Page 2 - √‰ËÁ›Â ̃ ÃÚ‹ÛË ̃; Kullanim kilavuzu; Bruksanvisning; êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË; Instrukcij vadovas
ELM3700 ELM3300ELM3700 BetriebsanleitungManuel d’utilisationOperator’s manualManuale di istruzioniGebruikershandleidingManual de instruccionesManual de instruções √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Bruksanvisning BrugsanvisningKäyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás êÛÍÓ‚Ó‰...
Page 7 - dB
6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Spannung und Netzfrequenz 11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneid...
Page 17 - SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE; B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
16 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGFALT BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.2) Den Rasenmäher nur zu dem, für diesen vorgesehenen, Zweck ve...
Page 18 - GEBRAUCHSANLEITUNG; BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN; REGELMÄßIGE WARTUNG
17 GEBRAUCHSANLEITUNG ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung könneneinige Komponenten bereits montiert sein. Um das Prallblech anzubauen, den Bolzen (1) und die Feder (2) wie angegeben einstecken. Zuerst den Bolzen(Stift) in den rechten Sitz (4) stecken, das Ende der Federmit der Öse (3) in den Z...
Page 19 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER AVEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiari- ser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la tondeu-se. Savoir arrêter le moteur rapidement.2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est destiné...
Page 20 - NORMES D’UTILISATION; DESCRIPTION DES COMMANDES; ENTRETIEN ORDINAIRE
19 NORMES D’UTILISATION REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer-tains composants déjà montés. Monter le pare-pierres en introduisant l'axe (1) et le ressort (2) comme il est indiqué. Introduire d’abord l'axe dans le trou à droite (4), introduirele terminal à oeillet (3) du ressort dans la f...
Page 21 - SAFETY REGULATIONS; E) TRANSPORTATION AND HANDLING
20 SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn how to stop theengine quickly.2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any...
Page 22 - STANDARDS OF USE; DESCRIPTION OF CONTROLS; ROUTINE MAINTENANCE
21 STANDARDS OF USE NOTE – The machine can be supplied with some of thecomponents already fitted. Attach the stone-guard by inserting the pin (1) and the spring (2) as shown. First, insert the pin into the right-hand housing (4). Next fit the eyelet end (3) of the springinto the central slot, and la...
Page 23 - NORME DI SICUREZZA; C) DURANTE L’UTILIZZO
22 NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-stare rapidamente il motore.2) Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio...
Page 24 - NORME D’USO; DESCRIZIONE DEI COMANDI; MANUTENZIONE ORDINARIA
23 NORME D’USO NOTA - La macchina può essere fornita con alcunicomponenti già montati. Montare il parasassi inserendo il perno (1) e la molla (2) come indicato. Introdurre il perno prima nella sededestra (4), inserire il terminale ad occhiello (3) della mollanella ferritoia centrale, ed infine intro...
Page 25 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; C) TIJDENS HET GEBRUIK
24 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op dejuiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen.2) Gebruik de grasmaaier u...
Page 26 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN; MAAIEN VAN HET GRAS; NORMALE ONDERHOUDSBEURT
25 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN OPMERKING – De machine kan geleverd worden metenkele reeds gemonteerde elementen. De deflector monteren door de pin (1) en de veer (2) op de aangegeven wijze te monteren. De pin eerst in derechterzitting (4) schuiven. Het ooguiteinde (3) van de veerin de middelste gleuf schu...
Page 27 - NORMAS DE SEGURIDAD; B) OPERACIONES PRELIMINARES
26 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los man- dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a pararrápidamente el motor.2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destina- do, es decir, ...
Page 28 - NORMAS DE USO; CORTE DE LA HIERBA; MANUTENCIÓN ORDINARIA
27 NORMAS DE USO NOTA - La máquina se puede suministrar con algunoscomponentes montados. Montar el parapiedras introduciendo el perno (1) y el muelle (2) como se indica. Introducir el perno antes en suubicación derecha (4), introducir el terminal de argolla (3)del muelle en la ranura central, y por ...
