggaren och vänta tills den är redo att användas. 2 Öppna locket till facket för förma...
Page 254 - Programmera den högsta standardinställningen för dina; Ställa in kaffetemperaturen; Bryggare utan temperaturikon; Bryggare med temperaturikon (endast EP3221); Återställa fabriksinställningar
254 Svenska Programmera den högsta standardinställningen för dina drycker Maskinen har 3 standardinställningar för varje dryck: låg, medel och hög. Du kan bara justera mängdenför den högsta inställningen. Den nya mängden kan lagras så snart startlampan börjar blinka. Montera LatteGo och häll mjölk i...
Page 255 - Ändra inställningarna för malningsgraden; Ta ur och sätta i bryggruppen; Ta ut bryggruppen ur bryggaren.
255 Svenska Svenska 1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. 2 Håll espressoikonen intryckt i 3 sekunder. - Mittenlamporna i ikonerna för dryckesinställning tänds. Start/stopp-lampan börjar blinka, vilket visar att inställningarna kan återställas. 3 Tryck på start/stopp-knappen för at...
Page 256 - Sätta tillbaka bryggruppen; Rengöring och underhåll
256 Svenska 2 Ta ur vattenbehållaren och öppna underhållsluckan (Bild 20). 3 Tryck på PUSH-handtaget (Bild 21) och dra i bryggruppens handtag för att dra ut den ur bryggaren(Bild 22). Sätta tillbaka bryggruppen Innan du skjuter in bryggruppen i bryggaren igen ser du till att den är i rätt läge. 1 Ko...
Page 257 - Rengöring av bryggruppen; Rengör bryggruppen under kranen; Smörjning av bryggruppen
257 Svenska Svenska Löstagbara delar När den ska rengöras Hur den ska rengöras Droppbricka Töm droppbrickan varje dageller när indikatorn för fulldroppbricka blir synliggenom droppbrickan (Bild28). Rengör droppbrickanvarje vecka. Ta bort droppbrickan (Bild 29) och skölj denunder rinnande vatten med ...
Page 258 - Rengöra LatteGo efter varje användning; Rengöring av den klassiska mjölkskummaren; Rengöra den klassiska mjölkskummaren efter varje användning; Daglig rengöring av den klassiska mjölkskummaren; AquaClean-vattenfilter; AquaClean-ikon och lampa
258 Svenska 2 Applicera ett tunt lager fett runt axeln (grå del) i botten av bryggruppen (Bild 32). 3 Applicera ett tunt lager fett på skenorna längs båda sidorna (Bild 33). Rengöra LatteGo (mjölkbehållare) Rengöra LatteGo efter varje användning 1 Ta ut LatteGo från bryggaren (Bild 34). 2 Häll ut åt...
Page 260 - Inaktivera AquaClean-påminnelse; Ställa in vattnets hårdhetsgrad
260 Svenska Inaktivera AquaClean-påminnelse Om du inte vill använda Philips AquaClean-vattenfilter längre kan du alltid inaktivera AquaClean-påminnelserna (AquaClean-lampan blinkar med orange ljus): 1 Stäng av bryggaren genom att trycka på på/av-knappen. 2 När bryggaren är avstängd trycker du och hå...
Page 261 - Vad gör jag om avkalkningsprocessen avbryts?; Beställa tillbehör
261 Svenska Svenska 2 Om LatteGo eller mjölkskummaren är ansluten, ta bort den från bryggaren. 3 Ta bort droppbrickan och behållaren för malet kaffe, töm dem och sätt sedan tillbaka dem på plats. 4 Ta bort vattenbehållaren och töm den. Ta sedan ut AquaClean-vattenfiltret. 5 Häll hela flaskan med avk...
Page 262 - Felsökning; Varningsikoner
262 Svenska - Avkalkningslösning CA6700- AquaClean-vattenfilter CA6903- Fett för smörjning av bryggrupp HD5061- Avfettningstabletter CA6704 Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med bryggaren.Instruktionsvideor och en fullständig lista över vanliga frågor fi...
Page 263 - Felsökningstabell
263 Svenska Svenska Varningsi kon Lösning Lamporna i dryckesikonerna tänds och släcks sedan en i taget.Bryggaren värms upp och/eller försöker frigöra den luft som drogs in i bryggaren.Vänta till alla dryckeslampor lyser med fast sken. Lamporna för alla varningsikoner blinkar. Återställ bryggaren gen...
Page 267 - Tekniska specifikationer
267 Svenska Svenska Problem Orsak Lösning Jag kan inte aktiveraAquaClean-vattenfiltretoch bryggarenuppmanar till attgenomföra enavkalkning. Filtret har inte installerats ellerbytts ut i tid efter att lampan förAquaClean-vattenfiltret börjadeblinka. Det innebär attbryggaren inte är helt fri frånkalk....
