Page 5 - Kære kunde; BP 3 Garden Set Plus: 500 m; Forsigtig; Industrivand; Advarsel; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig; Godkendte transportvæsker:
– 1 Kære kunde Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af ap- parater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervs-mæssig brug.Producenten garanterer ikke for even-tuelle skader...
Page 6 - Miljøbeskyttelse; Sikkerhed
– 2 Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam-men med det almindelige hus-holdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Af-lever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lig-nende. Hen...
Page 7 - I Østrig
– 3 Træk i stikken og ikke i led- ningen for at fjerne apparatet fra strømforsyningen. Træk tilslutningskablet ikke over skarpe kanter og sørg for at kablet ikke klemmes ind. Maskinen skal opstilles stabilt og sikkert imod oversvøm- melse. Apparatet må ikke bruges konstant i regnvejr eller f...
Page 8 - OBS; OBS; Forudsætninger til; Betjening; Beskrivelse af apparat
– 4 Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke le- ger med maskinen. Rengøringen og vedligehol- delsen må ikke gennemføres af børn uden overvågning. Forsigtig Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal der sørges for stabilitet for at undgå ulykker el- ler beskadigelser. Maskinen...
Page 9 - Træk netstikket ud af stikkontakten.; Risiko; Pleje, vedligeholdelse
– 5 Forsigtig Tørkørsel beskadiger pumpen. Under driften m¨pumpen ikke være uden opsyn. OBS Pumpe BP4 Garden sæt er udstyret med en termokon-takt som automatisk frakob-ler pumpen i tilfælde af overophedning. Så snart vandet køler ned inden i apparatet, kobles apparatet til igen og kan bruges. Sl...
Page 10 - Ekstratilbehør
– 6 Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vej-ledning. 6.997-343.0 Pumpeforfilter, lil- le (gennemstrøm-ning op til 4.000 l/h) Pumpeforfilter for alle gængse pumper uden integreret filter. Til beskyttelse af pumpen imod grove snavspartikler el...
Page 11 - Premium; Hjælp ved fejl; Fejl; Luft i pumpen
– 7 6.997-341.0 Sugefilter med re- turstrømningsstop, Premium Til opkobling til sugeslange-metervare. Tilba-gestrømningsstoppet forhindrer at det trans-porterede vand strømmer tilbage og reducerer indsugningstiden.Robust metal-kunststof-model. Passende til 3/4“ (19mm) eller 1“(25,4mm) slanger.Inklus...
Page 12 - Tekniske data
– 8 Pumpen starter ikke eller standser pludseligt un-der driften Strømforsyningen afbrudt Kontroller sikringer og el-forbindelser Termokontakten har afbrudt pumpen på grund af overop-hedning(Kun ved BP 4 Garden sæt). Træk stikket, pumpen skal køles ned, rengør indsugningsområdet, tør-kørsel skal for...
Page 13 - garanteret
– 9 Forbehold for tekniske ændringer! *Den max. transportmængde er et re-sultat af målingen uden isat kontraven-til. Oplyste værdier ifølge EN ISO 20361 Lydtryksniveau L pA dB(A) 57 61 60 Lydeffektniveau L WA garanteret dB(A) 72 76 75 Vægt (uden tilbehør) kg 8,1 8,3 9,0 BP 2 Garden BP 3 Garden / BP ...
Page 14 - erklæring; Pumpe
– 10 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruk-tion og i den af os i handlen bragte ud-gave overholder de gældende grund-læggende sikkerheds- og sundheds-krav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forud-gående aftale med os, mister denne erklæ...
Page 15 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk
– 1 Kjære kunde, Les denne bruksveilednin-gen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Produsenten er ...
Page 16 - Miljøvern; Sikkerhet
– 2 Materialet i emballasjen kan re-sirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Gamle maskiner inneholder ver-difulle materialer som kan resir-kuleres. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssy...
Page 17 - I Østerrike
– 3 Apparatet skal ikke drives kontinuerlig i regn eller ved fuktig tordenvær. Den angitte spenningen på typeskiltet må stemme over- ens med spenningen i stik- kontakten. For å unngå farer skal repara- sjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Pumpen ...
