Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; Recommended cord connected power source; SAFETY WARNINGS; Important safety instructions; Read All Instructions; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GRU04 Handle type Loop handle No load speed (at each rotation speed level) 3: 0 - 6,000 /min 2: 0 - 4,600 /min 1: 0 - 4,000 /min Overall length (without cutting tool and battery) 1,803 mm (71″) Nylon cord diameter 2.0 mm (0.08″) Applica...
Page 6 - Symbols; Important safety instructions for
6 ENGLISH 6. Use only the manufacturer's recommended replacement parts and accessories. 7. Inspect and maintain the tool regularly, espe- cially before/after use. Have the tool repaired only by our authorized service center. 8. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Keep all cooling a...
Page 7 - Tips for maintaining maximum
7 ENGLISH 11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may resul...
Page 8 - PARTS DESCRIPTION
8 ENGLISH PARTS DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 9 1 Speed indicator 2 ADT indicator (ADT = Automatic Torque Drive Technology) 3 Caution lamp 4 Main power button 5 Reverse button 6 Battery cartridge 7 Lock-off lever 8 Switch trigger 9 Hanger 10 Handle 11 Protector 12 Shoulder harness
Page 9 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery; Tool / battery protection system; Overload protection; Overheat protection for tool or
9 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up. Instal...
Page 10 - Main power switch
10 ENGLISH Indicating the remaining battery capacity Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. 1 2 ► 1. Indicator lamps 2. Check button Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off Blinking 75% to 1...
Page 11 - Speed adjusting; Automatic Torque Drive Technology; Reverse button for debris removal
11 ENGLISH To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, depress the lock-off lever and pull the switch trigger. The tool speed increases by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. 1 2 ► 1. Lock-o...
Page 12 - ASSEMBLY
12 ENGLISH NOTE: During the reverse rotation, the tool operates only for a short period of time and then automatically stops. NOTE: Once the tool is stopped, the rotation returns to regular direction when you start the tool again. NOTE: If you tap the reverse button while the cutting tool is still r...
Page 13 - OPERATION; Attaching the shoulder harness
13 ENGLISH Attach the protector to the clamp using bolts. 1 2 3 ► 1. Clamp 2. Protector 3. Cutter Installing the cutting tool CAUTION: Always use the supplied wrench(es) to remove or to install the cutting tool. CAUTION: Be sure to remove the hex wrench inserted into the tool head after installing t...
Page 14 - Correct handling of the tool; MAINTENANCE
14 ENGLISH 2. Put on the shoulder harness on your left shoulder. Adjust the shoulder harness to a comfortable working position. The shoulder harness features a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle while holding the tool to release the tool from the shoulder harness. 1 ► 1. ...
Page 15 - Cleaning the tool; Replacing the nylon cord
15 ENGLISH Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. To avoid overheating of the tool, be sure to remove the cut off grass or debris adhered to the vent of the tool. Replacing the nylon cord WARNING: Use o...
Page 17 - TROUBLESHOOTING; OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED WARRANTY
17 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality ...
Page 18 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Instrucciones importantes de; Lea todas las instrucciones
18 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GRU04 Tipo de mango Mango redondo Velocidad sin carga (en cada nivel de la velocidad de rotación) 3: 0 r/min - 6 000 r/min 2: 0 r/min - 4 600 r/min 1: 0 r/min - 4 000 r/min Longitud total (sin la herramienta de corte y la batería...
Page 22 - GUARDE ESTAS
22 ESPAÑOL 26. Utilice únicamente la herramienta de corte marcada con una velocidad igual o mayor a la velocidad marcada en la herramienta. 27. No toque la caja de engranajes durante e inme- diatamente después de la operación. La caja de engranajes se calienta durante la operación y puede causar una...
Page 23 - Símbolos
23 ESPAÑOL ADVERTENCIA: El uso de este producto puede producir polvo que contenga sustancias químicas que podrían causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los compuestos encontrados en pesti- cidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas.E...
Page 24 - DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
24 ESPAÑOL Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté c...
Page 25 - Instalación o extracción del; Sistema de protección para la; Protección contra sobrecarga
25 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta. El no seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho ...
Page 26 - Indicación de la capacidad restante; Interruptor de alimentación principal
26 ESPAÑOL Protección en caso de sobredescarga Cuando la capacidad de la batería se reduzca, la herra- mienta se detendrá automáticamente y la luz indicadora de precaución empezará a parpadear en color rojo. Si la herramienta no funciona incluso cuando los inte- rruptores están siendo operados, reti...
Page 27 - Ajuste de velocidad; Tecnología de accionamiento; Botón de inversión para la
27 ESPAÑOL Se proporciona una palanca de desbloqueo para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente. Para arrancar la herramienta, presione la palanca de desbloqueo y jale el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión en el gatillo interru...
Page 28 - Freno eléctrico; MONTAJE; Instalación del mango
28 ESPAÑOL Para invertir la rotación, pulse el botón de inversión y jale el gatillo interruptor mientras oprime la palanca de desbloqueo cuando la herramienta de corte se haya detenido. Los indicadores de velocidad y el indicador de ADT comenzarán a parpadear y la herramienta de corte girará en dire...
Page 29 - Instalación del protector
29 ESPAÑOL Cuando no se utilice, guarde la llave hexagonal en su lugar tal como se muestra en la ilustración para evitar que se pierda. 1 ► 1. Llave hexagonal Combinación correcta de la herramienta de corte y el protector PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combina- ción correcta de herramienta de corte ...
Page 30 - OPERACIÓN; Instalación del arnés para hombro; Manipulación correcta de la
30 ESPAÑOL OPERACIÓN Instalación del arnés para hombro ADVERTENCIA: Sea extremadamente cui- dadoso en mantener el control de la herramienta en todo momento. No permita que la herramienta se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alre- dedor. El no mantener el control de la herramienta podría ocasi...
Page 31 - MANTENIMIENTO; Limpieza de la herramienta; Reemplazo del cordón de nailon
31 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Si durante la operación la herramienta de corte se impacta accidentalmente contra alguna piedra u objeto duro, detenga la herramienta y revise que no haya daños. Si la herramienta de corte se daña, reemplácela de inmediato. El uso de una herramienta de corte dañada puede ocasi...
Page 33 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; ACCESORIOS OPCIONALES; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
33 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Ma...
Page 36 - Makita Corporation
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885904-942 GRU04-1 EN, ESMX 20210421