Page 6 - Kære kunde; Forsigtig; Advarsel; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig; Godkendte transportvæsker:; Miljøbeskyttelse
– 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis- ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervs-mæssig brug.Producenten garanterer ikke for even-tuelle skader som...
Page 7 - Garanti; Sikkerhed
– 2 I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingel-ser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien, så-fremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forha...
Page 8 - Betjening; Beskrivelse af apparat
– 3 Af sikkerhedsgrunde anbefa- ler vi principielt at maskinen anvendes over en fejlstrøm- beskyttelseskontakt (max. 30mA). El-tilslutningen af maskinen må kun gennemføres af en el- installatør. De nationale be- stemmelser skal overholdes! Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af perso...
Page 9 - Drift; Rensning
– 4 Figur Juster svømmerkontakten.Svømmerkontakten kan justeres for at tilpasse til- og frakoblingshøjden. Reducering af afstanden mellem svømmerkontakt og holder resulte-rer i at tilkoblingshøjden øges og frakoblingshøjden reduceres. Sørg for en tilstrækkelig afstand så svømmerkontakten kan bevæg...
Page 10 - Vedligeholdelse; Transport i køretøjer; Opbevaring
– 5 Monter kontraventilen.Hold øje med korrekt positionering af kontraventilen. "Up" skal pege opad. Højtryksrenseren er vedligeholdelses-fri. Forsigtig Tag hensyn til apparatets vægt til transporten for at undgå ulyk- ker og personskader. Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte...
Page 11 - Ekstratilbehør
– 6 Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vej-ledning. 2.645-148.0 Slange PrimoFlex plus 3/4" -25m Phthalatfreier 3/4"-haveslange til forbindelse af dykkepumpen med spredningsapparatet.Kan også fås i andre længder og kvaliteter. 6.997-...
Page 12 - Hjælp ved fejl; Risiko; Fejl
– 7 Hjælp ved fejl Risiko For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reser- vedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeser- vice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maski- nen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men transporterer ikke Luft i pu...
Page 13 - Tekniske data
– 8 Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data BP 2 Spænding V 230 Strømtype Hz 50 Ydelse P nom. W 800 Max. transportkapacitet l/h 5700 Max. tryk bar 3,2 Max. transporthøjde m 32 Max. dykdybde m 7 Max. kornstørrelse af transporterbare snavspartikler mm 1,5 Max. fedstofindhold i vandet kg/m 3 1,...
Page 14 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk
– 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for overle-vering til neste eier. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Produsenten er ikk...
Page 15 - Sikkerhet
– 2 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetin-gelsene som gjelder i det aktuelle lan-det. Eventuelle feil på maskinen blir re-parert gratis i garantitiden dersom dis-se kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garanti-reparasjoner, venn...
Page 16 - Beskrivelse av apparatet
– 3 Av sikkerhetsgrunner anbefa- ler vi i utgangspunktet at ap- paratet drives via en over- spenningsbryter (maks. 300 mA). Elektrisk tilkobling skal kun foretas av fagutdannet elek- triker. De gjeldende nasjona- le regler skal absolutt over- holdes! Dette apparatet er ikke ment for bruk av pe...
Page 17 - Fare; Rengjøring
– 4 Figur Juster flottørbryteren.Flottørbryteren kan justeres for å til-passes inn- og utkoblingshøyden. Reduser avstanden mellom flottør-bryteren og holderen for å øke inn-koblingshøyden og redusere utkoblingshøyden. Pass på å beholde tilstrekkelig høy-de for at flottørbryteren skal kunne bevege ...
Page 18 - Forsiktig; Transport; Transport i kjøretøy; Lagring
– 5 Forsiktig! For å unngå uhell eller person- skader ved transport, vær opp- merksom på vekten av maski- nen. Sikre maskinen mot å skli eller vip-pe. Forsiktig! For å unngå uhell eller person- skader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av utstyret. Oppbevar apparatet liggende og ...
Page 19 - Tilleggsutstyr
– 6 Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruks-anvisningen. 2.645-148.0 Slange PrimoFlex plus 3/4" -25m Ftalatfri 3/4" hageslange for tilkobling av senke-trykkpumpen til leveringsutstyr.Kan også leveres i andre lengder og kvaliteter. 6.9...
Page 20 - Feilretting; Feil
– 7 Feilretting Fare For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på mas- kinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller ma-ter ikke Luft i pumpen Trekk støpselet ...
Page 22 - Varning; Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Godkända matningsvätskor:; Miljöskydd
– 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna produkt har konstruerats för pri-vat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell användning.Tillverkaren ...