Page 268 - Ελληνικά; Περιεχόμενα
Ελληνικά 268 Ελληνικά Περιεχόμενα Επισκόπηση μηχανής (Εικ. Α) ________________________________________________________________ 268 Πίνακας ελέγχου (Εικ. B) ____________________________________________________________________ 268 Εισαγωγή ______________________________________________________________...
Page 269 - Εισαγωγή; Πριν από την πρώτη χρήση; Ρύθμιση της μηχανής
269 Ελληνικά Ελληνι κά Κάποια από τα κουμπιά/εικονίδια αφορούν μόνο συγκεκριμένους τύπους. B1 Κουμπί on/off B7 Προειδοποιητικά εικονίδια B2 Εικονίδια ροφημάτων* B8 Λυχνία έναρξης B3 Εικονίδιο έντασης αρώματος/προαλεσμένου καφέ B9 Κουμπί έναρξης/διακοπής B4 Εικονίδιο ποσότητας ροφήματος B10 Εικονίδιο...
Page 270 - Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
270 Ελληνικά ON 2. Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά) Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο «νερό φίλτρου AquaClean». 5 sec. 30 sec. 1 min. ON 3 sec. 3. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού» για οδηγίες βήμα προς β...
Page 271 - Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε; Παρασκευή ροφημάτων; Γενικά βήματα; Εξατομίκευση των ροφημάτων
271 Ελληνικά Ελλη νι κά 5. Συναρμολόγηση του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 2 Παρασκευή ροφημάτων Γενικά βήματα 1 Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό βρύσης και τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ.2 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσε...
Page 272 - Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το LatteGo (δοχείο; Παρασκευή αφρόγαλου με το κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα
272 Ελληνικά Παρασκευή ροφημάτων με βάση το γάλα με το LatteGo (δοχείο γάλακτος) Το LatteGo αποτελείται από ένα δοχείο γάλακτος, ένα πλαίσιο και ένα καπάκι φύλαξης. Για την αποφυγή διαρροών, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο και το δοχείο γάλακτος είναι σωστά συναρμολογημένα, πριν γεμίσετε το δοχείο γάλακτ...
Page 273 - Παρασκευή καφέ με προαλεσμένο καφέ; Ροή ζεστού νερού; Προσαρμογή των ρυθμίσεων της μηχανής; Προσαρμογή του χρόνου αναμονής
273 Ελληνικά Ελλη νι κά Ποτέ μην χτυπάτε το γάλα για περισσότερο από 90 δευτερόλεπτα. Η παραγωγή αφρόγαλου σταματά αυτόματα μετά από 90 δευτερόλεπτα. Δεν χρειάζεται να μετακινήσετε την κανάτα γάλακτος κατά την παρασκευή αφρόγαλου, για να έχετε την καλύτερη δυνατή ποιότητα αφρόγαλου. Παρασκευή καφέ μ...
Page 274 - Προγραμματισμός της υψηλότερης προεπιλεγμένης ρύθμισης των; Ρύθμιση της θερμοκρασίας του καφέ; Μηχανές χωρίς το εικονίδιο θερμοκρασίας
274 Ελληνικά 2 Όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη: πατήστε παρατεταμένα το εικονίδιο (Εικ. 16) Calc / Clean, μέχρι να ανάψουν (Εικ. 17) η λυχνία Calc / Clean και η λυχνία Aroma strength. 3 Πατήστε στο εικονίδιο Aroma strength, για να επιλέξετε τον απαιτούμενο χρόνο αναμονής: 15, 30, 60 ή 180 λεπτά...
Page 275 - Μηχανές με το εικονίδιο θερμοκρασίας (μόνο η EP3221); Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
275 Ελληνικά Ελλη νι κά 5 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη μηχανή. Εάν δεν απενεργοποιήσετε εσείς ο ίδιος τη μηχανή, θα απενεργοποιηθεί μόνη της αυτόματα μετά από λίγη ώρα. Μηχανές με το εικονίδιο θερμοκρασίας (μόνο η EP3221) 1 Πατήστε επανειλημμένα το ει...
Page 276 - Αφαίρεση και τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής; Αφαίρεση της ομάδας παρασκευής από τη μηχανή; Καθαρισμός και συντήρηση
276 Ελληνικά Σημείωση: Αν η λυχνία στο εικονίδιο του καφέ δεν ανάψει αφού πατήσετε παρατεταμένα το εικονίδιο, αυτό σημαίνει ότι τα ηχητικά σήματα του πίνακα ελέγχου έχουν ήδη απενεργοποιηθεί. Για να τα ενεργοποιήσετε ξανά, πατήστε ξανά στο εικονίδιο και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί έναρξης/διακοπ...
