Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung; Zugelassene Förderflüssigkeiten:; Umweltschutz
– 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-spruchungen de...
Page 6 - In Österreich; müssen Pumpen zum; Symbole in der Betriebsanleitung; Sicherheitshinweise
– 2 Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Für eine möglicherweise gefährliche Situa-tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. Vorsicht Für eine möglicherweise gefährliche Situa-tion, die zu leichten ...
Page 7 - Vorsicht; Voraussetzungen für die Standsi-; Bedienung; Gerätebeschreibung
– 3 Vorsicht Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge-räts zu vermeiden. – Die Standsicherheit des Gerätes ist ge-währleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird. 1 Netzanschlusskabel mit Stecker2 Niveauscha...
Page 8 - Automatikbetrieb; Transport
– 4 Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3 cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500) be-tragen. Netzstecker in Steckdose stecken. Im Automatikbetrieb steuert der Ni-veauschalter den Pumpvorgang automa-tisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand die eingestellte Höhe wir...
Page 9 - Sonderzubehör
– 5 Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-347.0 Saugschlauch Meterware 3/4“ (19 mm), 25 m Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschnei-den von individuellen Schlauchlängen. Kom-biniert mit Anschlussstücken und Saugfilter ...
Page 10 - Hilfe bei Störungen; Gefahr; Störung; Luft in der Pumpe
– 6 Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft...
Page 11 - Technische Änderungen vorbehalten!; Technische Daten
– 7 Technische Änderungen vorbehalten! Technische Daten SCP 9000 SDP 9500 Spannung V 230 - 240 230 - 240 Stromart Hz 50 50 Leistung P nenn W 350 450 Max. Fördermenge l/h 9000 9500 Max. Druck MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Max. Förderhöhe m 7 6 Max. Eintauchtiefe m 8 8 Max. Korngröße der förderbaren...
Page 12 - Kære kunde; Sæbevand; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Godkendte transportvæsker:; Miljøbeskyttelse
– 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som ...
Page 13 - I Østrig; skal pumper, som bruges i; Symbolerne i driftsvejledningen; Sikkerhedsanvisninger; Forudsætninger til stabiliteten
– 2 Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død. 몇 Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvorlige personskader eller til død. Forsigtig En muligvis farlig situation, som kan føre til personskader eller til materialeskader. Livsfare Hvis...
Page 14 - Betjening; Beskrivelse af apparat; Automatisk drift
– 3 1 Nettilslutningskabel med stik2 Niveaukontakt3 Niveaukontakt-låseanordning4 Ventilationstast5 Bæregreb6 Slangetilslutning "1" (25,4mm)7 Kabelbinder Før pumpen tages i brug, skal sikkerheds-anvisningerne overholdes!Figur hos en 1“(25,4mm) slange, skal slange-tilslutningen forud saves a...
Page 15 - Pleje, vedligeholdelse
– 4 Træk netstikket ud af stikkontakten. Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej-der skal maskinen afbrydes og stikket træk-kes ud. Bemærk: Tilsmudsninger kann danne aflejringer og føre til funktionsfejl. Efter hver brug skal pumpen skyldes med klart vand. Højtryksrenseren er vedlige...
Page 16 - Ekstratilbehør
– 5 Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-347.0 Sugeslange metervare 3/ 4“ (19mm) 25m Vakuumfast spiralslange til tilskæring af indi-viduelle slangelængder. Kan anvendes som individuelt sugesæt, hvis den kombineres med tilkob...
Page 17 - Hjælp ved fejl; Risiko; Fejl; Luft i pumpen
– 6 Hjælp ved fejl Risiko For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men transporterer ikke Luft i pumpen Tr...
Page 18 - Forbehold for tekniske ændringer!; Tekniske data
– 7 Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data SCP 9000 SDP 9500 Spænding V 230 - 240 230 - 240 Strømtype Hz 50 50 Ydelse P nom. W 350 450 Max. transportkapacitet l/h 9000 9500 Max. tryk MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Max. transporthøjde m 7 6 Max. dykdybde m 8 8 Max. kornstørrelse af transpor...
Page 19 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk
– 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Produsenten er ikk...
Page 20 - I Østerrike; må pumper til bruk i svøm-; Symboler i bruksanvisningen; Sikkerhetsanvisninger; Forutsetning for at den står støding
– 2 Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Forsiktig! For en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader eller til materielle skader. Livsfa...