Page 18 - Merknad; Forutsetning for at den står; Beskrivelse av apparatet
– 4 Forsiktig! Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å for- hindre personskader eller mate- rielle skader. Maskinen står støtt når den står på et flatt underlag. 1 Tilkoblingsadapter for pumper G12 Plugger3 Tilkobling G1 (33,3 mm) sugeled- ning (inngang) 4 Tilkobling G1 (33,3...
Page 19 - Trekk ut støpselet fra stikkontakten.; Fare; Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.; Transport
– 5 Forsiktig! Tørrkjøring skader pumpen. Pumpen skal ikke være uten tilsyn ved bruk. Merknad Pumpen BP4 Garden Set har en termobryter som au-tomatisk slår av bryteren ved overoppvarming. Så snart vannet i apparatet er avkjølt igjen, slår apparatet seg automatisk på igjen og kan brukes videre. S...
Page 20 - Tilleggsutstyr
– 6 Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruks-anvisningen. 6.997-343.0 Pumpeforfilter, lite (gjennomstrøm-ning til 4000 l/h) Pumpeforfilter for alle vanlige pumper uten in-tegrert filter. For beskyttelse av pumpen fra grove smusspartikler eller...
Page 21 - mium; Feilretting; Forsiktig; Feil
– 7 6.997-340.0 Tilkoblingssett Pre- mium For tilkobling av 3/4“ (19 mm) vannslange til pumper med G1“ (33,3 mm) tilkoblingsgjenger. For økt vanngjennomstrømning. 2.645-007.0/2.645-066.0 G1-krankobling med G3/4-reduk-sjon Spesielt robust krantilkobling. Reduserings-stykke gjør de mulig med tilkoblin...
Page 25 - Bruksvatten; Varning; Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Godkända matningsvätskor:
– 1 Bäste kund, Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Denna produkt har konstruerats för pri-vat användning och är ej avsedd för påfrestande, industriell an...
Page 26 - Miljöskydd; Säkerhet
– 2 Emballagematerialen kan åter-vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan för dem till återvinning.Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till återvinning. Överläm-na skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) A...
Page 27 - I Österrike
– 3 Drag inte kabeln över vassa kanter och kläm inte ihop den. Placera apparaten där den står säkert och inte riskerar att utsättas för översvämning. Använd inte aggregatet under längre tid i regn eller fuktig omgivning. Angiven spänning på typskyl- ten måste stämma överens med vägguttagets ...
Page 28 - Hänvisning; Förutsättningar för stabilitet; Handhavande; Beskrivning av aggregatet
– 4 Barn ska hållas under uppsikt för att garantera att de inte le- ker med maskinen. Rengöringen och använ- darunderhållet får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Varning Säkerställ innan all typ av arbete med eller på maskinen dess sta- bilitet för att undvika olyckor eller sak...
Page 29 - Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.; Fara; Aggregatet är underhållsfritt.; Förvara pumpen på frostfri plats.
– 5 Varning Torrkörning skadar pumpen. Lämna inte pumpen utan uppsikt när den är i drift. Hänvisning Pumpen BP4 Garden Set har en termobrytare som stänger av pumpen auto-matiskt om den överhettas. Så snart vattnet som finns inne i pum-pen har svalnar av startar pumpen igen automatiskt och kan fort...
Page 30 - Specialtillbehör
– 6 Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning. 6.997-343.0 Pumpförfilter, litet (genomflöde upp till 4 000 l/h) Pumpförfilter för alla konventionella pumpar utan integrerat filter. För att skydda pumpen mot grova smutspartiklar ell...
Page 31 - Åtgärder vid störningar; Observera; Störning
– 7 6.997-341.0 Sugfilter med åter- flödesstopp, Pre-mium För anslutning till sugslang-metervara. Återflö-desstoppet förhindrar att det pumpade vattnet kan rinna tillbaka och förkortar därmed insug-ningstiden vid omstart.Robust utförande i metall och plast. Passar till 3/4“(19mm) och 1“(25,4mm) slan...
Page 32 - Tekniska data
– 8 Pump startar inte eller stannar plötsligt under drift Avbrott i strömförsörjningen Kontrollera säkringar och elanslutningar Termobrytare har stängt av pumpen på grund av över-hettning.(endast BP 4 Garden Set). Drag ur nätkontakt, låt pumpen kylas av, rengör insugningsområde, för-hindra torrkörni...
