Page 2 - √‰ËÁ›Â ̃ ÃÚ‹ÛË ̃; Kullanim kilavuzu; Bruksanvisning; êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË; Instrukcij vadovas
ELM4601 ELM4100ELM4600ELM4601 BetriebsanleitungManuel d’utilisationOperator’s manualManuale di istruzioniGebruikershandleidingManual de instruccionesManual de instruções √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Bruksanvisning BrugsanvisningKäyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás ...
Page 7 - dB
6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie 98/37/EWG 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Spannung und Netzfrequenz 11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneid...
Page 17 - SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE; B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
16 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGFALT BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.2) Den Rasenmäher nur zu dem, für diesen vorgesehenen, Zweck ve...
Page 18 - GEBRAUCHSANLEITUNG; BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN; REGELMÄßIGE WARTUNG
17 GEBRAUCHSANLEITUNG ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung könneneinige Komponenten bereits montiert sein. Modelle mit Schalthebel: Die beiden Enden des oberen Teils des Griffs (1) erweitern,so dass die Stange (2) einschließlich der Kabelbefestigung(3) in den dafür vorgesehenen Sitz eingesteckt...
Page 19 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER AVEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiari- ser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la tondeu-se. Savoir arrêter le moteur rapidement.2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est destiné...
Page 20 - NORMES D’UTILISATION; DESCRIPTION DES COMMANDES; ENTRETIEN ORDINAIRE
19 NORMES D’UTILISATION REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer-tains composants déjà montés. Modèles avec interrupteur à levier passant: Élargir les deux extrémités de la partie supérieure du gui-don (1), pour introduire dans les sièges prévus la tige (2) etl’accrochage du câble (3). Remet...
Page 21 - SAFETY REGULATIONS; E) TRANSPORTATION AND HANDLING
20 SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn how to stop theengine quickly.2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any...
Page 22 - STANDARDS OF USE; DESCRIPTION OF CONTROLS; ROUTINE MAINTENANCE
21 STANDARDS OF USE NOTE – The machine can be supplied with some of thecomponents already fitted. Models with crossing lever switch: Widen both ends of the upper part of the handle (1) in orderto fit the rod (2) and cable hook (3) in place. Return the lower part of the handle, which is made up of tw...
Page 23 - NORME DI SICUREZZA; C) DURANTE L’UTILIZZO
22 NORME DI SICUREZZA DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arre-stare rapidamente il motore.2) Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio...
Page 24 - NORME D’USO; DESCRIZIONE DEI COMANDI; MANUTENZIONE ORDINARIA
23 NORME D’USO NOTA - La macchina può essere fornita con alcunicomponenti già montati. Modelli con interruttore a leva passante: Allargare le due estremità della parte superiore del manico(1), in modo da introdurre nelle apposite sedi l’asta (2),completa dell’aggancio del cavo (3). Riportare nella p...
Page 25 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; C) TIJDENS HET GEBRUIK
24 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op dejuiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen.2) Gebruik de grasmaaier u...
Page 26 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN; MAAIEN VAN HET GRAS; NORMALE ONDERHOUDSBEURT
25 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN OPMERKING – De machine kan geleverd worden metenkele reeds gemonteerde elementen. Modellen met schakelaar en hendel: Verbreed beide uiteinden aan de bovenkant van het hand-vat (1), om de steel (2) met de haak van de kabel (3) in zijnzitting te brengen. De twee reeds gemontee...
Page 27 - NORMAS DE SEGURIDAD; B) OPERACIONES PRELIMINARES
26 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los man- dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a pararrápidamente el motor.2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destina- do, es decir, ...
Page 28 - NORMAS DE USO; CORTE DE LA HIERBA; MANUTENCIÓN ORDINARIA
27 NORMAS DE USO NOTA - La máquina se puede suministrar con algunoscomponentes montados. Modelos con interruptor de palanca pasante: Alargar las dos extremidades desde la parte superior delmango (1), de manera que se introduzca en los correspon-dientes compartimentos la varilla (2) con ganche del ca...
Page 29 - NORMAS DE SEGURANÇA; C) DURANTE A UTILIZAÇÃO
28 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar-se com os contro- les e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a parar rapi-damente o motor.2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade a qual se destina, isto é, cortar e reco...
Page 30 - DESCRIÇÃO DOS CONTROLES; MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
29 NORMAS DE USO NOTA - A máquina pode ser fornecida com algunscomponentes já montados. Modelos com interruptor de alavanca passadora: Afouxar as duas extremidades da parte superior da alça(1), de modo a introduzir nas sedes apropriadas a haste (2),com o enganche do cabo (3). Colocar na posição de t...