Page 23 - Säkerhet
– 2 I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggre-gatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett ma-terial- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköps...
Page 24 - Handhavande; Beskrivning av aggregatet
– 3 Av säkerhetsskäl rekommen- derar vi principiellt att pum- pen används med jordfelsbry- tare (max. 30mA). Elanslutningar får endast ut- föras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkor- ligen beaktas! Denna apparat är ej avsedd att användas av personer med begränsade psykiska, se...
Page 25 - Rengöring
– 4 Bild Tryck in hållaren för flottörbrytaren i grepphålet tills den hakar fast. Bild Justera flottörbrytaren.Flottörbrytaren kan justeras för att anpassa till- och frånslagningshöj-den. Om avståndet mellan flottörbryta-ren och hållaren minskas gör detta att tillkopplingshöjden ökas och frånkop...
Page 26 - Skötsel; Transport i fordon; Förvaring
– 5 Spola pumpen med klart vatten. Montera backventil.Se till att bakslagsventilen sitter korrekt placerad. Den runda urspar-ningen måste peka "uppåt". Aggregatet är underhållsfritt. Varning Observera för att undvika olyck- or eller skador vid transport ma- skinens vikt. Säkra maskinen...
Page 27 - Specialtillbehör
– 6 Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning. 2.645-148.0 Slang PrimoFlex plus 3/4" -25m Fhthalatfri 3/4"-trädgårdsslang för anslutning av den dränkbara tryckpumpen till spridnings-apparaten.Finns även i andra längder och ...
Page 28 - Åtgärder vid störningar; Fara; Störning
– 7 Åtgärder vid störningar Fara För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering en- dast utföras av auktoriserad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men transporterar inte Luft i pu...
Page 29 - Tekniska data
– 8 Med reservation för tekniska änd-ringar! Tekniska data BP 2 Spänning V 230 Strömart Hz 50 Effekt P nominell W 800 Max. matningsmängd l/h 5700 Max. tryck bar 3,2 Max. matningshöjd m 32 Max. nedsänkningsdjup m 7 Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar mm 1,5 Max. partikelhalt i vat...
Page 30 - Varo; Varoitus; Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen; Sallitut pumpattavat nesteet:; Ympäristönsuojelu
– 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt-töön eikä vastaa ammattikäyttöön tar-koituksia vaatimuksia.Valmistaja ei vastaa mahdollisista va-hingoista, jot...
Page 31 - Takuu; Turvallisuus
– 2 Kussakin maassa ovat voimassa val-tuuttamamme myyntiorganisaation jul-kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhte-ys ostotositteen kanssa jälleenmyy-jään tai lähimpään valtuutettuun huol-toon. Va...
Page 32 - Käyttö; Laitekuvaus
– 3 Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdotto- masti noudatettava! Laitetta eivät saa käyttää sel- laiset henkilöt, joilla on rajoit- tuneet fyysiset, aistimukselli- set tai henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen käyttäm...
Page 33 - Puhdistaminen
– 4 Kuva Uimurikytkimen säätöUimurikytkintä voi säätää pumpun käynnistys- ja pysäytyskorkeuksien sovittamiseksi. Uimurikytkimen ja pidikkeen välisen etäisyyden pienentäminen vaikut-taa sen, että käynnistyskorkeus suurenee ja pysäytyskorkeus pie-nenee. Jätä riittävä etäisyys, jotta uimuri-kytkin vo...
Page 34 - Kuljetus; Kuljetus ajoneuvoissa; Säilytys
– 5 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino. Varmista laite siirtymisen ja kaatu-misen varalta. Varo Onnettomuuksien tai loukkaan- tumisien välttämiseksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa lait- teen paino. Säilytä laitetta pitkällään ja varmi...
Page 35 - Erikoisvarusteet
– 6 Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen si-vulta 4. 2.645-148.0 Letku PrimoFlex plus 3/4" -25m Ftalaattivapaa 3/4"-puutarhaletku uppopumpun liittämiseksi vedenkäyttöjärjestelmään.Myös muut pituudet ja laadut toimitettavissa. 6.997-359.0...
Page 36 - Häiriöapu; Vaara; Häiriö
– 7 Häiriöapu Vaara Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelu- piste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Syy Korjaus Pumppu ei käy tai ei pumppaa Pumpussa on ilmaa Vedä ...