Page 21 - Beskrivelse av apparatet; Etter bruk
– 3 1 Nettkabel med plugg2 Nivåbryter3 Låsing nivåbryter4 Ventilasjonstast5 Bærehåndtak6 Slangekobling 1“ (25,4 mm)7 Kabelstrip Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvis-ningene ubetinget følges!Figur for en 1“(25,4mm) slange må slangetil-koblingen først sages av Merk: Jo større slangediameter og...
Page 22 - Vedlikehold; Transport for hånd; Lagring; Oppbevaring av apparatet
– 4 Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Merk: Smuss kan avlagre seg og føre til funk-sjonsfeil. Pumpe skylles med rent vann etter hver bruk. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved tr...
Page 23 - Tilleggsutstyr
– 5 Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin-gen. 6.997-347.0 Sugeslange meterware 3/ 4“ (19mm) 25m Vakuumfast for tilkapping av individuelle su-geslanger. Kombiniert med tilkoblingsstykker og sugefilter, kan brukes som individuelt su-...
Page 24 - Feilretting; Fare; Feil
– 6 Feilretting Fare For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke el-ler mater ikke Luft i pumpen Trykk på ventilasjo...
Page 25 - Det tas forbehold om tekniske endringer!
– 7 Det tas forbehold om tekniske endringer! Tekniske data SCP 9000 SDP 9500 Spenning V 230 - 240 230 - 240 Strømtype Hz 50 50 Effekt P nominell W 350 450 Maks. matemengde l/h 9000 9500 Maks. trykk MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Maks. matehøyde m 7 6 Maks. neddykkingsdybde m 8 8 Maks. kornstørrelse...
Page 26 - Varning; na utan för dem till återvinning.; Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Godkända matningsvätskor:; Miljöskydd
– 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna produkt har konstruerats för privat an-vändning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.Tillverkaren...
Page 27 - Livsfara; I Österrike; Säkerhetsanvisningar; Förutsättningar för stabilitet; Handhavande; Beskrivning av aggregatet
– 2 Livsfara Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning-arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström! Kontrollera, före varje användningstill-fälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kund-service eller en utbildad elektriker...
Page 28 - Avsluta driften
– 3 Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli-gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Bild hos en 1“(25,4mm) slang måste slanganslutningen först sågas av. Hänvisning: Ju större slangdiameter och ju kortare slanglängd desto bättre är matningseffek-ten. Bild Skruva fast slanganslutningen på pum-pen Sk...
Page 29 - Underhåll; Transport för hand; Förvaring; Förvara aggregatet
– 4 Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta-ken innan vård och skötselarbeten ska ut-föras. Hänvisning: Smuts kan sätta fast och leda till störningar i funktionen. Spola alltid igenom pumpen med rent vatten efter varje användning. Aggregatet är underhållsfritt. Varning Observera för att und...
Page 30 - Specialtillbehör
– 5 Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis-ning. 6.997-347.0 Sugslang metervara 3/4“ (19mm) 25m Vakumfast spiralslang för tillskärning av indi-viduella slanglängder. Kan i kombination med anslutningsstycken och sugfilter användas so...
Page 31 - Åtgärder vid störningar; Fara; Störning
– 6 Åtgärder vid störningar Fara För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto-riserad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men transporterar inte Luft i pum...
Page 32 - Med reservation för tekniska ändringar!; Tekniska data
– 7 Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data SCP 9000 SDP 9500 Spänning V 230 - 240 230 - 240 Strömart Hz 50 50 Effekt P nominell W 350 450 Max. matningsmängd l/h 9000 9500 Max. tryck MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Max. matningshöjd m 7 6 Max. nedsänkningsdjup m 8 8 Max. kornstorlek ho...
Page 33 - Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Sallitut pumpattavat nesteet:; Ympäristönsuojelu
– 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin-goista, jotka jo...
Page 34 - Itävallassa; Varo; Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit; Turvaohjeet; Edellytykset seisontavakavuudelle
– 2 Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan. 몇 Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai ain...
Page 35 - Käyttö; Laitekuvaus; Automaattikäyttö
– 3 1 Verkkokaapeli ja pistoke2 Pinnantasokytkin3 Pinnantasokytkimen lukitus4 Ilmauspainike5 Kantokahva6 Letkuliitäntä 1“ (25,4mm)7 Kaapeliliittimet Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en-nen pumpun käyttöönottoa!Kuva Letkukoon ollessa 1“(25,4mm) liittimes-tä on ensin sahattava palanen pois Huoma...