Page 31 - KANONITMMOI ATMoA§EIATM; μ) ¶ƒ√∫∞∆∞ƒ∫∆π∫∂TM ∂¡∂ƒ°∂π∂TM
30 KANONI™MOI A™ºA§EIA™ NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ª¿ıÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù¿ÙÂÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·.2) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È, ‰ËÏ·‰‹ ÁÈ· ...
Page 32 - √¢∏°π∂TM Ã∏TM∏TM; KO¶H TOY °PATMI¢IOY
31 √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ™ ∏ ª ∂ π ø ™ ∏ - ∆ Ô Ì Ë ¯ ¿ Ó Ë Ì · Ì Ô Ú Â › Ó · ‰ È · Ù › ı  ٠· È Ì ÂÔÚÈṲ̂ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ӷ.. ªÔÓ٤Ϸ Ì ‰È·ÎfiÙË Ì ‰ÈÂÚ¯fiÌÂÓÔ ÌÔ¯Ïfi: ∞ÓÔ›ÍÙ ٷ ‰‡Ô ¿ÎÚ· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ () ¤ÙÛÈÒÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙȘ ÂȉÈΤ˜ ı¤ÛÂȘ ÙË Ú¿‚‰Ô (2)Ì·˙› Ì ÙÔ Á¿ÓÙ˙Ô ÙÔ˘...
Page 33 - ÖZENLE UYULMASI GEREKEN; C) KULLANIM ESNASINDA
32 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) Talimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme makinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin.Motoru çabuk bir biçim- de nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın...
Page 34 - KULLANIM KURALLARI; KONTROL S‹STEM‹N‹N TANIMI
33 KULLANIM KURALLARI NOT: Makine, bazı parçaları monte edilmifl olarak tedarik edilebilir. Çapraz kollu anahtarlı modeller: Kablo kancası (3) ile komple olarak, çubu¤u (2) özel yuva- larına geçirecek flekilde, kolun (1) üst kısmının iki ucunu geniflletin. Kolun alt kısmını meydana getiren, evvelden...
Page 35 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; C) UNDER ANVÄNDNINGEN
34 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Läratt snabbt stänga av motorn.2) Använd gräsklipparen till det ändamål den är avsedd för, dvs. att klippa och samla ihop gräs. All annan a...
Page 36 - ANVÄNDNINGSREGLER; BESKRIVNING AV KOMANDON
35 ANVÄNDNINGSREGLER ANMÄRKNING – Maskinen kan levereras med vissakomponenter redan monterade. Modeller med direktkopplad vevmanövrerad strömställare. Vidga de två ändarna på handtagets (1) övre del på så visatt man för in spaken (2) komplett med kabelhaken (3) i detavsedda sätet. För tillbaka de tv...
Page 37 - SIKKERHEDSFORSKRIFTER; E) TRANSPORT OG HÅNDTERING
36 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maskinen.Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er beregnet, dvs. klipning og opsamling af græs. Al ande...
Page 38 - BRUGSANVISNINGER; ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN
37 BRUGSANVISNINGER BEMÆRK – Maskinen kan leveres med nogle kompo-nenter, der allerede er monteret. Modeller med gennemgående vippeafbryder: Udvid de to ender ved håndtagets (1) øverste del, såledesat barren (2) udstyret med kabelhagen (3) indføres i åbnin-gerne. Sæt de to installerede dele (1), der...
Page 39 - TURVALLISUUSSÄÄNNÖT; FIN; E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
38 TURVALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDATA TARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet: Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottorinopeasti.2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö voi aiheuttaa v...
Page 40 - KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET; KOKOONPANON TÄYDENNYS; JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO
39 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET HUOM – Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksiasennettuina. Mallit, joissa on vipukytkin: Levitä varren (1) yläosan kahta päätyä niin, että kaapelin-kiinnittimellä (3) varustettu tanko (2) saadaan paikalleen. Aseta kaksi kahvan alaosan jo paikoilleen asennet- tua kappaletta ...
Page 41 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
40 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout sekačku. 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sekání a sběru trávy. J...
Page 42 - POKYNY K POUŽITÍ
41 POKYNY K POUŽITÍ POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto- vanými díly. Modely s průchodkovým pákovým vypínačem: Rozšiřte oba konce horní části rukojeti (1) tak abyste mohli vložit do příslušného sídla tyčku (2), kompletní se zavěšením kabelu (3). Uveïte do pracovní polohy obě součásti (1),...
