Page 2 - The Risk Manager; Автоматический прибор для измерения артериального; Instrukcja używania; Kockázatmérő; Használati utasítás
microlife BP RM 100 The Risk Manager Instruction Manual (1-15) Автоматический прибор для измерения артериального давления и частоты пульса с функцией риска –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ (16-31) Analizator zagrożeń Instrukcja używania (32-47) Kockázatmérő Használati utasítás (48-63)
Page 3 - Instruction Manual
Page 5 - Self-measurement means; Control; , not diagnosis or treatment. Your values must always be discussed; not; suitable for checking heart pacemakers!; Electromagnetic interference:
2 1. INTRODUCTION 1.1. Features Your blood pressure monitor is a fully automatic, digital blood pressure measuring device with integratedMAM technology and automatic risk factor classification for use on the upper arm. This monitor enablesvery fast and reliable measurement of the systolic and diasto...
Page 10 - all symbols must appear.
7 Functional check: Hold on the 0/I button down to test all the display symbols. When functioning correctly all symbols must appear. 4.2. Using an AC adapter (optional accessory) It is possible to operate this blood-pressure instrument, with a Microlife AC adapter (output 6 V DC / 600mA with DIN plu...
Page 15 - g) When the unit is set to; Average Mode setting
12 g) When the unit is set to Average Mode setting generally 3 separate measurements will take place insuccession and the monitor will calculate your detectedblood pressure value. There will be 15 seconds restingtime between each measurement. A count down on thescreen indicates the remaining time an...
Page 17 - This can alter the factory; Periodical re-calibration; This blood-pressure monitor is; guaranteed for 3 years; from date of purchase. This guarantee includes the
14 7. CARE AND MAINTENANCE, RECALIBRATION a) Do not expose the device to either extremetemperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handlethe cuff carefully and avoid all types of strainingthrough twisting or buckling. c) Handle the tube careful...
Page 18 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; 5 to 90% relative humidity maximum; Operation temperature:; Oscillometric; Cuff pressure display range:; Technical alterations reserved!
15 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS Weight: 600 g (with batteries) Size: 155 (W) x 127 (L) x 45 (H) mm Storage temperature: –20 to +50°C Humidity: 15 to 90% relative humidity maximum Operation temperature: 10 to 40°C Display: LCD-Display (Liquid Crystal Display) Measuring method: Oscillometric Pressure s...
Page 19 - –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ̨
16 Автоматический прибор для измерения артериального давления и частоты пульса с функцией риска –ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲
Page 21 - Индикатор пульса; не; предназначен для контроля частоты сердечного ритма!; Электромагнитные помехи:
18 1. ВВЕДЕНИЕ 1.1. Характеристики Ваш RM 100 это полностью автоматическое устройство для измерения кровяного давления напредплечье со встроенной технологией MAM и автоматической классификацией рисков. Этоустройство позволяет осуществлять очень быстрые и надежные измерения систолического идиастоличе...
Page 22 - этом случае следует регулярно проверять кровяное давление.; Ни в коем случае не изменяйте самостоятельно на основе; Диапазон; ПРОЧИЕ УКАЗАНИЯ
19 этом случае следует регулярно проверять кровяное давление. К врачу также следует обратиться и при слишком низком кровяном давлении, а именно присистолическом давлении менее 100 мм рт. ст. и/или диастолическом давлении менее 60 мм рт. ст.Даже если измеренные значения давления находятся в норме, ре...
Page 23 - отсутствуют; и более ИЛИ диабет; VH; NOR
20 A) Привычки в отношении питания. • Стремитесь поддерживать нормальный вес, соответствующий вашему возрасту. Снижайтеизбыточный вес! • Избегайте чрезмерного потребления поваренной соли. Не забудьте, что многие из концентратов иконсервированных продуктов содержат чересчур много соли. • Избегайте по...
Page 25 - КОМПОНЕНТЫ ВАШЕГО МОНИТОРА; На рисунке представлено устройство, состоящее из:; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ИЗМЕРИТЕЛЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ; Снимите крышку, как показано на рисунке
Ввод факторов риска Время Подтверждениефакторов риска Кнопка Пуск Кнопка О/1(«Сеть») Кнопка Память Пользователь/ Время Разъем дляманжеты Гнездо питанияАС/DC 22 3. КОМПОНЕНТЫ ВАШЕГО МОНИТОРА На рисунке представлено устройство, состоящее из: а) Основной блок: б) манжета на плечо Средняя манжета (М) дл...
