Page 5 - HD
HD 75 83 EnglisH 6 Български 11 ČEština 16 EEsti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 ҚазаҚша 36 liEtuviškai 41 latviEšu 46 Polski 51 roMână 56 русский 61 slovEnsky 66 slovEnšČina 71 srPski 76 українська 81
Page 6 - - Never immerse the appliance in water or any other liquid.; Warning; you connect the appliance.; Caution; scientiic evidence available today.; Preparing for use; Place the appliance on a lat and stable surface.; Flushing the appliance; Note: Do not put a ilter and ground coffee in the ilter holder.; EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never imm...
Page 7 - using the appliance; into the jug. This may cause the ilter to overlow.
2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 2). Note: Do not put a ilter and ground coffee in the ilter holder. 3 Close the lid. 4 Put the jug on the hotplate. 5 Press the on/off switch to switch on the appliance. (Fig. 3) , The power-on light goes on. 6 Let the applia...
Page 8 - Cleaning; Never immerse the appliance in water.; Descaling; descalers to descale the appliance, as this may cause damage.; replacement
Cleaning Never immerse the appliance in water. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Detach the ilter holder. (Fig. 7) 4 Clean the jug and the removable ilter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. 5 Aft...
Page 9 - troubleshooting; Problem
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your countr y. Problem Solution The appliance does not work. Plug in and switch on the appli...
Page 11 - Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност.; Български
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Page 12 - Промиване на уреда; Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния.; използване на уреда; използвате хартиени филтри.
Промиване на уреда Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 1 Отворете капака на водния резервоар. 2 Напълнете резервоара за вода с прясна студена вода до обозначението МАХ (фиг. 2). Забележка: Не поставяйте филтър и мляно кафе във филтърната фуния. 3 Затворете капака. 4 По...
Page 13 - резултати при правене на кафе.; замяна; Philips или от сервизен център на Philips.
12 Поставете каната с останалото кафе обратно върху нагревателната плоча, за да го запазите горещо, както и да се запази ароматът му. 13 След употреба изключете уреда. Забележка: Ако искате веднага да приготвите нова кана кафе, първо оставете уреда да изстине за 3 минути. 14 Свалете филтърната фуния...
Page 14 - Проблем
Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 8). гаранция и сервиз Ако се нуждае...
Page 16 - - Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.; výstraha; s napětím v místní elektrické síti.; upozornění; použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.; Příprava k použití; Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch.; vypláchnutí přístroje; ČEština
16 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budou...
Page 17 - - Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.
1 Otevřete víko nádržky na vodu. 2 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2). Poznámka: Do držáku iltru nevkládejte iltr ani nesypte žádnou kávu. 3 Uzavřete víko. 4 Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici. 5 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte. (...
Page 18 - výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.; výměna; společnosti Philips pod typovým označením HD7984.; Životní prostředí; společnosti Philips
Čištění Přístroj neponořujte do vody. 1 Odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. 2 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem. 3 Sejměte držák iltru. (Obr. 7) 4 Konvici a odnímatelný držák iltru můžete mýt v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce nádobí. 5 Po umytí ...
Page 19 - odstraňování problémů; Problém
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujt...
Page 21 - - Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.; Hoiatus; elektrivõrgu pingele.; Ettevaatust; käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.; Ettevalmistused kasutamiseks; Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.; seadme loputamine; Märkus: Ärge pange iltrit või jahvatatud kohvi iltrihoidjasse.; EEsti
21 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. oht - Ärge ...
Page 22 - seadme kasutamine; Selle tulemusel võib vesi hakata üle iltri ääre jooksma.
Märkus: Ärge pange iltrit või jahvatatud kohvi iltrihoidjasse. 3 Sulgege kaas. 4 Pange kann soojendusplaadile. 5 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 3) , Toite märgutuli süttib põlema. 6 Laske seadmel töötada, kuni veenõu on täiesti tühjaks saanud. 7 Lülitage seade välja. Las...
Page 23 - Puhastamine; Ärge kunagi kastke seadet vette.; katlakivi eemaldamine; katlakivieemaldustablette.; asendamine; või pöörduge
Puhastamine Ärge kunagi kastke seadet vette. 1 Tõmmake seadme pistik seinakontaktist välja ja laske jahtuda. 2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga. 3 Võtke iltrihoidja ära. (Jn 7) 4 Peske klaaskann ja eemaldatav iltrihoidja kuuma vee ja pesemisvahendiga või nõudepesumasinas. 5 Pärast pesemist ...
Page 24 - veaotsing; Probleem
veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Ühendage seade elektrivõrku ja lülitage see sisse.Ko...