Page 43 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY; E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
42 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, d...
Page 44 - ZASADY OBSŁUGI; ELEMENTY STEROWANIA; OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
43 ZASADY OBSŁUGI UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czesciami juz zamontowanymi. Modele z wyłącznikiem dźwigni przelotowej: Wydłużyć obie końcówki górnej części uchwytu (1) wypo- sażonego w spinkę na kabel (3), w sposób umożliwiający wsunięcie do odpowiednich gniazd drążka (2) Ustawi...
Page 45 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
44 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BETARTANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást . Ismerje meg a kezelőszerve- ket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leállítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás ve...
Page 46 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK; A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE
45 HASZNÁLATI SZABÁLYOK MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül néhány már fel van szerelve. Karkapcsolós modellek: Húzza szét a kar (1) két felső részét úgy, hogy a megfelelő helyre be tudja illeszteni a rudat (2), melyen a kábelvezető (3) is található. Állítsa munkaműveletre a már elő...
Page 47 - çéêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà; B) èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà
46 ç çéêåõ ÅÖáéèÄëçéëíà äéíéêõÖ ÑéãÜçõ éÅüáÄíÖãúçé Çõèéãçüíúëü 1) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ‚ ‡·ÓÚÂ. ç‡Û˜ËÚÂÒ¸ ·˚ÒÚÓ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‰‚Ë„‡ÚÂθ. 2) àÒÔÓθÁÛÈÚ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÚÓθÍÓ ÔÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲, ÚÓ ÂÒÚ¸ ‰Îfl Ò͇¯Ë‚‡Ì...
Page 48 - èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà; éèàëÄçàÖ éêÉÄçéÇ ìèêÄÇãÖçàü
47 è èêÄÇàãÄ ùäëèãìÄíÄñàà èêàåÖóÄçàÖ – Ç ÏÓÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ÌÂÍÓÚÓ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÛÊ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ̇ χ¯ËÌÂ. åÓ‰ÂÎË Ò ÔÓıÓ‰Ì˚Ï ˚˜‡ÊÌ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ: ê‡Á‰‚Ë̸Ú ‰‚‡ ÍÓ̈‡ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË Û˜ÍË (1), ˜ÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë „ÌÂÁ‰‡ ¯Ú‡Ì„Û (2), ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÍÂÔÎÂÌËÂÏ Í‡·ÂÎfl ÚÓÒË͇ (3). ÇÂÌËÚ...
Page 49 - PRAVILA ZA SIGURNOST; E) TRANSPORT I RUKOVANJE
48 PRAVILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgovarajućom upo- rabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustavljanje motora. 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakuplj...
Page 50 - UPUTE ZA UPORABU; DOVRŠITI SKLAPANJE
49 UPUTE ZA UPORABU NAPOMJENA: Stroj može biti isporučen sa nekim već montiranim djelovima/komponentama. Modeli sa prekidačem na prolaznoj polugi: Raširiti dvije krajnosti gornjeg djela držala (1), na taj način da se uvuče u određena sjedišta dražba (2), kompletna sa kukom za vod (3). Postaviti u ra...
Page 51 - VARNOSTNI PREDPISI; B) POSTOPKI PRED UPORABO; SLO; E) PREVOZ IN PREMEŠČANJE
50 VARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitro ustavi- ti motor. 2) Kosilnico uporabljajte izključno za namene, za katere je bila izdelana, se pravi za košnjo in zbiranje...
Page 52 - NAVODILA ZA UPORABO; SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
51 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA – Stroj je lahko dobavljen z nekaterimi že montiranimi komponentami. Modeli s stikalom na vzvod: Razprite dva konca gornjega dela ročaja (1), da v ustrezni ležišči vstavite drog (2), vključno s priključkom kabla (3). Namestite v delovni položaj oba že sestavljena dela (...
Page 53 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; B) PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE
52 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 1) Pozorne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa rýchlo zastaviŅ motor. 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to zna- mená na kosenie a zber trávy . Akékovek iné...
Page 54 - POKYNY NA POUŽITIE; POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV
53 POKYNY NA POUŽITIE POZNÁMKA – Stroj môže byŅ dodaný s niektorými komponentmi už namontovanými. Modely s pákovým vypínačom s priechodkou: Roztiahnite dve koncové časti zo strany rukoväte (1) tak, aby bolo možné do príslušných uložení zasunúŅ tyčku (2), vybavenú úchytom kábla (3). Uveïte do pracovn...
