Makita EBH341R - User Manual

Makita EBH341R

Makita EBH341R Grass Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
Page: / 149

Table of Contents:

  • Page 2 – SYMBOLS; English
  • Page 3 – SAFETY INSTRUCTIONS; General Instructions; Personal protective equipment
  • Page 4 – Refuelling
  • Page 5 – Cutting Tools
  • Page 7 – EC-DECLARATION OF CONFORMITY; Tomoyasu Kato
  • Page 8 – TECHNICAL DATA
  • Page 9 – DESIGNATION OF PARTS
  • Page 10 – ASSEMBLY OF ENGINE AND DRIVE SHAFT; End fitting
  • Page 12 – MOUNTING OF CUTTER BLADE OR
  • Page 13 – Inspection and Refill of Engine Oil; Point 2 in Replacement of Oil: “If oil spills out”; BEFORE START OF OPERATION; Oil gauge
  • Page 14 – WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED; REFUELING
  • Page 15 – POINTS IN OPERATION AND HOW TO STOP; STARTING; OPERATION
  • Page 16 – STOPPING; STOP; CHECKUP OF LOW-SPEED ROTATION; RESHARPNING THE CUTTER BLADE; Adjusting screw
  • Page 17 – SERVICING INSTRUCTIONS; Daily checkup and maintenance; REPLACEMENT OF ENGINE OIL; Waste or paper
  • Page 18 – POINTS ON OIL; CLEANING OF AIR CLEANER; Points in Handling Air Cleaner Element; CHECKING THE SPARK PLUG; Plate
  • Page 19 – Grease hole
  • Page 20 – STORAGE; fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.; Fault location; Attention after long-time storage
  • Page 22 – TROUBLESHOOTING
  • Page 23 – SYMBOLES; French
  • Page 24 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Consignes générales
  • Page 25 – Renouvellement du carburant; •Interruptions de travail
  • Page 26 – Méthode d’utilisation; Réaction arrière; Prévention de la réaction arrière
  • Page 28 – DECLARATION DE CONFORMITE CE
  • Page 29 – DONNÉES TECHNIQUES
  • Page 30 – DÉSIGNATION DES PIÈCES
  • Page 31 – MONTAGE MOTEUR ET ARBRE D’ENTRAINEMENT
  • Page 34 – AVANT MISE EN MARCHE; CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR; Remplacement de l’huile “Jauge d’huile”
  • Page 35 – RAVITAILLEMENT; Avertissement : produit inflammable
  • Page 36 – Démarrage; FERMER; CONSIGNES DE MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE; Levier de déblocage
  • Page 37 – Consignes de sécurité lors du fonctionnement:; B: Démarrage après réchauffage; Attention lors du fonctionnement; Arrêt; REGLAGE DE LA MARCHE A PETITE VITESSE (AU RALENTI); VERIFICATION DE LA ROTATION A PETITE VITESSE; AIGUISAGE DU COUTEAU; ARRET
  • Page 38 – INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS; Contrôle et opérations de maintenance réguliers; REMPLACEMENT DE L’HUILE A MOTEUR
  • Page 39 – ESSENTIELS POUR L’HUILE; NETTOYAGE DU FILTRE A AIR; DANGER : DEFENSE DE FAIRE DU FEU; CONTÔLE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
  • Page 40 – Tête d'aspiration dans le réservoir de carburant; REMPLACEMENT DU TUYAU A CARBURANT; NETTOYAGE DES PIECES; REMPLACEMENT DES JOINTS ET GARNITURES; PROVISION DE GRAISSE À l’ARBRE FLEXIBLE
  • Page 41 – REMISAGE; Attention après entreposage de longue durée
  • Page 43 – DEPANNAGE
  • Page 44 – Symbole; German
  • Page 45 – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Allgemeine Vorschriften
  • Page 46 – Auftanken; •Pause
  • Page 47 – Schneidwerkzeuge
  • Page 48 – Erste Hilfe
  • Page 49 – EG-Konfor mitätserklärung; sowie
  • Page 50 – TECHNISCHE DATEN
  • Page 51 – BEZEICHNUNG DER TEILE
  • Page 52 – MONTAGE DES MOTORS UND DER ANTRIEBSWELLE; Rundes Loch
  • Page 54 – MONTAGE DES SCHLAGMESSERS
  • Page 55 – Motoröl überprüfen und bei Bedarf nachfüllen; VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES; Ölstandmesser