Page 26 - - Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.; upozorenje; - Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.; oprez; - ugostiteljskim objektima koji nude noćenje i doručak.; Priprema za korištenje; Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.; ispiranje aparata; Napomena: U držač iltera nemojte stavljati ilter i mljevenu kavu.; Hrvatski
26 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. opasnost ...
Page 27 - korištenje aparata; istjecanje kave u vrč. To može uzrokovati prelijevanje iltera.
Napomena: U držač iltera nemojte stavljati ilter i mljevenu kavu. 3 Zatvorite poklopac. 4 Postavite vrč na grijaću ploču. 5 Za uključivanje aparata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. (Sl. 3) , Indikator napajanja se uključuje. 6 Ostavite aparat da radi dok se spremnik za vodu ne ispr...
Page 28 - Čišćenje; Nikad ne uranjajte aparat u vodu.; uklanjanje kamenca; mljevenu kavu u držač iltera.; Zamjena dijelova; centru tvr tke Philips pod serijskim brojem HD7984.; Zaštita okoliša; lokalnom prodavaču proizvoda tvr tke Philips.
Čišćenje Nikad ne uranjajte aparat u vodu. 1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom. 3 Odvojite držač iltera. (Sl. 7) 4 Operite vrč i odvojivi držač iltera u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u stroju za pranje posu...
Page 29 - rješavanje problema
rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne radi. Ukopčajte i uključite a...
Page 31 - A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.; Magyar
31 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt igyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. vigyázat - So...
Page 32 - a készülék átöblítése; Megjegyzés: Ne tegyen a iltertartóba iltert vagy őrölt kávét.; a készülék használata; mechanizmus a ilter túlcsordulását eredményezheti.
a készülék átöblítése Megjegyzés: Ne tegyen a iltertartóba iltert vagy őrölt kávét. 1 Nyissa fel a víztartály fedelét. 2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 2). Megjegyzés: Ne tegyen a iltertartóba iltert vagy őrölt kávét. 3 Csukja le a fedelet. 4 Tegye a kannát a melegí...
Page 33 - Használat után kapcsolja ki a készüléket.; tisztítás; Soha ne merítse a készüléket vízbe.; vízkőmentesítés; optimális kávéfőzést biztosít.; Csere
13 Használat után kapcsolja ki a készüléket. Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja lehűlni a készüléket. 14 Vegye ki a iltertartót és dobja ki a papírszűrőt. Ha többször használatos iltert használ, ürítse ki és öblítse el. tisztítás Soha ne merítse a készüléket...
Page 34 - Probléma
Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára ( www.philips.com ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha országában nem működik ily...
Page 36 - Құралды тек жерге қосылған розеткаға қосуға болады.; ҚазаҚша
36 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны ...
Page 37 - қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.
Құрылғыны шайу Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 1 Cу ыдысының қақпағын ашыңыз 2 Су ыдысына «MAX» деңгей көрсеткішіне дейін таза суық су құйыңыз (Cурет 2). Ескертпе: Фильтр ұстағышына фильтр немесе тартылған кофе салуға болмайды. 3 Қақпақты жабыңыз. 4 Шайнекті...
Page 38 - Тазалау; Құралды суға батыруға болмайды.; Қаспақты тазалау; қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.; алмастыру; тапсырыс арқылы алуыңызға болады.
13 Қолданып болғаннан соң құралды өшіріңіз. Ескертпе: Кофені қайнатқаннан кейін дереу кофе қайнату қажет болса, алдымен құралдың 3 минут бойы салқындауын күтіңіз. 14 Сүзгі ұстағышын алып, қағаз сүзгіні лақтырып тастаңыз. Тұрақты сүзгіні пайдаланған жағдайда, оны босатып, сумен шайыңыз. Тазалау Құрал...
Page 39 - Ақаулық
Қоршаған орта - Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған ортаны қорғауға себіңізді тигізесіз (Cурет 8). кепілдік және қызмет Егер сізге ақпа...
Page 41 - - Prietaiso niekada nemerkite į vandenį arba kitą skystį.; Perspėjimas; moksline informacija, jį yra saugu naudoti.; Paruošimas naudoti; Pastatykite aparatą ant kieto, plokščio ir stabilaus paviršiaus.; Prietaiso skalavimas; Pastaba: Nedėkite iltro ir maltos kavos į iltro laikiklį.; liEtuviškai
41 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėl...
Page 42 - Prietaiso naudojimas; netekės. Dėl to iltras gali persipildyti.