Page 34 - Försäkran om; Pump
– 10 Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och kon-struktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maski-nen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring og...
Page 35 - Varo; Käyttövesi; Varoitus; Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Sallitut pumpattavat nesteet:
– 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen lait-teen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyt-töohje myöhempää käyttöä tai myö-hempää omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt-töön eikä vastaa ammattikäyttöön tar-koituksia vaatimuksia.Valmistaja ei vastaa mahdollisist...
Page 36 - Ympäristönsuojelu; Turvallisuus
– 2 Pakkausmateriaalit ovat kierrä-tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-sia kotitalousjätteenä, vaan toi-mita ne jätteiden kierrätykseen.Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk-seen. Tästä syystä toimita kulu-neet laitteet vastaaviin keräil...
Page 37 - Itävallassa
– 3 Kun irrotat laitteen sähköver- kosta, vedä pistokkeesta, ei johdosta. Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli äläkä li- tistä sitä. Aseta laite tukevasti sellai- seen paikkaan, että se ei voi kaatua ja on suojassa veden tulvimiselta. Älä käytä laitetta jatkuvasti sateessa tai...
Page 38 - Huomautus; Edellytykset; Käyttö; Laitekuvaus
– 4 Lapsia on valvottava sen var- mistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Lapset eivät saa ilman val- vontaa suorittaa laitteen puh- distus- tai huoltotoimenpitei- tä. Varo Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai laitteeseen koh- distuvaa toimenpidettä, että laite seisoo kantavall...
Page 39 - Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.; Vaara; Laitetta ei tarvitse huoltaa.; Kuljetus
– 5 Varo Kuivakäynti vahingoittaa pump- pua. Älä jätä pumppua käytön ai- kana ilman valvontaa. Huomautus Pumpussa BP4 Garden Set on termokytkin, joka kytkee pumpun sen ylikuumetessa automaattisesti pois päältä. Kun vesi laitteen sisällä on jälleen jäähtynyt, laite kytkeytyy itsenäisesti jälleen pä...
Page 40 - Erikoisvarusteet
– 6 Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen si-vulta 4. 6.997-343.0 Pumppuesisuoda- tin, pieni (läpivirta-us maks. 4000 l/h) Pumppuesisuodatin kaikille tavallisille pum-puille, joissa ei ole integroitua suodatinta. Suo-jaa pumppua suurilta likahiuk...
Page 41 - Häiriöapu; Huomio; Häiriö; Pumpussa on ilmaa
– 7 6.997-341.0 Imusuodatin paluu- virtausestimellä, Premium Liitettäväksi metritavara-imuletkuun. Takaisin-virtaus-stop estää pumpatun veden virtaami-sen takaisin ja lyhentää siten veden alkuimen-tään tarvittavaa aikaa.Luja metalli-muovi -rakenne Sopii 3/4“ (19mm) ja 1“(25,4mm) letkuille.Sisältää l...
Page 42 - Tekniset tiedot
– 8 Pumppausteho laskee tai on liian pieni Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imualue Pumpun pumppausteho riip-puu pumppauskorkeudesta ja pumppuun liitetyistä oheislaitteista Huomioi maksimi pump-pauskorkeus, katso teksi-set tiedot, valitse tarvitta-essa letkulle toinen läpi-mitt...
Page 44 - Pumppu
– 10 Vakuutamme, että alla mainitut tuot-teet vastaavat suunnittelultaan ja ra-kenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvalli-suus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuot-teeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. A...
Page 45 - Внимание; Оглавление; Использование; Допустимые
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым примене - нием вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эк - сплуатации и действуйте соответст - венно . Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Данный прибор разработан для лич - ного использовани...
Page 46 - Безопасность
– 2 Упаковочные материалы при - годны для вторичной обработ - ки . Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья . Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы , подлежащие пе - редаче в пункты приемки вто - ричного ...
Page 48 - Условия
– 4 Из соображений безопасно - сти , мы рекомендуем исполь - зовать устройство с авто - матом защиты от тока утечки ( утечки 30 мА ). Электрические соедине - ния должны выполняться только электриком . Сле - дует обязательно соблю - дать национальные тре - бования ! В Австрии насосы для ис - по...