Page 37 - Tekniset tiedot
– 8 Oikeus teknisiin muutoksiin pidäte-tään! Tekniset tiedot BP 2 Jännite V 230 Virtatyyppi Hz 50 Teho P nenn W 800 Maks. pumppausmäärä l/h 5700 Maks. paine bar 3,2 Maks. pumppauskorkeus m 32 Maks. upotussyvyys m 7 Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko mm 1,5 Veden maks. kiinteän aineen pitoisuu...
Page 38 - Внимание; Оглавление; Использование; Допустимые
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применени - ем вашего прибора прочи - тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого дейст - вуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Данный прибор разработан для лич - ного использования и...
Page 39 - Безопасность
– 2 Упаковочные материалы при - годны для вторичной обработ - ки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья . Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы , подлежащие пе - редаче в пункты приемки вто - ричного ...
Page 41 - Управление; Описание
– 4 Допускается применение устройства детьми , до - стигшими 8- летнего воз - раста и находящимися под присмотром лица , ответ - ственного за их безопа - сность , или получившими инструкции о применении устройства от такого ли - ца , а также осознающими вытекающие отсюда ри - ски . Не разрешайте...
Page 42 - Эксплуатация
– 5 Уменьшение расстояния между поплавковым выключателем и держателем приводит к повыше - нию уровня включения и пониже - нию уровня выключения . Оставить достаточное расстоя - ние для свободного перемеще - ния поплавка . Прикрепить привязной трос ( не входит в комплект поставки ) к ручке . Опус...
Page 43 - Чистка; Транспортировка; Хранение
– 6 Опасность Опасность поражения то - ком . Перед проведением лю - бых работ по уходу и техни - ческому обслуживанию вы - ключить устройство и вы - нуть сетевую вилку из ро - зетки . Указание : Загрязнения могут откладываться и приводить к сбоям . Следует регулярно промывать на - сос чистой водой...
Page 45 - Опасность
– 8 Помощь в случае неполадок Опасность Во избежание опасности , ремонт и установку запасных де - талей должны выполнять только авторизированные серви - сные центры . Перед проведением любых работ с прибором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Неполадка Причина Способ устранения Насо...
Page 47 - Spis tre; Instrukcje ogólne; ytkowanie zgodne z
– 1 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczy- ta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, po- st ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zacho- wa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. To urz ą dzenie zosta ł o opracowane do u ż ytku prywatn...
Page 48 - ęż; Gwarancja
– 2 Wskazówki dotycz ą ce sk ł adników (REACH) Aktualne informacje dotycz ą ce sk ł ad- ników znajduj ą si ę pod: www.kaercher.com/REACH W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwarancji okre ś lone przez odpowied- niego lokalnego dystrybutora. Ewentu-alne usterki urz ą dzenia usuwane s ą w okresie g...
Page 49 - Obs; Opis urz
– 3 Aby od łą czy ć urz ą dzenie od sieci, nie ci ą gn ąć za kabel in- stalacyjny, lecz za wtyczk ę . Unika ć sytuacji prowadz ą - cych do uszkodzenia mecha- niczego kabla zasilaj ą cego (przeci ę cia, przetarcia, zgnie- cenia, wyrwania). Napi ę cie podane na tabliczce znamionowej musi si ę zg...
Page 50 - Przygotowanie
– 4 Uwaga Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia z powodu przewró- cenia si ę urz ą dzenia. Przed ka ż d ą czynno ś ci ą usta- wi ć urz ą dzenie na równej po- wierzchni i zabezpieczy ć przed stoczeniem si ę . Rysunek Pod łą czy ć w ąż ogrodowy lub przewód pionowy: W przypadku stosowania w ęż ...
Page 51 - Zako; Czyszczenie; Transport w pojazdach; Przechowywanie
– 5 Wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazdka. Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gna- cyjnych i konserwacyjnych nale- ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. Wskazówka: Zanieczyszczenia mog ą si ę gromadzi ...
Page 53 - Usuwanie usterek; Niebezpiecze; Zak
– 7 Usuwanie usterek Niebezpiecze ń stwo Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych mog ą by ć przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis. Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac w obr ę bie urz ą dzenia na- le ż y wy łą czy ć urz ą dzenie i od łą czy ć przewód sieci...
Page 54 - Dane techniczne
– 8 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne BP 2 Napi ę cie V 230 Rodzaj pr ą du Hz 50 Moc P znam. W 800 Maks. wydajno ść l/h 5700 Maks. ci ś nienie bar 3,2 Maks. wys. t ł oczenia m 32 Maks. g łę b. zanurzenia m 7 Maks. wielk. ziarna przet ł aczanych cz ą stek brudu mm 1,5 Maks. zawarto ść ...