2 Pripilkite į vandens bakelį švaraus šalto vandens. iki žymos „MAX“ (Pav. 2). Pastaba: Nedėkite iltro ir maltos kavos į iltro laikiklį. 3 Uždenkite dangtį. 4 Ąsotį padėkite ant kaitinimo plokštės. 5 Norėdami išjungti apartą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. (Pav. 3) , Pradeda šviesti raudo...
Page 43 - valymas; Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.; nuosėdų šalinimas; pateiktų ant nuosėdų šalinimo priemonės pakuotės.; Pakeitimas; techninės priežiūros centre.; aplinka; svetainėje
valymas Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. 1 Prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir palikite atvėsti. 2 Aparato išorę valykite drėgna šluoste. 3 Nuimkite iltro laikiklį. (Pav. 7) 4 Ąsotį ir išimamą iltro laikiklį išplaukite šiltu vandeniu su trupučiu ploviklio arba indaplovėje. 5 Baigę valyti...
Page 44 - greitas trikčių šalinimas; Problema
greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį pagalbos var totojams centrą. Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. Prijunkite p...
Page 46 - Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas.; ierīces skalošana; Piezīme: Nelieciet iltra turētājā iltru un kaiju.; latviEšu
46 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīt...
Page 47 - ierīces lietošana; Tādējādi iltrs var pārplūst.
2 Piepildiet ūdens tvertni ar svaigu, aukstu ūdeni līdz atzīmei MAX (Zīm. 2). Piezīme: Nelieciet iltra turētājā iltru un kaiju. 3 Aizveriet vāku. 4 Novietojiet krūzi uz sildvirsmas. 5 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. (Zīm. 3) , Iedegas barošanas gaismiņa. 6 Ļaujiet ier...
Page 48 - tīrīšana; Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.; atkaļķošana; gatavošanas rezultātu ilgam laikam.; rezerves daļas; vietējā Philips preču izplatītāja.
tīrīšana Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist. 2 Noslaukiet ierīces ārpusi ar mitru drānu. 3 Noņemiet iltra turētāju. (Zīm. 7) 4 Izmazgājiet krūzi un noņemamo iltra turētāju karstā ūdenī, kam pievienots kāds trauku mazgāšanas līdze...
Page 49 - kļūmju novēršana; Problēma
kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Pieslēdziet ierīci elek...
Page 51 - Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.; Polski
51 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i z...
Page 52 - Płukanie urządzenia; Uwaga: Nie wkładaj iltra i zmielonej kawy do uchwytu iltra.; Zasady używania; trzeba używać iltrów papierowych.
Płukanie urządzenia Uwaga: Nie wkładaj iltra i zmielonej kawy do uchwytu iltra. 1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody. 2 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 2). Uwaga: Nie wkładaj iltra i zmielonej kawy do uchwytu iltra. 3 Zamknij pokrywkę. 4 Umieść dzbanek na...
Page 53 - urządzenie nieco ostygnie.; Czyszczenie; optymalne rezultaty parzenia.; Wymiana; pod numerem produktu HD7984.
13 Po użyciu wyłącz urządzenie. Uwaga: Aby szybko przygotować kolejny dzbanek kawy, po wyłączeniu urządzenia odczekaj 3 minuty, aż urządzenie nieco ostygnie. 14 Wyjmij uchwyt iltra i wyrzuć iltr papierowy. Jeśli używany był iltr stały, opróżnij go i opłucz. Czyszczenie Nigdy nie zanurzaj urządzenia ...
Page 56 - Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plată şi stabilă.; spălarea aparatului; Notă: Nu puneţi iltru şi cafea măcinată în suport.; roMână
56 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Nu introdu...
Page 57 - utilizarea aparatului; lucru poate provoca revărsarea cafelei.
2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă rece până la gradaţia MAX (ig. 2). Notă: Nu puneţi iltru şi cafea măcinată în suport. 3 Închideţi capacul. 4 Puneţi vasul pe plită. 5 Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. (ig. 3) , Led-ul butonului se aprinde. 6 Lăsaţi aparatul să fun...
Page 58 - optime de preparare o durată lungă de timp.; Înlocuirea
14 Scoateţi suportul iltrului şi aruncaţi iltrul de hârtie. Dacă aţi utilizat iltrul permanent, goliţi-l şi clătiţi-l. Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. 2 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. 3 Scoateţi s...
Page 59 - Problemă
garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel ...
Page 61 - Поставьте прибор на ровную и устойчивую поверхность.; русский
61 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшег...
Page 62 - необходимости пользоваться бумажными фильтрами.
Промывка прибора Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 1 Снимите крышку емкости для воды. 2 Заполните емкость для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой холодной водой (Рис. 2). Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель фильтра. 3 Закройте кр...