Page 36 - Kuljetus
– 4 Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto-rasiasta. Huomautus: Veden lika-ainekset voivat kerrostua pump-puun ja aiheuttaa toimintahäiriöitä. Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä jo-kaisen käytön jä...
Page 37 - Erikoisvarusteet
– 5 Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-347.0 Imuletku metritavarana 3/ 4“ (19mm) 25m Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi haluttuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksi...
Page 38 - Häiriöapu; Vaara; Häiriö
– 6 Häiriöapu Vaara Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Syy Korjaus Pumppu ei käy tai ei pumppaa Pumpussa on ilmaa Paina il...
Page 39 - Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!; Tekniset tiedot
– 7 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Tekniset tiedot SCP 9000 SDP 9500 Jännite V 230 - 240 230 - 240 Virtatyyppi Hz 50 50 Teho P nenn W 350 450 Maks. pumppausmäärä l/h 9000 9500 Maks. paine MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Maks. pumppauskorkeus m 7 6 Maks. upotussyvyys m 8 8 Pumpattavien epäpu...
Page 40 - Предупреждение; Оглавление
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле - дующего владельца . Данный прибор разработан для личного использования и не...
Page 42 - Австрии; ÖVE; Управление
– 3 дует обязательно соблюдать нацио - нальные требования ! В Австрии насосы для использова - ния в бассейнах и прудах , имеющие соединительный провод , согласно ÖVE B/EN 60555 часть 1 - 3, должны питаться от одобренного ÖVE разде - лительного трансформатора , причем номинальное напряжение не должно...
Page 43 - SCP; Уход
– 4 Рисунок При установке насоса следует учесть , что его можно погружать на глубину (h1) не более 9 м . При этом максимальная высота перекачки (h2) достигается при нахождении на глу - бине от 6 м (SDP 9500) до 7 м (SCP 9000). Высота перекачки - это разница вы - сот между уровнем воды и выделе - н...
Page 44 - Транспортировка
– 5 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора ( см . раздел " Технические дан - ные "). Высоко поднять прибор за ручку и пе - ренести . Зафиксировать прибор от смещения и опрокидывания . Внимание ! Во изб...
Page 46 - Опасность; Неполадка; Kärcher
– 7 Помощь в случае неполадок Опасность Во избежание опасности , ремонт и установку запасных деталей должны выпол - нять только авторизированные сервисные центры . Перед проведением любых работ с прибором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Неполадка Причина Способ устранения Насос р...
Page 47 - Hz; mm
– 8 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Технические данные SCP 9000 SDP 9500 Напряжение V 230 - 240 230 - 240 Вид тока Hz 50 50 Мощность Р ном W 350 450 Макс . объем перекачки l/h 9000 9500 Макс . давление MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Макс . высота перекачки m 7...
Page 48 - Wskazówki dotycz; łę; Spis tre; ytkowanie zgodne z przeznacze-; Dopuszczalne ciecze do przetaczania:; Ochrona
– 1 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. To urz ą dzenie zosta ł o opracowane do u ż ytku prywa...
Page 49 - W Austrii; Symbole w instrukcji obs; Wskazówki bezpiecze
– 2 Niebezpiecze ń stwo Przy bezpo ś rednim niebezpiecze ń stwie, prowadz ą cym do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Przy mo ż liwo ś ci zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. Uwaga Przy mo ż liwo ś ci za...
Page 50 - Obs; Tryb automatyczny
– 3 Uwaga Przed jak ą kolwiek czynno ś ci ą przy u ż yciu urz ą dzenia lub przy urz ą dzeniu nale ż y stworzy ć warunki dla stateczno ś ci, w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń . – Stateczno ść urz ą dzenia jest zagwaran- towana, gdy stoi ono na równej po-wierzchni. 1 Przewód zasilaj ą cy z...
Page 51 - Tryb pracy r; Czyszczenie i konserwacja
– 4 W trybie r ę cznym pompa w łą czona jest na sta ł e. Wskazówka: Praca na sucho prowadzi do zwi ę kszonego zu ż ycia. W trybie r ę cznym pompy nie pozo- stawia ć bez dozoru. W trybie pracy na su- cho wy łą czy ć pomp ę w ci ą gu 3 minut . W trybie zasysania p ł askiego ciecze mo ż - na zasysa ć a...