Page 49 - Указание; BP4 Garden Set; Управление; Описание
– 5 1 Соединительный адаптер для насосов G1 2 Пробка 3 Подключение G1 (33,3 мм ), вса - сывающий трубопровод ( вход ) 4 Подключение G1 (33,3 мм ), на - порный трубопровод ( выход ) 5 Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ 6 Зажим для кабеля 7 Сетевой шнур со штепсельным разъемом 8 Набор всасывающих шлангов * вклю...
Page 50 - Уход
– 6 Выключить аппарат выключате - лем Вкл ./ Выкл . Вытащите штепсельную вилку из розетки . Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому об - служиванию аппарат следу - ет выключить , а сетевой шнур - вынуть из розетки . При подачи воды с добавками по - сле каждого использова...
Page 51 - Kärcher
– 7 Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководства . 6.997-343.0 Фильтр грубой очистки насоса , маленький ( рас - ход до 4000 л / ч ) Фильтр грубой очистки насоса для всех рас - пространенных моделей насосов без встро -...
Page 53 - Неполадка; BP 4 Garden
– 9 Помощь в случае неполадок 몇 Внимание Во избежание опасности , ремонт и установку запасных де - талей должны выполнять только авторизированные серви - сные центры . Перед проведением любых работ с прибором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Неполадка Причина Способ устранения Насос...
Page 54 - Технические; Garden; Hz
– 10 Мощность падает или слишком малая Зона всасывания засори - лась Вытянуть сетевую вил - ку и прочистить зону всасывания . Мощность насоса зависит от высоты подачи и под - ключенной периферии . Необходимо следить за максимальной высотой перекачки , см . раздел " Технические данные ", при ...
Page 55 - Значение
– 11 Изготовитель оставляет за со - бой право внесения технических изменений ! * Макс . подача достигается при из - мерении без установленного обрат - ного клапана . Макс . размер частиц , допустимых для пере - качки mm 1,0 1,0 1,0 Тип насоса Jet Jet Jet Значение установлено согласно стандарту EN IS...
Page 57 - łą; Uwaga; Spis tre; Instrukcje ogólne; ytkowanie zgodne z; Dopuszczalne ciecze do
– 1 Szanowny Kliencie! Przed rozpocz ę ciem u ż yt- kowania sprz ę tu nale ż y przeczyta ć poni ż sz ą instrukcj ę obs ł ugi i przestrzega ć jej. Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć na pó ź niej lub dla na- st ę pnego u ż ytkownika. To urz ą dzenie zosta ł o opracowane do u ż ytku prywatnego i ...
Page 58 - łę; ęż; Ochrona; Bezpiecze
– 2 Materia ł y u ż yte do opakowania nadaj ą si ę do recyklingu. Opako- wania nie nale ż y wrzuca ć do zwyk ł ych pojemników na ś mieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zu ż yte urz ą dzenia zawieraj ą cenne surowce wtórne, które po-winny by ć oddawane do utyliza- cji. Z tego powodu nale ż y ...
Page 59 - W Austrii
– 3 Na wolnym powietrzu nale ż y stosowa ć tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przed ł u ż acze elektryczne o wystarczaj ą - cym przekroju. Wtyczka i z łą cze przed ł u ż a- cza musz ą by ć wodoszczelne i nie mog ą le ż e ć w wodzie. Z łą cze nie mo ż e te ż le ż e ć na ziemi. Z...
Page 60 - Warunki dla stateczno; Opis urz
– 4 1 do 3 poprzez transformator izolacyjny atestowany przez ÖVE, przy czym napi ę cie znamionowe sekundarne nie mo ż e przekracza ć 230 V. Niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż ytkowania przez osoby o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fizycznych, sensorycznych lub mental- nych albo ta...
Page 61 - Wskazówka; Niebezpiecze; Czyszczenie i konserwacja
– 5 Usun ąć zatyczk ę zamykaj ą c ą . Rysunek Wkr ę ci ć przej ś ciówk ę do kró ć ca przy łą czeniowego pompy (wej ś cie). Przykr ę ci ć r ę k ą . Pod łą czy ć hermetyczny w ęż yk do zasysania. Wskazówka W zale ż no ś ci od stopnia zabrudzenia przetaczanego p ł ynu zastosowa ć filtr wst ę pny ...