Page 63 - остыть в течение 3 минут; Очистка; оптимальные результаты в течение длительного времени.; запчасти; организации Philips или в сервисном центре Philips.
12 Чтобы сохранить температуру и аромат кофе, поставьте кувшин с кофе на нагреваемую пластину. 13 По окончании использования выключите прибор. Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе сначала дайте прибору остыть в течение 3 минут 14 Извлеките держатель фильтра и выбросьте бу...
Page 64 - Проблема
Постоянный фильтр можно заказать в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Справочный номер заказа: 4822 48050 479 (постоянный нейлоновый кофейный фильтр). защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в с...
Page 66 - - Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.; varovanie; k nebezpečnej situácii.; - penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.; Príprava na použitie; Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.; Prepláchnutie zariadenia; Poznámka: Do nosiča iltra nevkladajte ilter ani pomletú kávu.; slovEnsky
66 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a us...
Page 67 - Použitie zariadenia; - Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.
1 Otvorte veko zásobníka na vodu. 2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou až po značku MAX (Obr. 2). Poznámka: Do nosiča iltra nevkladajte ilter ani pomletú kávu. 3 Zatvorte veko. 4 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu. 5 Vypínačom zapnite zariadenie. (Obr. 3) , Rozsvieti sa červené kontrol...
Page 68 - optimálne výsledky pri varení kávy.; výmena; Philips pod katalógovým označením HD7984.; Životné prostredie
Čistenie Zariadenie nikdy neponárajte do vody. 1 Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 2 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou. 3 Odpojte nosič iltra. (Obr. 7) 4 Kanvicu a nosič iltra umyte v horúcej vode s malým množstvom saponátu alebo v umývačke na riad. 5 Po čistení ...
Page 71 - Aparat postavite na ravno in stabilno podlago.; spiranje aparata; Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec iltra.; slovEnšČina
71 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost - Aparata ne ...
Page 72 - uporaba aparata; dotok kave v vrč. To lahko povzroči zalitje iltra.
Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec iltra. 3 Zaprite pokrov. 4 Postavite vrč na grelno ploščo. 5 Za vklop aparata pritisnite stikalo za vklop/izklop. (Sl. 3) , Zasveti indikator vklopa. 6 Aparat naj deluje, dokler se zbiralnik za vodo popolnoma ne izprazni. 7 Izklopite aparat. Pred...
Page 73 - Čiščenje; Aparata ne potapljajte v vodo.; odstranjevanje vodnega kamna; Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.; Zamenjava; ali
Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo. 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi. 2 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo. 3 Snemite nosilec iltra. (Sl. 7) 4 Operite vrč in odstranljivi nosilec iltra v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem stroju. 5 P...
Page 74 - odpravljanje težav; Težava
odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Rešitev Aparat ne deluje. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite.Na apa...
Page 76 - - Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost.; - Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.; - Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i:; Pre upotrebe; Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu.; Napomena: Nemojte da stavljate ilter i mlevenu kafu u držač iltera.; srPski
76 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost - Nikada ne uranjajte apara...
Page 77 - upotreba aparata; bokal i može doći do prepunjavanja iltera.
2 Rezervoar napunite svežom vodom do maksimalnog nivoa (Sl. 2). Napomena: Nemojte da stavljate ilter i mlevenu kafu u držač iltera. 3 Zatvorite poklopac. 4 Stavite bokal na grejnu ploču. 5 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. (Sl. 3) , Pali se indikator napaja...
Page 78 - Aparat nikada ne uranjajte u vodu.; Čišćenje kamenca; stavljajte ilter ni mlevenu kafu.; Zamena delova; Philips na adresi
Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. 1 Isključite uređaj iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Spoljašnjost aparata očistite vlažnom tkaninom. 3 Skinite ležište iltera. (Sl. 7) 4 Bokal i ležište iltera čistite toplom vodom sa malo tečnosti za čišćenje ili u mašini za pranje sudova...
Page 79 - rešavanje problema
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne radi. Uključite uti...
Page 81 - Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню.; українська
81 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Page 82 - Промивання пристрою; Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.; застосування пристрою; використовувати паперового фільтра.
Промивання пристрою Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 1 Відкрийте кришку резервуара для води. 2 Наповніть резервуар чистою холодною водою до позначки “MAX” (Мал. 2). Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра. 3 Закрийте кришку. 4 Поставте глек на плиту. 5...
Page 83 - приготування кави надовго.; заміна
13 Після використання вимкніть пристрій. Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте пристрою охолонути протягом 3 хвилин. 14 Вийміть тримач фільтра і викиньте паперовий фільтр. Якщо Ви користувалися постійним фільтром, спорожніть і сполосніть його. Чищення Ніколи не промивайте прист...