Page 53 - Usuwanie usterek; Niebezpiecze; Zak
– 6 Usuwanie usterek Niebezpiecze ń stwo Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych mog ą by ć przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis.Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac w obr ę bie urz ą dzenia nale ż y wy łą czy ć urz ą dze- nie i od łą czy ć przewód siec...
Page 54 - Zmiany techniczne zastrze; Dane techniczne
– 7 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne SCP 9000 SDP 9500 Napi ę cie V 230 - 240 230 - 240 Rodzaj pr ą du Hz 50 50 Moc P znam. W 350 450 Maks. wydajno ść l/h 9000 9500 Maks. ci ś nienie MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Maks. wys. t ł oczenia m 7 6 Maks. g łę b. zanurzenia m 8 8 Maks. wie...
Page 55 - Väga austatud klient,; puhastusvahendi lahus; Sisukord; Sihipärane kasutamine
– 1 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutami-sega kaasnevaks k...
Page 56 - Austrias; selliste; Kasutusjuhendis olevad sümbolid; Ohutusalased märkused; Stabiilse asendi eeldused
– 2 Oht Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-ma. Ettevaatust Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-set kahju. Elu...
Page 57 - Käsitsemine; Seadme osad; Automaatrežiim
– 3 1 Toitejuhe, pistikuga2 Tasemelüliti3 Tasemelüliti lukustus4 Ventilatsiooniklahv5 Kandekäepide6 Vooliku ühendus 1“ (25,4mm)7 Kabliside Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlas-ti järgida ohutusnõudeid!Joonis 1“(25,4 mm) vooliku puhul tuleb vooli-kuühendus eelnevalt maha saagida Märkus: Mida su...
Page 58 - Hooldus
– 4 Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Märkus: Mustus võib ladestuda ja põhjustada häi-reid seadme töös. Loputage pumpa pärast iga kasutamist puhta veega. Seade on hooldusvaba. Ettevaatust Et vältida transpor...
Page 59 - Erivarustus; eelfilter
– 5 Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-347.0 Imivoolik meetrikaup 3/4“ (19 mm) 25 m Vaakumikindel spiraalvoolik sobiva pikkusega voolikute lõikamiseks. Kombineeritult ühen-dusdetailide ja imifiltriga võib kasutada indivi-duaalse...
Page 60 - Abi häirete korral; Oht; Rike; Pumbas on õhku
– 6 Abi häirete korral Oht Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõm-mata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pumba...
Page 61 - Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!; Tehnilised andmed
– 7 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed SCP 9000 SDP 9500 Pinge V 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Hz 50 50 Võimsus P nimi W 350 450 Maks. pumpamiskogus l/h 9000 9500 Maks. rõhk MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Maks. pumpamiskõrgus m 7 6 Maks. sukelsügavus m 8 8 Pumbatavate m...
Page 62 - ļā; Satura r; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 1 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Šis apar ā ts tika izstr ā d ā ts priv ā tai lietoša- nai un nav pa...
Page 63 - Austrij; Lietošanas instrukcij; Droš
– 2 B ī stami Nor ā da uz tieš ā m draudoš ā m briesm ā m, kuras rada smagus ķ erme ņ a ievainojumus vai izraisa n ā vi. 몇 Br ī din ā jums Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t smagus ķ erme ņ a ievainoju- mus vai izrais ī t n ā vi. Uzman ī bu Nor ā da uz iesp ē jami b ī ...
Page 64 - Apkalpošana; Autom
– 3 Uzman ī bu Pirms jebkuriem darbiem ar vai pie apar ā ta nodrošiniet stabilit ā ti, lai nov ē rstu negad ī ju- mus vai boj ā jumus. – Apar ā ta stabilit ā te ir nodrošin ā ta, ja to novieto uz l ī dzenas virsmas. 1 T ī kla piesl ē gšanas kabelis ar spraudni 2 L ī me ņ a sl ē dzis 3 L ī me ņ a sl ...
Page 65 - apkope
– 4 Zema l ī me ņ a s ū kn ē šanas rež ī m ā iesp ē - jams s ū kt š ķ idrumu l ī dz atlikuš ā š ķ idruma l ī menim 1 mm. Šaj ā gad ī jum ā ier ī ce j ā dar- bina manu ā li. Saliekamo k ā ju salikšana Ja atlikuš ā š ķ idruma daudzuma l ī menis ir zem 20 mm, nospiediet atgaisošanas pogu vai vair ā...