Page 62 - ść; Transport r; Przechowywanie; Przechowywanie urz
– 6 Podnie ść urz ą dzenie i nosi ć przy u ż yciu uchwytu no ś nego. Uwaga Niebezpiecze ń stwo potkni ę cia si ę z powodu lu ź nego kabla! Zwin ąć kabel i zabezpieczy ć klipsem kablowym. Zabezpieczy ć urz ą dzenie przed przesuni ę ciem i przewróceniem si ę . Uwaga W celu unikni ę cia wypadków ...
Page 64 - Usuwanie usterek; Zak
– 8 6.997-341.0 Filtr ssawny z za- bezpieczeniem przed cofaniem wody, Premium Do pod łą czenia do miary metrowej w ęż a ssaw- nego. Zabezpieczenie przed cofaniem wody zapobiega powrotowi t ł oczonej wody i skraca tym samym czas ponownego zasysania.Wytrzyma ł e wykonanie z tworzywa sztuczne- go i met...
Page 65 - Dane techniczne
– 9 Pompa si ę nie urucha- mia albo w czasie pracy nagle si ę zatrzymuje Przerwany dop ł yw pr ą du Sprawdzi ć bezpieczniki i po łą czenia elektryczne Termiczny wy łą cznik ochronny wy łą czy ł pomp ę z powodu przegrzania(Tylko w przypadku zestawu BP 4 Garden Set). Wyj ąć wtyczk ę sieciow ą , pomp ę...
Page 67 - Pompa
– 11 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lo- ne poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dy- rektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w za- kresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami m...
Page 68 - Väga austatud klient,; Ettevaatust; Tarbevesi; Hoiatus; Sisukord; Sihipärane kasutamine
– 1 Väga austatud klient, enne seadme esmakord-set kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamisega kaasne...
Page 69 - Keskkonnakaitse; Ohutus
– 2 Pakendmaterjalid on taaskasu-tatavad. Palun ärge visake pa-kendeid majapidamisprahi hul-ka, vaid suunake need taaskasu-tusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Palun likvideerige vanad sead-med seetõttu vastavate kogu-missüsteemide kaudu Märkus...
Page 70 - Austrias
– 3 Seadme eemaldamiseks vooluvõrgust ärge tõmmake mitte ühenduskaablist, vaid pistikust. Ärge tõmmake võrgukaablit üle teravate servade ning väl- tige selle muljumist. Paigaldage seade stabiilselt kohta, kus see oleks kaitstud üleujutamise eest. Ärge kasutage seadet pike- mat aega vihma käe...
Page 71 - Märkus; Stabiilse asendi eeldused; Käsitsemine; Seadme osad
– 4 Lapsed ei tohi seadmega mängida. Laste üle peab olema järele- valve tagamaks, et nad sead- mega ei mängiks. Puhastamist ja kasutajahool- dust ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta. Ettevaatust Enne igasugust tegevust sead- mega või seadme juures tuleb tagada stabiilne asend, et välti-...
Page 72 - Oht; Seade on hooldusvaba.; Eemaldage imivoolik ja survevoolik.; Hooldus
– 5 Ettevaatust Kuivalt töötamine kahjustab pumpa. Ärge jätke pumpa töö käigus järelevalveta. Märkus Pumbal BP4 Garden Set on termolüliti, mis lülitab pum-ba ülekuumenemise korral automaatselt välja. Niipea, kui vesi seadme sisemuses on jälle jahtunud, lülitub seade jälle automaat-selt sisse ja se...
Page 73 - Erivarustus
– 6 Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi lehekül-jelt 4. 6.997-343.0 Pumba eelfilter, väike (läbivool kuni 4000 l/h) Pumba eelfilter kõigile levinud pumpadele, mil-lel puudub integreeritud filter Pumpade kait-seks jämedate mustuseosakeste või liiva ee...
Page 74 - Abi härete korral; mist teostada ainult volitatud klienditeenindus.; Rike; Pumbas on õhku
– 7 6.997-340.0 Ühenduskomplekt Premium 3/4“ (19 mm) veevoolikute ühendamiseks G1 (33,3 mm) ühenduskeermega pumpadega. Suurema vee läbivoolu jaoks. 2.645-007.0/2.645-066.0 G3/4-reduktoriga G1 kraaniühendus Eriti tugev kraaniühendus. Reduktor võimaldab ühendamist 2 keermesuurusega. 2.645-193.0/2.645-...