  • Page 57 – INBETRIEBNAHME UND ABSTELLEN DES MOTORS; ANLASSEN
  • Page 58 – Wichtiger Hinweis zum Betrieb des Motors:; ABSCHALTEN; Überprüfung der Mindestdrehzahl; NACHSCHÄRFEN DES SCHNEIDWERKZEUGE; Einstellschraube
  • Page 59 – WARTUNGSVORSCHRIFTEN; Tägliche Kontrolle und Wartung; ÖLWECHSEL
  • Page 60 – REINIGUNG DES LUFTREINIGERS; KONTROLLE DER ZÜNDKERZE
  • Page 61 – REINIGUNG DES BENZINFILTERS; Ansaugkopf im Benzintank; ERSETZEN DER BENZINLEITUNG
  • Page 62 – bestätigen Sie daß der Motor sich abkühlt.; Aufmerksamkeit nach langer Lagerung; LAGERUNG
  • Page 64 – STÖRUNGSSUCHE
  • Page 65 – SIMBOLI; Italian
  • Page 66 – ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA; Instruzioni generali
  • Page 67 – Rifornimento
  • Page 68 – Lame
  • Page 69 – Pronto Soccorso
  • Page 70 – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE NORME CE
  • Page 71 – DATI TECNICI
  • Page 72 – NOME DELLE PARTI
  • Page 73 – MONTAGGIO DEL MOTORE E DELL’ALBERO DI TRASMISSIONE
  • Page 74 – COLLEGAMENTO DEL FILO DELL’INTERRUTTORE; REGOLAMENTO DEL CAVO DI COMANDO
  • Page 75 – MONTAGGIO DELL A LAMAO DELLA
  • Page 76 – PRIMA DELLA MESSA IN MOTO; Ispezione e rabbocco dell’olio motore
  • Page 77 – RIFORNIMENTO; Trattamento del carburante; AVVERTIMENTO : DIVIETO DI ACCENDERE FUOCHI
  • Page 78 – AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MACCHINA; AVVIAMENTO; A: Avviamento a freddo
  • Page 79 – AFFILATURA DELLA LAMA; Attenzione durante il funzionamento:; Arresto; CONTROLLO DELLA ROTAZIONE A VELOCITA BASSA
  • Page 80 – ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE; Controllo e manutenzione quotidiani; SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE
  • Page 81 – PULITURA DEL FILTRO DELL’ARIA; PERICOLO : DIVIETO DI ACCENDERE FUOCHI; CONTROLLO DELLA CANDELA D’CCENSIONE
  • Page 82 – Lubrificazione della scatola ingranaggi; PULITURA DEL FILTRO DI CARBURANTE; ATTENZIONE: DIVIETO DI ACCENDERE FUOCHI; SOSTITUZIONE DEL TUBO DI CARBURANTE; ATTENZIONE : DIVIETO DI ACCENDERE FUOCHI; CONTROLLO BULLONI, DADI E VITI; APPROVVIGIONAMENTO DI GRASSO ALL’ASSE FLESSIBILE
  • Page 83 – IMMAGAZZINAGGIO; motore diventi freddo pienamente.; Attenzione dopo immagazzinaggio di lungo tempo
  • Page 85 – LOCALIZZAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI
  • Page 86 – SYMBOLEN; Dutch
  • Page 87 – VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Algemene voorschriften
  • Page 88 – Bijvullen
  • Page 91 – EU-CONFORMITEITSVERKLARING
  • Page 92 – TECHNISCHE GEGEVENS
  • Page 93 – NAAM VAN DE ONDERDELEN
  • Page 94 – MONTEREN VAN MOTOR EN AANDRIJFSTANG; Rond gat
  • Page 97 – VOOR GEBRUIK; Oliepeilstok
  • Page 98 – WAARSCHUWING: ONTVLAMBARE MATERIALEN TEN STRENGSTE VERBODEN; TANKEN
  • Page 99 – AANDACHTSPUNTEN BIJ DE BEDIENING EN HOE U DE MACHINE MOET STOPPEN; STARTEN; Carburateur
  • Page 100 – Waarschuwing tijdens werkzaamheden:; STOPPEN; BIJSTELLEN VAN DE LAGE OMWENTELINGSSNELHEID (STATIONAIR); CONTROLEREN VAN HET STATIONAIRE TOERENTAL; stelschoef; AANSCHERPEN VAN HET SNIJGEREEDSCHAP
  • Page 101 – Dagelijkse controle en onderhoud; VERVERSEN VAN DE MOTOROLIE; ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
  • Page 102 – OPMERKINGEN OVER OLIE; REINIGEN VAN HET LUCHTFILTER; GEVAAR: ONTVLAMBARE MATERIALEN TEN STRENGSTE VERBODEN
  • Page 103 – Zuigkop in de benzinetank; BRANDSTOFLEIDING VERVANGEN; REINIGEN VAN ONDERDELEN; VERVANGEN VAN PAKKINGEN EN AFDICHTINGEN; SMEREN VAN DE FLEXIBELE AS
  • Page 106 – OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