Page 26 - Проверка функционирования:
23 • Если Ваш тонометр не используется течение длительного периодавремени, пожалуйста, извлеките элементы питания из батарейного отсека. Проверка функционирования: удерживайте кнопку 0/1 нажатой для проверки всех символов дисплея. При правильномфункционировании должны появиться все символы. 4.2. Исп...
Page 29 - ИЗМЕРЕНИЙ; Снимите любую одежду, которая плотно прилегает к плечу.; Примечание: Используйте; Если манжету невозможно надеть на правую руку, ее
26 5. ВЫПОЛНЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ 5.1. Перед тем, как выполнить измерение • Перед измерениями избегайте приема пищи, курения и любых форм физического напряжения.Все эти факторы влияют на результат измерений. Попробуйте найти время и 5 минут пять передизмерениями, сидя в кресле. • Снимите любую одежду, кото...
Page 31 - СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ/НЕИСПРАВНАЯ РАБОТА; LO
28 Между двумя последовательными измерениями имеетместо пауза длительностью 15 секунд. Обратныйотсчет на дисплее указывает оставшееся время и за 5 секунд до того, как будет произведено 2 и 3измерение, раздается звуковой сигнал. В том случает,когда значения отдельного измерительного цикласлишком разл...
Page 32 - Другие возможные неисправности и их причины; Дальнейшая информация; Неисправность
29 Другие возможные неисправности и их причины – Если при пользовании прибором возникают проблемы, необходимо проверить следующие пункты и, если необходимо, предпринять такие меры: ☞ Дальнейшая информация Значения артериального давления подвергаются изменениям даже у здоровых людей. Важносравнивать ...
Page 35 - ANALIZATOR ZAGROŻEŃ
Page 38 - Zakres
35 Gdyby skurczowe ciśnienie krwi wynosiło od 140 mmHg do 160 mmHg i/lub rozkurczoweciśnienie osiągało wartości pomiędzy 90 mmHg a 100 mmHg, należy skonsultować się zlekarzem. Konieczne również będą regularne samodzielne kontrole ciśnienia. Również zbyt niskie ciśnienie, tj. skurczowe poniżej 100 mm...
Page 39 - Ciśnienie krwi w mmHg; Brak; (bardzo wysoki stopień
36 A) Nawyki dietetyczne • Dążenie do normalnej wagi odpowiadającej wiekowi.Zmniejszenie nadwagi. • Ograniczenie nadmiernego spożycia soli kuchennej. • Unikanie tłustych potraw. B) B) Przebyte choroby Postępowanie zgodne z zaleceniami lekarza dotyczącymi przebytych chorób, takich jak:• cukrzyca, • z...
Page 41 - ELEMENTY WYŚWIETLANE NA EKRANIE; uwagę na wskazaną biegunowość.
Wprowadzanieczynników zagrożeń Czas Zatwierdzanieczynników zagrożeń Start Przycisk WYŁ/WŁ (O/I) Tryb pojedynczy/tryb pomiaruuśrednionego (MAM) Gniazdopodłączeniamankietu Gniazdo zasilaniaAC/DC 38 3. ELEMENTY WYŚWIETLANE NA EKRANIE Ilustracja przedstawia urządzenie składające się z następujących elem...
Page 45 - PRZEPROWADZANIE POMIARU; Należy zdjąć ciasne ubranie z ramienia.
42 5. PRZEPROWADZANIE POMIARU 5.1. Przed pomiarem • Bezpośrednio przed pomiarem ciśnienia należy unikać jedzenia, palenia oraz wszelkich formwysiłku. Wszystkie te czynniki mają wpływ na wynik pomiaru. Należy spróbować znaleźćczas na odprężenie w fotelu, w spokojnej atmosferze przez około 5 minut prz...
Page 47 - Nr błędu
44 pomiarami będą następowały 15-sekundoweprzerwy. Odliczanie wskaże pozostały czas, natomiastna 5 sekund przed drugim i trzecim odczytem pojawisię sygnał dźwiękowy. W przypadku, gdy danekażdego pojedynczego cyklu bardzo różnią się międzysobą, przed wyświetleniem wyniku ma miejsceczwarty pomiar. W r...