Page 67 - stami
– 6 Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā B ī stami Lai izvair ī tos no apdraud ē jumiem, remontdarbus un rezerves da ļ u ieb ū vi dr ī kst veikt tikai autoriz ē ts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ier ī ci, izsl ē dziet ier ī ci un atvienojiet t ī kla kontaktdakš...
Page 68 - Tehniskie dati; ļū
– 7 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Tehniskie dati SCP 9000 SDP 9500 Spriegums V 230 - 240 230 - 240 Str ā vas veids Hz 50 50 Jauda P nom W 350 450 Maksim ā lais darba apjoms l/h 9000 9500 Maksim ā lais spiediens MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Maksim ā lais darba augstums m 7 6 ...
Page 69 - Nurodymai apie sudedam; Turinys; Naudojimas pagal paskirt; Pumpuoti tinkamos medžiagos:; Aplinkos apsauga
– 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Šis prietaisas skirtas naudoti nam ų ū kyje ir n ė ra pritaikytas...
Page 70 - Austrijoje; Saugos reikalavimai
– 2 Pavojus Žymi gresiant į tiesiogin į pavoj ų , galint į su- kelti sunkius sužalojimus arba mirt į . 몇 Į sp ė jimas Žymi galim ą pavoj ų , galint į sukelti sunkius sužalojimus arba mirt į . Atsargiai Žymi galim ą pavoj ų , galint į sukelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius. Pav...
Page 71 - Valdymas; Prietaiso aprašymas; Automatinis režimas
– 3 1 Elektros laidas su kištuku2 Lygio jungiklis3 Lygio jungiklio fiksatorius4 Oro išleidimo mygtukas5 Rankena nešimui6 Žarnos mova 1“ (25,4mm)7 Kabeli ų pavalk ė lis Prieš prad ė dami naudoti siurbl į , b ū tinai lai- kykit ė s saugos reikalavim ų ! Paveikslas Naudodami 1“ (25,4mm) žarn ą , prie...
Page 72 - Technin
– 4 Ištraukite prietaiso kištuk ą iš kištukinio lizdo. Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, išjunkite prietais ą ir iš- traukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Pastaba: Nešvarumai gali sudaryti nuos ė das ir su- kelti funkcinius sutrikimus. Kiekvien ą kart ą ...
Page 74 - Pavojus; Gedimas
– 6 Pagalba gedim ų atveju Pavojus Siekiant išvengti gedim ų , prietais ą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Gedimas Prieža...
Page 75 - Techniniai duomenys
– 7 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Techniniai duomenys SCP 9000 SDP 9500 Į tampa V 230 - 240 230 - 240 Srov ė s r ū šis Hz 50 50 Galingumas, P nenn (nominalus) W 350 450 Didžiausias debitas l/h 9000 9500 Didžiausias sl ė gis MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Didžiausias pak ė ...
Page 76 - Попередження; Зміст; Правильне
– 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосовани...
Page 77 - Австрії; Гарантія; Правила
– 2 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення . У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий ав...
Page 78 - Експлуатація
– 3 Цей пристрій не призначено для використання людьми ( у тому числі й дітей ) з обмеженими фізичними , сенсорними або розумовими здатностями або особами з відсутністю досвіду й / або знань , за винятком випадків , якщо за забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені ...
Page 79 - Догляд
– 4 роботи насоса , оскільки при падінні рівня води ( при відкачуванні ) висота перекачування зростає . Для самостійної роботи насоса рівень рідини не повинен бути нижчий 3 см (SCP 9000) або 8 см (SCP 9500). Вставте мережевий штекер у розетку . В автоматичному режимі роботи вимикач рівня контролює...
Page 81 - Обережно; Несправність
– 6 Допомога у випадку неполадок Обережно ! Щоб уникнути небезпеки , ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри . До проведення будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер . Несправність Причина Усунення Насос працює , але не перекач...
Page 82 - Технічні
– 7 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики SCP 9000 SDP 9500 Напруга V 230 - 240 230 - 240 Тип струму Hz 50 50 Потужність P номінальна W 350 450 Макс . об ' єм перекачування l/h 9000 9500 Макс . тиск MPa (bar) 0,07 (0,7) 0,06 (0,6) Макс . висота перекачування m 7 6 Макс . гли...