Page 75 - Tehnilised andmed
– 8 Tehniliste muudatuste õigused re-serveeritud! Võimsus kahaneb või on liiga väike Imiala ummistunud Tõmmake toitepistik välja ja puhastage imiala Pumba pumpamisvõimsus sõltub vedeliku kõrgusest ja ühendatud lisaseadmetest Ärge ületage maks. pum-pamiskõrgust, vt tehnilis-test andmetest, vajadusel ...
Page 77 - EÜ vastavusdeklaratsioon
– 10 Käesolevaga kinnitame, et allpool kir-jeldatud seade vastab meie poolt turu-le toodud mudelina oma kontseptsioo-nilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter-visekaitsenõetele. Meiega kooskõlas-tamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev ...
Page 78 - God; Uzman; ķī; Br; Satura r; Visp; Noteikumiem atbilstoša; Pie
– 1 God ā jamais klient, Pirms uzs ā kt apar ā ta lieto- šanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un r ī kojieties atbilstoši taj ā teiktajam. Saglab ā jiet darb ī bas ins- trukciju v ē l ā kai izmantošanai vai nodo- šanai n ā košajam ī pašniekam. Šis apar ā ts tika izstr ā d ā ts priv ā tai lieto- ...
Page 79 - ēļ; Inform; ļā; Droš
– 2 Iepakojuma materi ā lus ir iesp ē - jams atk ā rtoti p ā rstr ā d ā t. L ū dzu, neizmetiet iepakojumu kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem, bet gan nog ā d ā jiet to viet ā , kur tiek veikta atkritumu otrreiz ē j ā p ā rstr ā de. Nolietot ā s ier ī ces satur noder ī - gus materi ā lus, kurus...
Page 80 - Austrij
– 3 Neatbilstoši elektriskie paga- rin ā ju kabe ļ i var b ū t b ī stami dz ī v ī bai. T ā p ē c ā ra apst ā k ļ os izmantojiet tikai at ļ autus un atbilstoši mar ķē tus elektris- kos pagarin ā t ā ju kabe ļ us ar pietiekošu vadu š ķē rsgriezu- mu. Pagarin ā t ā ja vadam kontakt- dakšai un savie...
Page 81 - Nor; Stabilit; Apkalpošana; Apar
– 4 Šis apar ā ts nav paredz ē ts, lai to lietotu personas ar ierobe- žot ā m fizisk ā m, sensorisk ā m un gar ī g ā m sp ē j ā m vai perso- nas, kur ā m nav pieredzes un/ vai zin ā šanu, ja vien vi ņ as uz- rauga par droš ī bu atbild ī g ā persona vai t ā dod instrukci- jas par to, k ā j ā lieto ...
Page 82 - stami; apkope
– 5 Att ē ls Ieskr ū v ē jiet piesl ē guma adapteru s ū k ņ a spiediena piesl ē gum ā (iz- eja).Pievelciet ar roku. Piesl ē dziet spiedvadu. Iespraudiet kontaktdakšu konta-kligzd ā . Iesl ē gt ier ī ci ar sl ē dža IESL./IZSL. pal ī dz ī bu. Att ē ls Lai samazin ā tu s ū kšanas laiku, pa- c...
Page 83 - Glab
– 6 Paceliet apar ā tu aiz roktura un ne- siet. Uzman ī bu Risks paklupt aiz va ļī ga kabe ļ a! Satiniet kabeli un nofiks ē jiet ar kabe ļ a skavu. Nodrošiniet apar ā tu pret izsl ī d ē ša- nu un apg ā šanos. Uzman ī bu Lai nov ē rstu negad ī jumus vai ie- vainojumus, izv ē loties uzglab ā - š...
Page 86 - Tehniskie dati
– 9 S ū knis nedarbojas vai ekspluat ā cijas laik ā p ē k- š ņ i p ā rst ā j darboties Ir p ā rtr ū kusi str ā vas padeve P ā rbaud ī t drošin ā jumus un elektriskos savienoju-mus Termoaizsardz ī bas sl ē dzis d ēļ p ā rkaršanas ir izsl ē dzis s ū kni (Tikai BP 4 Garden Set). Izvelciet t ī kla konta...