Page 55 - Väga austatud klient,; Ettevaatust; Hoiatus; Sisukord; Sihipärane kasutamine
– 1 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamisega kaasnevaks koormu...
Page 56 - Garantii; Ohutus
– 2 Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantii-juhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava d...
Page 57 - Käsitsemine; Seadme osad
– 3 Elektriühenduse tohib teosta- da ainult väljaõppinud elekt- rik. Seejuures tuleb järgida rii- gis kehtivaid määrusi! Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai- nult nende ohutuse eest...
Page 58 - Käitamine; Puhastamine
– 4 Joonis Justeerige ujuklülitit.Sisse- ja väljalülitamiskõrguse ko-handamiseks võib ujuklülitit justee-rida. Ujuklüliti ja hoidiku vahe vähenda-misel muutub sisselülituskõrgus suuremaks ja väljalülituskõrgus madalamaks. Jätke piisavalt vahet, et ujuklüliti saaks vabalt liikuda. Kinnitage kinni...
Page 59 - Transportimine sõidukites; Hoiulepanek
– 5 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnne- tusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu. Kinnitage seade libisemise ja üm-bermineku vastu. Ettevaatust Et vältida õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu. Säilitage seadet lebavas asendis ja...
Page 60 - Erivarustus
– 6 Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi lehekül-jelt 4. 2.645-148.0 Voolik PrimoFlex plus 3/4" -25m Ftalaadivaba 3/4" aiavoolik sukel-survepumba ühendamiseks väljastamisseadmega.Võimalik saada ka erinevas pikkuses ja kvali-teediga. 6.997-359....
Page 61 - Abi härete korral; Oht; Rike
– 7 Abi härete korral Oht Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigalda- mist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik sei- nakontaktist välja tõmmata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pu...
Page 62 - Tehnilised andmed
– 8 Tehniliste muudatuste õigused re-serveeritud! Tehnilised andmed BP 2 Pinge V 230 Voolu liik Hz 50 Võimsus P nimi W 800 Maks. pumpamiskogus l/h 5700 Maks. rõhk bar 3,2 Maks. pumpamiskõrgus m 32 Maks. sukelsügavus m 7 Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus mm 1,5 Maks. tahkete ainete sisaldus vee...
Page 63 - God; Uzman; Br; Satura r; Visp; Noteikumiem atbilstoša; Pie; Vides aizsardz
– 1 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietoša- nas izlasiet instrukcijas ori ģ i- n ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā - d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā - jiem. Šis apar ā ts tika izstr ā d ā ts priv ā tai lieto- šanai un ...
Page 64 - ķē; Garantijas nosac; Droš
– 2 Inform ā cija par sast ā vda ļā m (REACH) Aktu ā lo inform ā ciju par sast ā vda ļā m atrad ī siet: www.kaercher.com/REACH Katr ā valst ī ir sp ē k ā m ū su uz ņē muma atbild ī g ā s sabiedr ī bas izdotie garanti- jas nosac ī jumi. Garantijas termi ņ a ie- tvaros iesp ē jamos J ū su iek ā rtas d...
Page 65 - Apkalpošana; Apar
– 3 Atvienojot ier ī ci no str ā vas, nevelciet aiz kabe ļ a, bet gan aiz kontaktdakšas. T ī kla kabeli nevilkt gar as ā m mal ā m un neiespiest. Ražot ā jfirmas datu pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajam barošanas sprie- gumam j ā atbilst str ā vas avo- ta spriegumam. Lai izvair ī tos no apdraud ē...
Page 66 - Ier; šana
– 4 Uz piesl ē guma adaptera uzskr ū v ē - jiet atbilstošu š ļū tenes piesl ē gum- deta ļ u. Uz š ļū tenes piesl ē gumdeta ļ as uz- lieciet š ļū tenes galu un ar š ļū tenes apskav ā m. Š ļū tenes apskavu pievelciet ar tarkš ķ a atsl ē gu (apm. 5 Nm). Att ē ls Iespiediet pludi ņ a sl ē dža tur ...
Page 69 - stami
– 7 K ļū mju nov ē ršana B ī stami Lai izvair ī tos no apdraud ē jumiem, remontdarbus un rezerves da ļ u ieb ū vi dr ī kst veikt tikai autoriz ē ts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ier ī ci, izsl ē dziet ier ī ci un atvienojiet t ī kla kontaktdakšu. Trauc ē jums Iemesls Trauc...