Page 29 - NORMAS DE SEGURANÇA; C) DURANTE A UTILIZAÇÃO
28 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar-se com os contro- les e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a parar rapi-damente o motor.2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade a qual se destina, isto é, cortar e reco...
Page 30 - DESCRIÇÃO DOS CONTROLES; MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
29 NORMAS DE USO NOTA - A máquina pode ser fornecida com algunscomponentes já montados. Montar o pára-pedras introduzindo o perno (1) e a mola (2) segundo indicado. Introduzir o perno antes noassento de direita (4), inserir o terminal de ilhó (3) da molana fenda central, e afinal introduzir a outra ...
Page 31 - KANONITMMOI ATMoA§EIATM; μ) ¶ƒ√∫∞∆∞ƒ∫∆π∫∂TM ∂¡∂ƒ°∂π∂TM
30 KANONI™MOI A™ºA§EIA™ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ª¿ıÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù¿ÙÂÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·.2) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È, ‰ËÏ·‰‹ ÁÈ· ...
Page 32 - √¢∏°π∂TM Ã∏TM∏TM; KO¶H TOY °PATMI¢IOY
31 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ™∏ª∂πø™∏ - ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÌÂÔÚÈṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ӷ. TÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· ¤ÙÚ˜ ÂÈÛ¿ÁÔÓÙ·˜ ÙÔÓ Â›ÚÔ (1) Î·È ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ (2) fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È. B¿˙ÂÙ ÙÔÓ Â›ÚÔ ÚÒÙ· ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ¤‰Ú· (4), ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ¿ÎÚË Ì ̿ÙÈ (3) ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Û¯ÈÛÌ...
Page 33 - ÖZENLE UYULMASI GEREKEN; C) KULLANIM ESNASINDA
32 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) Talimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme makinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin.Motoru çabuk bir biçim- de nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın...
Page 34 - KULLANIM KURALLARI; KONTROL S‹STEM‹N‹N TANIMI
33 KULLANIM KURALLARI NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak teda-rik edilebilir. Pimi (1) ve yayı (2), belirtildi¤i gibi takarak, tafltan koruyucuyu monte edin.Önce pimi sa¤ taraftaki yuvaya (4) oturtun. Ardından, yayındelikli ucunu (3) orta yarı¤a oturtun ve son olarak pimindi¤er ucunu ...
Page 35 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; C) UNDER ANVÄNDNINGEN
34 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Läratt snabbt stänga av motorn.2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd för, dvs. att klippa och samla ihop gräs. All annan a...
Page 36 - ANVÄNDNINGSREGLER; BESKRIVNING AV KOMANDON
35 ANVÄNDNINGSREGLER ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissakomponenter redan monterade. Montera stenskyddet genom att införa stiftet (1) och fjädern (2) enligt anvisning.För in stiftet först i dess högra säte (4), för in fjäderns ögle-formade ände (3) i den smala öppningen i mitten och försed...
Page 37 - SIKKERHEDSFORSKRIFTER; E) TRANSPORT OG HÅNDTERING
36 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen.Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet, dvs. klipning og opsamling af græs. Al ande...
Page 38 - BRUGSANVISNINGER; ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN
37 BRUGSANVISNINGER BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo-nenter, der allerede er monteret. Monter beskyttelsessplade ved at indføre tappen (1) og fjederen (2) som vist. Først indføres akslen i højre side(4), fastsæt fjederens ring i stellets åbning (3), for derefter atindføre den venstre ak...
Page 39 - TURVALLISUUSSÄÄNNÖT; FIN; E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
38 TURVALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDATA TARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet: Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottorinopeasti.2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö voi aiheuttaa v...
Page 40 - KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET; KOKOONPANON TÄYDENNYS; JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO
39 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksiasennettuina. Asenna kivisuoja liittämällä tappi (1) ja jousi (2) niin- kuin kuvassa on osoitettu. Johdata tappi ensin oikeanpuoleiseen pesään (4), pistäjousen rengaspää (3) keskimmäiseen aukkoon, ja pistälopulta tapin toinen pää...
Page 41 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
40 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy. J...