Page 55 - MĂSURI DE SIGURANŢĂ; C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII MAȘINII
54 MĂSURI DE SIGURANŢĂ VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid. 2) Folosiţi mașina numai în scopul pentru care a fost fabri- cată, adică pentru tăierea ierbii și colectare...
Page 56 - MOD DE UTILIZARE; DESCRIEREA COMENZILOR
55 MOD DE UTILIZARE NOTĂ - Mașina poate fi furnizată cu anumite compo- nente deja montate. Modele cu întrerupător pasant pe manetă: Lărgiţi cele două capete din partea superioară a mânerului (1) pentru a putea introduce în locașuri tija (2) pe care se află cârlig de prindere a cablului (3). Așezaţi ...
Page 57 - SAUGOS TAISYKLñS; E) VEŽIMAS IR IŠJUDINIMAS
56 SAUGOS TAISYKLñS KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas . Gerai ∞siminkite prietais pulto funkcijas ir kaip reikia tinkamai dirbti žoliapjove. Išmokite greitai sustabdyti varikl∞. 2) Žoliapjov∏ naudoti tik pagal paskirt∞, t.y. žolei pjauti ir surinkti . Bandymas maši...
Page 58 - DARBO TAISYKLñS; PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS
57 DARBO TAISYKLñS PASTABA: kai kurios pristatomos mašinos dalys gali bti jau sumontuotos. Modeliai, turintys jungikl∞ su kilpine svirtimi: Išskòskite abu rankenos (1) viršutinòs dalies galus, kad ∞ atitinkamus lizdus bt galima ∞dòti strypà (2) su laido kabliu (3). Ø darbin∏ padòt∞ gràžinkite abu ...
Page 59 - DROбBAS NOTEIKUMI; C) DARBINÅŠANAS LAIKÅ
58 DROбBAS NOTEIKUMI JÅIEVîRO RÌP±GI! 1) Uzman¥gi izlasiet instrukciju . Iepaz¥stieties ar p∫aujmaš¥nas vad¥bas r¥kiem un pareizu p∫aujmaš¥nas lietošanu. IemÇcieties Çtri apturït motoru. 2) Izmantojiet p∫aujmaš¥nu tikai tam paredzïtajiem mïr iem, tas ir zÇles p∫aušanai un savÇkšanai . Izmantot p∫au...
Page 60 - LIETOŠANAS NOTEIKUMI; VAD±BAS IER± U APRAKSTS
59 LIETOŠANAS NOTEIKUMI PIEZ±ME – PiegÇdes laikÇ uz maš¥nas jau var bt uzstÇd¥ti daži mezgli. Mode∫i ar kustÇmas sviras slïdzi: Iztiepiet abus roktura (1) augšïjÇs da∫as galus tÇ, lai stienis (2) nok∫tu attiec¥gajÇs ligzdÇs, pabeidziet vada (3) pieslïgšanu. Aiznesiet l¥dz darba vietai iepriekš sam...
Page 61 - OHUTUSNÕUDED; D) HOOLDAMINE JA HOIDMINE
60 OHUTUSNÕUDED RANGELT JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidasmootorit kiiresti seisata.2) Kasutage muruniidukit ainult ettenähtud otstarbel - muru niit- miseks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib oll...
Page 62 - KASUTAMINE; KASUTUSE KIRJELDUS
61 KASUTAMINE MÄRKUS - Masina mõned komponendid võivad ollajuba monteeritud. Mudelid läbiva hoovaga lülitiga: Laiendage käepideme ülemist osa (1) nii, et ettenähtudkohtadesse saaks sisestada kaablihoidjaga (3) varustatudtoru (2) nagu näidatud. Viige tööasendisse kaks juba monteeritud elementi (1), m...
Page 63 - SIGURNOSNA PRAVILA; B) PRELIMINARNE RADNJE
62 SIGURNOSNA PRAVILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor. 2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je predviđena, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo k...
Page 64 - PRAVILA KORIŠĆENJA; ZAVRŠITI MONTIRANJE
63 PRAVILA KORIŠĆENJA N A P O M E N A – M a š i n a m o ž e b i t i d a t a s a n e k i m delovima koji su već montirani. Modeli koji imaju prekidač sa prolaznom polu- gom: Raširiti dva kraja gornjeg dela drške (1), tako da se u o d g o v a r a j u ć e s e d i š t e p o s t a v i š i p k a ( 2 ) , z...