Page 277 - Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής; Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής στη βρύση
277 Ελληνικά Ελλη νι κά Αποσπώμενα μέρη Πότε να καθαρίζεται Τρόπος καθαρισμού Μηνιαία Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής με το δισκίο (βλέπε 'Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής με τα δισκία απομάκρυνσης ελαίων καφέ') απομάκρυνσης ελαίων καφέ της Philips. Κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα Μετά από κάθε χρήση Α...
Page 278 - Λίπανση της ομάδας παρασκευής; Καθαρισμός του LatteGo μετά από κάθε χρήση; Καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα
278 Ελληνικά 2 Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με νερό. Καθαρίστε προσεκτικά το πάνω φίλτρο (Εικ. 30) της ομάδας παρασκευής. 3 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει στον αέρα πριν να την τοποθετήσετε ξανά. Μην στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα σ...
Page 279 - Καθημερινός καθαρισμός του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα; Φίλτρο νερού AquaClean; Εικονίδιο και λυχνία AquaClean; Ενεργοποίηση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά)
279 Ελληνικά Ελλη νι κά 2 Πατήστε το εικονίδιο ατμού κι, έπειτα, πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να αρχίσετε να διανέμετε ατμό και για να αφαιρέσετε τυχόν γάλα που μπορεί να έχει παραμείνει μέσα στο εξάρτημα για αφρόγαλα. 3 Για να σταματήσετε τη ροή ατμού μετά από μερικά δευτερόλεπτα, πατήστε...
Page 280 - Αντικατάσταση του φίλτρου νερού AquaClean (5 λεπτά); Υπενθύμιση απενεργοποίησης του φίλτρου AquaClean
280 Ελληνικά Η μηχανή θα πρέπει να έχει καθαριστεί εντελώς από τα άλατα για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το φίλτρο νερού AquaClean. Προτού ενεργοποιήσετε το φίλτρο νερού AquaClean, πρέπει να το προετοιμάσετε μουσκεύοντάς το στο νερό όπως περιγράφεται παρακάτω. Εάν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να εισέ...
Page 281 - Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
281 Ελληνικά Ελλη νι κά Σημείωση: Με την ενεργοποίηση ενός νέου φίλτρου AquaClean θα ενεργοποιηθούν ξανά αυτόματα οι υπενθυμίσεις AquaClean. Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού Σας συνιστούμε να ρυθμίσετε τη σκληρότητα του νερού στη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας για βέλτιστη απόδοση και μεγαλύ...
Page 282 - Τι να κάνετε αν διακοπεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων; Παραγγελία παρελκόμενων
282 Ελληνικά 8 Αρχίζει η πρώτη φάση της διαδικασίας αφαίρεσης αλάτων. Η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων διαρκεί περίπου 30 λεπτά και αποτελείται από έναν κύκλο αφαίρεσης αλάτων και έναν κύκλο καθαρισμού. Κατά τον κύκλο αφαλάτωσης, αναβοσβήνει η λυχνία Calc / Clean για να δείξει ότι η φάση αφαλάτωσης είν...
Page 283 - Αντιμετώπιση προβλημάτων; Προειδοποιητικά εικονίδια
283 Ελληνικά Ελλη νι κά Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη μηχανή. Βίντεο υποστήριξης και μια ολοκληρωμένη λίστα με συχνές ερωτήσεις είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care. Αν δεν μπορέσετε ...
Page 284 - Πίνακας αντιμετώπισης προβλημάτων
284 Ελληνικά Προειδοποιη τικό εικονίδιο Λύση Οι λυχνίες στα εικονίδια ροφήματος ανάβουν και σβήνουν μία προς μία.Η μηχανή ζεσταίνεται ή/και προσπαθεί να απελευθερώσει τον αέρα που συσσωρεύτηκε μέσα στη μηχανή. Περιμένετε μέχρι να ανάβουν σταθερά όλες οι λυχνίες ροφήματος. Οι λυχνίες όλων των προειδ...
Page 289 - Τεχνικές προδιαγραφές
289 Ελληνικά Ελλη νι κά Πρόβλημα Αιτία Λύση Το φίλτρο νερού AquaClean δεν προετοιμάστηκε σωστά και τώρα έχει εισέλθει αέρας στη μηχανή. Αφαιρέστε το φίλτρο νερού AquaClean από το δοχείο νερού και προετοιμάστε το καλά για χρήση πριν την επανατοποθέτηση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φίλτρο νερού AquaClean»...
Page 290 - fillpage std
Page 293 - inside back page
Page 296 - Page appears only if there are more than 24 figures
Page appears only if there are more than 24 figures