Page 42 - POKYNY K POUŽITÍ
41 POKYNY K POUŽITÍ POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto-vanými díly. Namontujte ochranný kryt tak, že: nasunete čep (1) a pružinu (2), jak je to uvedeno na obrázku. Vložte čep nejprve do pravého sídla (4), zasuňte konecpružiny ve formě očka (3) do centrální ocelové části, anakonec nasuňte...
Page 43 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY; E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
42 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, d...
Page 44 - ZASADY OBSŁUGI; ELEMENTY STEROWANIA; OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
43 ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymiczesciami juz zamontowanymi. Zamontować osłonę wprowadzając oś (1) oraz sprężynę (2) wg podanych instrukcji. Najpierw wsunąć oś do prawego uchwytu (4), wprowadzićkońcówkę sprężyny w kształcie oczka (3) do szczelinygłównej korpusu kos...
Page 45 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
44 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BETARTANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást . Ismerje meg a kezelőszerve- ket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás ve...
Page 46 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK; A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE; A GÉP KARBANTARTÁSA
45 HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékaiközül néhány már fel van szerelve. A védőlemez felszereléséhez a kart (1) illessze a rugóba (2) az ábra szerint. A kart illessze először a jobboldali (4) nyílásba, a rugó végét(3) nyomja be a középső nyílásba, végül a másik végéti...
Page 47 - çéêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà; B) èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà
46 ç çéêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 1) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ. 2) àÒÔÓθÁÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÚÓθÍÓ ÔÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‰Îfl Ò͇¯Ë‚‡Ì...
Page 48 - èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà; éèàëÄçàÖ éêÉÄçéÇ ìèêÄÇãÖçàü
47 è èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ÌÂÍÓÚÓ˚ÂÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÊ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ χ¯ËÌÂ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Á‡˘ËÚÛ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ, ‚ÒÚ‡‚Îflfl ÓÒ¸ (1) Ë ÔÛÊËÌÛ (2), Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÓÒ¸ Ò̇˜‡Î‡ ‚ Ô‡‚Ó „ÌÂÁ‰Ó (4), ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂÍÓ̈ Ò ÔÂÚÎÂÈ (3) ÔÛÊËÌ˚ ‚ ˆÂÌڇθÌÛ˛ ÔÓÂÁ¸,...
Page 49 - PRAVILA ZA SIGURNOST; E) TRANSPORT I RUKOVANJE
48 PRAVILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgovarajućom upo- rabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustavljanje motora. 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakuplj...
Page 50 - UPUTE ZA UPORABU; DOVRŠITI SKLAPANJE; REDOVNO ODRŽAVANJE
49 UPUTE ZA UPORABU NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim većmontiranim djelovima/komponentama. Štitnik za kamenje se pričvršćuje tako da se namje- sti klin (1) i opruga (2) kako to prikazuje crtež. Najprije treba klin uvući u desno sjedište (4), nakon togatreba kukasti produžetak (3) opruge...
Page 51 - VARNOSTNI PREDPISI; B) POSTOPKI PRED UPORABO; SLO; E) PREVOZ IN PREMEŠČANJE
50 VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustavi- ti motor. 2) Kosilnico uporabljajte izključno za namene, za katere je bila izdelana, se pravi za košnjo in zbiranje...
Page 52 - NAVODILA ZA UPORABO; SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
51 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi žemontiranimi komponentami. Montirajte ščitnik za kamenje tako, da vstavite zatič (1) in vzmet (2) kot je prikazano. Vstavite zatič najprej na desno ležišče (4), vstavite končnidel vzmeti v obliki zanke (3) v centralno odprtino in...
Page 53 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; B) PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE
52 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 1) Pozorne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa rýchlo zastaviŅ motor. 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to zna- mená na kosenie a zber trávy . Akékovek iné...
Page 54 - POKYNY NA POUŽITIE; POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV
53 POKYNY NA POUŽITIE POZNÁMKA – Stroj môže byŅ dodaný s niektorýmikomponentmi už namontovanými. Vykonajte montáž ochranného krytu zasunutím kolíka (1) a pružiny (2) naznačeným spôsobom. Zasuňtekolík najprv do avého uchytenia (4), vložte kábelové očko(3) pružiny do centrálneho žliabku a na záver zas...