  • Page 107 – SÍMBOLOS; Spanish
  • Page 108 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Instrucciones generales
  • Page 109 – Repostaje
  • Page 110 – Herramientas de corte
  • Page 112 – Declaración de conformidad de la Comunidad Europea (EC); Los procedimientos de la evaluación de la conformidad: Anexo V
  • Page 113 – DATOS TÉCNICOS
  • Page 114 – DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
  • Page 115 – ENSAMBLAJE DEL MOTOR Y DEL EJE CONDUCTOR; Agujero redondo
  • Page 117 – MONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE; tuerca
  • Page 118 – INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR; Punto 2 de reabastecimiento de aceite: Cuando se derrame aceite; ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO
  • Page 119 – REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
  • Page 120 – PUNTOS RELACIONADOS CON EL MANEJO Y LA PARADA; ARRANQUE
  • Page 121 – Precauciones durante la operación:; Paro; PARADA; AJUSTE DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD (RALENTÍ); COMPROBACIÓN DEL GIRO A BAJA VELOCIDAD; AFILADO DE LA CUCHILA
  • Page 122 – INSTRUCCIONES DE SERVICIO; Comprobación y mantenimiento diarios; CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
  • Page 123 – PUNTOS RELACIONADOS CON EL ACEITE; LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE; Manipulación del elemento del filtro de aire; COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
  • Page 124 – CAMBIO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE; Intervalo de limpieza e inspección: diariamente (cada 10 horas de; INSPECCIÓN DE PERNOS, TUERCAS Y TORNILLOS; LIMPIEZA DE PIEZAS; CAMBIO DE JUNTAS Y RETENES
  • Page 125 – ALMACENAMIENTO; que el motor se haga frío compleltamente.; Atención después de almacenamiento de largo tirmpo
  • Page 127 – IINVESTIGACIÓN DE AVERÍAS
  • Page 128 – Português
  • Page 129 – Instruções gerais; Equipamento de proteção pessoal; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
  • Page 130 – Reabastecimento
  • Page 131 – Método de funcionamento; Contragolpe; Prevenção do contragolpe; Ferramentas de corte
  • Page 133 – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
  • Page 134 – DADOS TÉCNICOS
  • Page 135 – DESIGNAÇÃO DAS PARTES
  • Page 136 – Orifício redondo; MONTAGEM DO MOTOR E DO EIXO PROPULSOR
  • Page 138 – MONTAGEM DO GUIDOM; MONTAGEM DO PROTETOR
  • Page 139 – Inspeção e reabastecimento de óleo para o motor; Ponto 1 em reabastecimento de óleo “medidor de óleo”.; Ponto 2 no reabastecimento de óleo: “se o óleo derramar; ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO; Medidor do óleo
  • Page 140 – REABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
  • Page 141 – LIGANDO A MÁQUINA; Alavanca de destrave; FECHAR
  • Page 142 – CUIDADO DURANTE A OPERAÇÃO:; B: Ligando o motor após o aquecimento; PARADA DA MÁQUINA; AJUSTE DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE ( LENTA ); CHECAGEM DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE; Parafuso de ajuste; AFIAÇÃO DA FERRAMENTA DE CORTE; PARAR
  • Page 143 – Inspeção e manutenção diários.; TROCA DO ÓLEO DE MOTOR; Pano ou papel; INSTRUÇÕES DE REVISÃO
  • Page 144 – PONTOS RELACIONADOS AO ÓLEO.; LIMPEZA DO FILTRO DE AR; INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO; Placa
  • Page 145 – FORNECIMENTO DE GRAXA AO EIXO FLEXÍVEL; Orifício da graxa
  • Page 146 – ARMAZENAGEM
  • Page 148 – VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 149 – Makita Corporation
Loading the manual

