Page 2 - SPECIFICATIONS; Important safety instructions; Read All Instructions
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RU03 No load speed (without cutting tool) 10,000 /min Overall length (without cutting tool) 835 - 1,185 mm (32-7/8 - 46-3/4″) Nylon cord diameter 1.65 mm (1/16″) Applicable cutting tool and cutting diameter Nylon cutting head (P/N 19885...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 ENGLISH 3. Check damaged parts before further use of the tool. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, ...
Page 5 - Symbols; Important safety instructions for; Tips for maintaining maximum
5 ENGLISH WARNING: Use of this product can create dust containing chemicals which may cause respiratory or other illnesses. Some examples of these chemicals are compounds found in pesti- cides, insecticides, fertilizers and herbicides.Your risk from these exposures varies, depend- ing on how often y...
Page 6 - PARTS DESCRIPTION; Parts description (with nylon cutting; FUNCTIONAL; Installing or removing battery
6 ENGLISH PARTS DESCRIPTION Parts description (with nylon cutting head) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 1 Switch trigger 2 Battery cartridge 3 Lock lever 4 Protector 5 Nylon cutting head 6 Nylon cord 7 Wire guard 8 Thumb nut 9 Front grip 10 Hanger for shoulder harness 11 Indication lamp 12 Lock-off butto...
Page 7 - Battery protection system; Switch action
7 ENGLISH Battery protection system The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under one of the following conditions: Over...
Page 8 - Nylon cutting head
8 ENGLISH When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp. Indication lamp Status Action to be taken The lamp blinks in red. This indicates the appropriate time to...
Page 9 - ASSEMBLY; Installing the front grip; Installing the wire guard
9 ENGLISH 1 ► 1. Lock lever Adjust the position of the front grip so that you can hold the front grip when lowering your left hand. 1 ► 1. Front grip ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION:...
Page 10 - Installing the protector; Installing nylon cutting head
10 ENGLISH For plastic blade head: Attach the wire guard to the holes on the rear side of the protector. The blade mark on the protector indicates the hole to be used. 1 ► 1. Hole When wire guard is not in use, lift it for the idle position. 1 ► 1. Wire guard Installing the protector CAUTION: While ...
Page 11 - Installing plastic blade head; Attaching the shoulder harness
11 ENGLISH Installing plastic blade head Optional accessory CAUTION: If the plastic blade accidentally impacts a rock or hard object during operation, stop the tool and inspect for any damage. If the plastic blade is damaged, replace it immediately. Use of a damaged cutting tool could result in seri...
Page 12 - OPERATION; Cutting the grass
12 ENGLISH OPERATION Cutting the grass Hold the grass trimmer at the angle of about 50° to the ground. Move the grass trimmer from right to left slowly. Cut the grass a few times from the top of the grass at the tip of the nylon cord or with the blade. NOTICE: Do not cut high grass at a time. Cuttin...
Page 13 - Using the grass trimmer as an edger; Detaching the shoulder harness; MAINTENANCE; Cleaning the tool
13 ENGLISH Using the grass trimmer as an edger Using the grass trimmer as an edger is suitable for cutting the grass growing along the bricks or blocks.Pull down the wire guard and rotate the grass trimmer 180°. As shown in the figure, while contacting the wire guard with the ground, move the grass ...
Page 16 - TROUBLESHOOTING; OPTIONAL; MAKITA LIMITED WARRANTY
16 ENGLISH TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abno...
Page 17 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIAS DE; Instrucciones importantes de; Lea todas las instrucciones
17 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: RU03 Velocidad sin carga (sin la herramienta de corte) 10 000 r/min Longitud total (sin la herramienta de corte) 835 mm - 1 185 mm (32-7/8″ - 46-3/4″) Diámetro del cordón de nailon 1,65 mm (1/16″) Herramienta de corte aplicable y...
Page 20 - GUARDE ESTAS; Símbolos
20 ESPAÑOL 19. Tome un descanso para evitar la pérdida de control a causa de la fatiga. Recomendamos tomar de 10 minutos a 20 minutos de descanso cada hora. 20. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de asimiento aisladas, ya que el accesorio de corte podría entrar en contacto...
Page 21 - DESCRIPCIÓN DE LAS; Descripción de las piezas (con el
21 ESPAÑOL 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se...
Page 22 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
22 ESPAÑOL 1 Gatillo interruptor 2 Cartucho de batería 3 Sujetador de la cuchilla 4 Palanca de bloqueo 5 Protector 6 Cabezal de la cuchilla de plástico 7 Cuchilla de plástico 8 Protector de alambre 9 Tuerca de mano 10 Empuñadura delantera 11 El bucle para el arnés para hombro 12 Luz indicadora 13 Bo...
Page 23 - Accionamiento del interruptor; Luz indicadora; Cabezal de corte de nailon
23 ESPAÑOL Luces indicadoras Capacidad restante Iluminadas Apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar...
Page 25 - MONTAJE; Instalación de la empuñadura
25 ESPAÑOL MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Nunca arranque la herramienta a menos que se encuentre completamente ensamblada. La operación de la herramienta...
Page 26 - Instalación del cabezal de la cuchilla
26 ESPAÑOL Instalación del protector PRECAUCIÓN: Cuando instale el protec- tor, tenga cuidado de no hacer contacto con el cortador del cordón de nailon en el protector. El contacto con el cortador podría ocasionar lesiones personales. 2 1 ► 1. Tornillo 2. Protector Ensamble el protector instalándolo...
Page 28 - OPERACIÓN; Corte de pasto; Corte de pasto cerca de un árbol,
28 ESPAÑOL OPERACIÓN Corte de pasto Sostenga el cortador de pasto a un ángulo de aproxi- madamente 50° respecto al suelo. Mueva el cortador de pasto de derecha a izquierda lentamente. Corte el pasto unas cuantas veces desde la parte de arriba en la punta del cordón de nailon o con la cuchilla. AVISO...
Page 29 - Desinstalación del arnés para; MANTENIMIENTO; Limpieza de la herramienta
29 ESPAÑOL AVISO: Cuando corte el pasto, mueva el cortador de pasto alrededor del árbol o bloques de manera que el cordón de nailon o cuchilla no toque el árbol o los bloques. Se recomienda mantener la herramienta a más de 5 cm (1/4″) de distancia del árbol o bloque. Si el cordón de nailon o cuchill...
Page 30 - Almacenamiento; Reemplazo de la cuchilla de plástico
30 ESPAÑOL Almacenamiento El orificio en el mango resulta útil para colgar la herra - mienta en la pared usando un clavo o tornillo. Antes de almacenar la herramienta, levante el protector de alambre, acorte el eje, y luego pliegue la empuñadura delantera. 1 ► 1. Protector de alambre 1 2 ► 1. Empuña...
Page 32 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
32 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Ma...
Page 36 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...