Page 55 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ; C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII MAȘINII
54 MĂSURI DE SIGURANŢĂ VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid. 2) Folosiţi mașina numai în scopul pentru care a fost fabri- cată, adică pentru tăierea ierbii și colectare...
Page 56 - DESCRIEREA COMENZILOR; ÎNTREŢINERE CURENTĂ
55 POKYNY NA POUŽITIE NOTĂ: Mașina poate fi furnizată cu anumite compo-nente deja montate. Montaţi protecţia împotriva pietrelor, introducând știftul (1) și arcul (2), după figură. Introduceţi știftul în partea din dreapta mai întâi (4), intro-duceţi piesa terminală (3) - cu orificiu - a arcului în ...
Page 57 - SAUGOS TAISYKLñS; E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS
56 SAUGOS TAISYKLñS KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas . Gerai ∞siminkite prietais pulto funkcijas ir kaip reikia tinkamai dirbti žoliapjove. Išmokite greitai sustabdyti varikl∞. 2) Žoliapjov∏ naudoti tik pagal paskirt∞, t.y. žolei pjauti ir surinkti . Bandymas maši...
Page 58 - DARBO TAISYKLñS; PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS; ØPRASTINñ PRIEŽIÌRA
57 DARBO TAISYKLñS PASTABA – kai kurios pristatomos mašinos dalys galibti jau sumontuotos. Kad uždòtumòte akmensarg∞, aš∞ (1) ir spyruokl∏ (2) dòkite taip, kaip ãia parodyta. Iš pradži ∞kiškite aš∞ ∞ dešin∞j∞lizdà (4), spyruoklòs antgal∞ su akute (3) ∞dòkite ∞ centrin∏angà ir pagaliau ∞ lizdà (5) ∞...
Page 59 - DROбBAS NOTEIKUMI; C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ
58 DROбBAS NOTEIKUMI JÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju . Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motoru. 2) Izmantojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam paredzïtajiem mïr iem, tas ir zÇles p∫aušanai un savÇkšanai . Izmantot p∫au...
Page 60 - LIETOŠANAS NOTEIKUMI; VAD±BAS IER± U APRAKSTS
59 LIETOŠANAS NOTEIKUMI PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var btuzstÇd¥ti daži mezgli. Lai uzstÇd¥tu akme¿u atgrdïju, ievietojiet stieni (1) un atsperi (2), kÇ parÇd¥ts z¥mïjumÇ. Vispirms ielieciet stie-ni labajÇ ligzdÇ (4), ievietojiet atsperes uzgali ar austi¿u (3)centrÇlajÇ caurumÇ, un be...
Page 61 - OHUTUSNÕUDED; D) HOOLDAMINE JA HOIDMINE
60 OHUTUSNÕUDED RANGELT JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidasmootorit kiiresti seisata.2) Kasutage muruniidukit ainult ettenähtud otstarbel - muru niit- miseks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib oll...
Page 62 - KASUTAMINE; KASUTAMISE KIRJELDUS
61 KASUTAMINE MÄRKUS – Masina mõned komponendid võivad ollajuba monteeritud. Monteerige kivikaitse ühendades polt (1) ja vedru (2) nagu näidatud. Sisestage polt kõigepealt parempoolsessepesasse (4), sisestage vedru silmakujuline ots (3) keskmi-sesse süvendisse ja lõpuks asetage poldi teine ots kohal...
Page 63 - SIGURNOSNA PRAVILA; B) PRELIMINARNE RADNJE
62 SIGURNOSNA PRAVILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor. 2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predviđena, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo k...
Page 64 - PRAVILA KORIŠĆENJA; ZAVRŠITI MONTIRANJE
63 PRAVILA KORIŠĆENJA N A P O M E N A – M a š i n a m o ž e b i t i d a t a s a n e k i mdelovima koji su već montirani. Montirati štitnik za kamenčiće ubacivanjem klina (1) i opruge (2) kao što je prikazano. Staviti klin prvo u desnosedište (4), ubaciti kraj opruge sa prorezom (3) u centralniotvor,...