Page 70 - Tehniskie dati
– 8 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Tehniskie dati BP 2 Spriegums V 230 Str ā vas veids Hz 50 Jauda P nom W 800 Maksim ā lais darba apjoms l/h 5700 Maksim ā lais spiediens bar 3,2 Maksim ā lais darba augstums m 32 Maksim ā lais iegremd ē šanas dzi ļ ums m 7 Maksim ā lais apstr ā ...
Page 71 - Nurodymai apie sudedam; Turinys; Bendrieji nurodymai; Naudojimas pagal paskirt; Pumpuoti tinkamos medžiagos:; Aplinkos apsauga
– 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti nau- jam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti nam ų ū kyje ir n ė ra pritaikytas p...
Page 72 - Garantija; Sauga
– 2 Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nustatytos garantijos s ą ly- gos. Galimus prietaiso gedimus garan-tijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei toki ų gedim ų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamy-bos defektai. D ė l garantini ų gedim ų ša- linimo krei...
Page 73 - Atsargiai; Valdymas; Prietaiso aprašymas
– 3 Jungti prietais ą į elektros tin- kl ą gali tik kvalifikuoti elektri- kai. B ū tinai laikykit ė s galio- jan č i ų nacionalini ų reikalavi- m ų ! Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patir- ties...
Page 74 - Darbas; Valymas
– 4 Paveikslas Pl ū dinio jungiklio laikikl į spauskite į rankenos ang ą , kol užsifiksuos. Paveikslas Suderinkite pl ū din į jungikl į . Norint pritaikyti į jungimo ir išjungi- mo aukšt į , pl ū din į jungikl į galima suderinti. Sumažinus atstum ą tarp pl ū dinio jungiklio ir laikiklio, jungikl...
Page 75 - Transportavimas transporto; Laikymas
– 5 Sodo žarn ą prijunkite prie vamzdy- no ir prijunkite siurblio adapter į . Siurbl į nuplaukite švariu vandeniu. Sumontuokite atbulin į vožtuv ą . Patikrinkite, ar atbulinis vožtuvas yra tinkamoje pad ė tyje. Užrašas „Up“ turi b ū ti nukreiptas aukštyn. Prietaisas nereikalauja technin ė s pr...
Page 77 - Pavojus; Gedimas
– 7 Pagalba gedim ų atveju Pavojus Siekiant išvengti gedim ų , prietais ą remontuoti ir jo atsargines deta- les keisti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Gedimas Prie...
Page 78 - Techniniai duomenys
– 8 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Techniniai duomenys BP 2 Į tampa V 230 Srov ė s r ū šis Hz 50 Galingumas, P nenn (nominalus) W 800 Didžiausias debitas l/h 5700 Didžiausias sl ė gis bar 3,2 Didžiausias pak ė limo aukštis m 32 Didžiausias nardinimo gylis m 7 Didžiausia nešv...
Page 79 - Увага; Зміст; Правильне; Допустимі
– 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосовани...
Page 80 - Охорона; Безпека
– 2 Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання . Будь ласка , не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям , віддайте їх для повторного використання . Старі пристрої містять цінні матеріали , що можуть використовуватися повторно . Тому , будь ласка , утилізуйт...
Page 82 - Експлуатація; Опис
– 4 Не дозволяйте дітям грати з пристроєм . Стежити за тим , щоб діти не грали із пристроєм . Не дозволяйте дітям проводити очищення та обслуговування пристрою без нагляду . 1 Зворотний клапан ( встановлений заздалегідь ) 2 Рукоятка 3 Мережевий кабель зі штекером 4 Підключення G1 (33,3 мм ) вн...
Page 83 - Чищення
– 5 Висота подачі (h2) - це різниця висот між рівнем води і висотою виходу води з кінця шланга подачі . Щоб насос міг забезпечувати подачу , слід не перевищувати максимальну висоту подачі насоса . Цього слід дотримуватися протягом всього часу роботи насоса , оскільки в разі падіння рівня води ( чере...
Page 84 - Транспортування; Зберігання
– 6 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню під час транспортування слід прийняти до відома вагу пристрою . Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання . Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберігання пристрою слід прийняти до відома вагу п...
Page 86 - Обережно
– 8 Допомога для усунення неполадок Обережно ! Щоб уникнути небезпеки , ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри . До проведення будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер . Несправність Причина Усунення Насос працює , але не пере...
Page 87 - Технічні
– 9 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні дані BP 2 Напруга V 230 Тип струму Hz 50 Потужність P номінальна W 800 Макс . об ' єм перекачування l/h 5700 Макс . тиск bar 3,2 Макс . висота перекачування m 32 Макс . глибина опускання m 7 Макс . розмір часток , допустимих для перекачування mm 1,...