Page 48 - Inne możliwe wady w działaniu i rozwiązania –; Jeżeli w trakcie korzystania z urządzenia wystąpią; Dodatkowe informacje; Wady
45 Inne możliwe wady w działaniu i rozwiązania – Jeżeli w trakcie korzystania z urządzenia wystąpią problemy, należy w razie potrzeby przejrzeć poniższe uwagi i zastosować podane w nich porady: ☞ Dodatkowe informacje Poziom ciśnienia krwi ulega wahaniom nawet u ludzi zdrowych. Ważne jest, by porówny...
Page 51 - KOCKÁZATMÉRŐ
Page 53 - Ne feledje, az otthoni vérnyomásmérés csupán; ellenőrzés; , tehát nem diagnózis vagy; nem; alkalmas szívritmusszabályzó ellenőrzésére.; Elektromágneses interferencia:
50 1. BEVEZETÉS 1.1. A RM 100 készülék jellemzői Az RM 100 vérnyomásmérő készülék teljesen automatikus, digitális, felkaron használhatóvérnyomásmérő eszköz, beépített MAM technológiával és automatikus kockázatbesorolófunkcióval. A vérnyomásmérő készülék a szisztolés és a diasztolés vérnyomás, valami...
Page 54 - Skála
51 Abban az esetben is javasolt a rendszeres önellenőrzés, ha a megfigyelt értékek a normálistartományban vannak. Így időben észreveheti az értékek változásait, és megteheti a megfelelőlépéseket. Ha Ön vérnyomása miatt orvosi kezelés alatt áll, kérjük, hogy rendszeresen - mindig a napugyanazon időpo...
Page 57 - Az ábrán a készülék alkotóelemei láthatók.; A VÉRNYOMÁSMÉRŐ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA; c) Ha a kijelzőn az elem ikon jelenik meg, az
Kockázati tényezőkbevitele Idő Kockázati tényezőkmegerősítése Indítógomb Ki/be kapcsológomb Egyedi mérési mód /átlagolási mód (MAM) Mandzsetta-csatlakozó adaptercsatlakozás 54 3. A VÉRNYOMÁSMÉRŐ KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAI Az ábrán a készülék alkotóelemei láthatók. a) Fő egység: b) Felkar mandzsetta: Köz...
Page 60 - ) A « » gombbal válassza ki ezt a kockázati
57 4.5. A kockázati tényezők megadása 1) A «kockázati tényezők bevitele» (Risk Factor Input) gomb lenyomásával lépjen akockázatitényező-megadási üzemmódba.Ekkor először megjelenik egy villogókurzor, amely az első kockázati tényezőremutat. 2) A « » gombbal válassza ki ezt a kockázati tényezőt, vagy a...
Page 64 - Egyéb lehetséges hi; bás működések és lehetséges megoldások:; ellenőrizni, és ha szükséges, meg kell tenni a megfelelő lépéseket.; További tájékoztatás; képviselet. A Microlife Service csapat örömmel segít Önnek.; Soha ne kísérelje meg saját maga; Hibás működés
61 Egyéb lehetséges hi bás működések és lehetséges megoldások: Ha a készülék használata során problémák fordulnak elő, a következő pontokat célszerű ellenőrizni, és ha szükséges, meg kell tenni a megfelelő lépéseket. ☞ További tájékoztatás A vérnyomás szintje még egészséges emberekben is ingadozik. ...
Page 66 - Tárolási hőmérséklet:; oszcillometrikus; Mandzsettanyomás kijelzési tartománya:; Nyomá; Pulzus: a leolvasási érték; Szabványi hivatkozások:; A műszaki változtatások jogát fenntartjuk!
63 9. MŰSZAKI ADATOK Súly: 600 g (elemekkel) Méret: 155 (SZ) x 127 (H) x 45 (M) mm Tárolási hőmérséklet: –20 és +50 °C között Páratartalom: 15 - 90 % relatív páratartalom Hőm. működtetés közben: 10 és 40 °C között Kijelző: LCD-kijelző (folyadákkristályos kijelző) Mérési mód: oszcillometrikus Nyomásé...