Backpack BrushCutter
Débroussailleuse à dos
Rücken tragbare Benzin Motorsense
Decespugliatore a Zaino
Op de rug braagbare Bosmaaier
Desbrozadora de mochila
Cor tador de Grama Tipo Mochila

EBH341R

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

BETRIEBSANLEITUNG

ISTRUZIONI D’USO

GEBRUIKSAANWIJZING

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

EBH341R

English / French / German

Italian / Dutch / Spanish / Português

Warning

Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!

A v e r t i s s e m e n t

Lire attentivement ce manuel d’instruction avant d’utiliser la Débroussailleuse et observer rigoureusement les règles de sécurité!
Conserver ce manuel dans un endroit sûr!

Waarschuwing

Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der lnbetriebnahme der Montorsense sufmerksam durch und halten Sie die
Sicherheitsvorschriften genau ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!

A t t e n z i o n e

Leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima di far funzionare il Decespugliatore, ed osservate rigorosamente le regole
sulla sicurezza!
Conservate con cura questo manuale di instruzioni!

Waarschuwing

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens de Bosmaaier in gebruik te nemen en neem de veiligheidsvoorschriften strict in
acht!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!

Ad ve rte nc ia

Lea atentamente este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el Desbrozadora y cumpla estrictamente los
reglamentos de seguridad.
Guarde cuidadosamente este manual de instrucciones.

Ad ve rtê nc ia

Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Cortador de Grama Tipo Mochila em funcionamento e observe rigorosamente as
normas de segurança.
Conserve este manual de instruções com cuidado.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - SYMBOLS; English

2 Thank you very much for selecting the MAKITA Brush Cutter. Weare pleased to be able to you the MAKITA Brush Cutter which isthe result of a long development programme and many years ofknowledge and experience. Please read, understand and follow this booklet which refers indetail to the various poin...

Page 3 - SAFETY INSTRUCTIONS; General Instructions; Personal protective equipment

3 SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assurefamiliarity with the handling of the brush cutter. Users insuffi-ciently informed will risk danger to themselves as well as othersdue to impro...

Page 4 - Refuelling

4 Start the brush cutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the brush cutter and the tools supplied only for applications specified. – Start the brush cutter engine only after the entire tool has been assembled. Operation of the tool...

Other Makita Grass Trimmers Models

All Makita Grass Trimmers