Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Recommended cord connected power source; SAFETY WARNINGS; Important safety instructions; Read All Instructions; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XRU24 No load speed (without cutting tool) 7,800 /min Overall length 1,228 - 1,436 mm (48-1/4″ - 56-1/2″) Nylon cord diameter 1.65 mm (1/16″) Applicable cutting tool and cutting diameter Nylon cutting head (P/N: 191Y39-5) 260 mm (10-1/4...
Page 5 - Symbols; Important safety instructions for
5 ENGLISH 19. Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We recommend to take a 10 to 20-minute rest every hour. 20. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutting attachment may contact hidden wiring. Cutting attachments contacting a “live” wire may make...
Page 6 - Tips for maintaining maximum; PARTS DESCRIPTION; Parts description; ASSEMBLY
6 ENGLISH 11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may resul...
Page 7 - Installing the loop handle; Installing the protector; Installing the wire guard
7 ENGLISH Installing the loop handle Attach the loop handle to the tool by securing it with a hex bolt and the thumb nut as shown in the figure. 1 2 3 Fig.5 ► 1. Loop handle 2. Thumb nut 3. Hex bolt The angle of loop handle is adjustable. To adjust the angle of loop handle, loosen the thumb nut, the...
Page 8 - Attaching the shoulder harness; FUNCTIONAL; Installing or removing battery
8 ENGLISH Attaching the shoulder harness CAUTION: Be sure to attach the hook of shoulder harness to the tool securely. If the hook is attached incompletely, it may come off and cause an injury. CAUTION: When you use the tool in combi- nation of the backpack-type power supply such as portable power p...
Page 9 - Battery protection system; Switch action; Indication lamp
9 ENGLISH Battery protection system The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/ or battery are placed under one of the following conditions: Ove...
Page 10 - OPERATION; Adjusting the handle position
10 ENGLISH The indication lamp blinks or lights up when the battery becomes low or the tool is overloaded. Refer to the following table for the status and action to be taken. Indication lamp Status Action to be taken The lamp blinks in red. The remaining battery is low. Recharge the battery, or repl...
Page 11 - Cutting the grass
11 ENGLISH To adjust the shaft length, open the lock lever, then adjust the length of the shaft, and then close the lock lever. 1 2 Fig.18 ► 1. Lock lever 2. Shaft Adjust the position of the loop handle so that you can hold the loop handle when lowering your left hand. 1 Fig.19 ► 1. Loop handle Cutt...
Page 12 - Using the grass trimmer as an edger
12 ENGLISH NOTICE: Do not use the trimmer as if you dig out the ground. Fig.22 Cutting the grass near tree, block, brick, or stone Hold and tilt the grass trimmer at a height where the nylon cutting head does not touch the ground. Cut the grass using the nylon cord tip like knocking the ground. Fig....
Page 13 - Detaching the shoulder harness; MAINTENANCE; Cleaning the tool; Storage
13 ENGLISH Detaching the shoulder harness WARNING: Be extremely careful to maintain control of the machine when detaching the shoul- der harness. The shoulder harness features a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle while holding the tool to release the tool from the shoulde...
Page 14 - Replacing the nylon cord
14 ENGLISH Replacing the nylon cord WARNING: Use nylon cord with diameter specified in “SPECIFICATIONS” only. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Use recommended nylon cord only, otherwise it may cause damage to the tool and result in serious personal injury. WARNING: Make sure tha...
Page 16 - TROUBLESHOOTING; OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED WARRANTY
16 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality ...
Page 17 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; Fuente de alimentación conectada por cable recomendada; ADVERTENCIAS DE; Instrucciones importantes de seguridad; Lea todas las instrucciones
17 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XRU24 Velocidad sin carga (sin la herramienta de corte) 7 800 r/min Longitud total 1 228 mm - 1 436 mm (48-1/4″ - 56-1/2″) Diámetro del cordón de nailon 1,65 mm (1/16″) Herramienta de corte aplicable y diámetro de corte Cabezal d...
Page 20 - GUARDE ESTAS
20 ESPAÑOL 2. Tenga cuidado con el cabezal de corte de nailon para evitar lesiones en pies y manos. 3. Nunca haga cortes por encima de la altura de su cintura. 4. Nunca se coloque sobre una escalera para poner en marcha la herramienta. 5. Nunca se suba a árboles para realizar una operación de corte ...
Page 21 - Símbolos; Instrucciones importantes de
21 ESPAÑOL ADVERTENCIA: El uso de este producto puede producir polvo que contenga sustancias químicas que podrían causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los compuestos encontrados en pesti- cidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas.E...
Page 22 - DESCRIPCIÓN DE LAS; Descripción de las piezas; MONTAJE; Instalación del mango redondo
22 ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siem- pre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté...
Page 24 - Instalación o extracción del; Sistema de protección de batería
24 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta. El no seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho ...
Page 25 - Accionamiento del interruptor; Luz indicadora; Cabezal de corte de nailon
25 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagadas Parpadeando La batería pudo haber funcionado mal. NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierd...
Page 26 - Ajuste del ángulo de corte; OPERACIÓN; Ajuste de la posición del mango
26 ESPAÑOL El cabezal de corte de nailon cuenta con un mecanismo de golpe y alimentación. Para alimentar el cordón de nailon, golpee el cabezal de corte contra el suelo mien- tras la herramienta esté girando. Mientras el cordón de nailon se está alimentando, éste será cortado automáti- camente a la ...
Page 27 - Corte de pasto; Corte de pasto cerca de un árbol,
27 ESPAÑOL Corte de pasto Sostenga el cortador de pasto con ambas manos, y mueva el cortador de pasto de derecha a izquierda lentamente. Corte el pasto unas cuantas veces, empezando por la parte de arriba del pasto mediante la punta del cordón de nailon. AVISO: No corte el césped largo en una sola p...
Page 28 - MANTENIMIENTO; Limpieza de la herramienta
28 ESPAÑOL Uso del cortador de pasto como un rebordeador El usar el cortador de pasto como un rebordeador es adecuado para cortar el pasto que crece alrededor de ladrillos o bloques. Abra la palanca de bloqueo, luego extienda el eje hasta la longitud máxima, luego gire la carcasa del motor 180°, y l...
Page 29 - Almacenamiento; Reemplazo del cordón de nailon
29 ESPAÑOL Almacenamiento Cuando almacene la herramienta, levante el protector de alambre, acorte el eje, y luego pliegue el mango redondo. 1 Fig.28 ► 1. Protector de alambre 1 2 Fig.29 ► 1. Mango redondo 2. Eje Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon únicamente con e...
Page 31 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; ACCESORIOS OPCIONALES; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
31 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Ma...
Page 32 - Makita Corporation
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885961-940 XRU24-1 EN, ESMX 20211123