Page 87 - ņā
– 10 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! *Maks. darba apjoms izriet no m ē r ī ju- ma, kad nav ievietots pretv ā rsts. Maksim ā lais darba augstums m 35 40 45 Maks. s ū kn ē šanas temperat ū ra °C 35,0 35,0 35,0 Maksim ā lais apstr ā d ā - jamo net ī rumu da ļ i ņ u izm ē rs mm 1,0 1...
Page 88 - ņē; EK Atbilst
– 11 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k mi- n ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s kons- trukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā at- bilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvena- j ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī - bas pras ī b ā m. Iek ā...
Page 89 - Turinys; Bendrieji nurodymai; Naudojimas pagal paskirt; Pumpuoti tinkamos medžiagos:
– 1 Gerbiamas kliente, Prieš prad ė damas naudoti į sigyt ą prietais ą , perskaity- kite ši ą naudojimo instrukcij ą ir vado- vaukit ė s ja. Naudojimo instrukcij ą iš- saugokite, kad gal ė tum ė te naudotis ja v ė liau arba perduoti kitam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti nam ų ū kyje ir n ...
Page 90 - Nurodymai apie sudedam; Pavojus; Aplinkos apsauga; Sauga
– 2 Pakuot ė s medžiagos gali b ū ti perdirbamos. Neišmeskite pa-kuo č i ų kartu su buitin ė mis atlie- komis, bet atiduokite jas perdir-bimui. Naudot ų prietais ų sud ė tyje yra verting ų , antriniam žaliav ų per- dirbimui tinkam ų medžiag ų , to- d ė l jie tur ė t ų b ū ti atiduoti perdir- bimo į ...
Page 91 - Austrijoje
– 3 Tinklo kištukas ir prailginimo laido mova turi b ū ti hermetiški ir negali gul ė ti vandenyje. Mova taip pat negali gul ė ti ant grind ų . Rekomenduojame naudoti kabelio b ū gnus, užti- krinan č ius, kad maitinimo liz- dai bus bent 60 mm virš grin- d ų . Elektros laido nenaudokite prietaisui...
Page 92 - Atsargiai; Pastaba; Valdymas
– 4 Vaikai prietais ą gali naudoti, tik jei yra vyresni nei 8 met ų ir atsakingas asmuo juos priži ū - ri arba duoda nuorodas, kaip naudoti prietais ą ir vaikai su- pranta prietaiso keliamus pa- vojus. Vaikai negali žaisti su prietaisu. Priži ū r ė kite vaikus ir užtikrin- kite, kad jie nežais...
Page 93 - Technin
– 5 Atsargiai Sausoji eiga kenkia siurbliui. Veikian č io siurblio nepalikite be prieži ū ros. Pastaba Siurblyje BP4 Garden Set į rengtas termostatinis jungi- klis, automatiškai išjungian-tis siurbl į , jie jis perkaista. Vandeniui į renginio viduje atv ė sus, į renginys į sijungia automatiškai ir...
Page 95 - mesio; Gedimas
– 7 6.997-341.0 Siurbimo filtras su atgalin ė s srov ė s vožtuvu, Premium Skirtas jungti prie metrais parduodamos siurbi-mo žarnos. Atgalin ė s srov ė s vožtuvas užtikri- na, kad pumpuojamas vanduo netek ė t ų atgal ir šitaip sutrumpina pakartotinio į siurbimo tru- km ę . Ypa č tvirta metalo ir plas...
Page 96 - Techniniai duomenys
– 8 Siurblys neveikia arba iš-sijungia Nutr ū k ę s maitinimas Patikrinkite saugikl į ir elektros jungtis D ė l perkaitimo apsauginis terminis jungiklis išjung ė si- urbl į (tik BP 4 Garden rinkiniui). Ištraukite tinklo kištuk ą , palaukite, kol siurblys at-v ė s, išvalykite siurbimo viet ą , saugok...
Page 98 - EB atitikties deklaracija; Siurblys
– 10 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys...
Page 99 - Увага; Зміст; Правильне; Допустимі
– 1 Шановний покупець ! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї . Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників . Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосований до навантажень пр...
Page 100 - Охорона; Безпека
– 2 Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання . Будь ласка , не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям , віддайте їх для повторного використання . Старі пристрої містять цінні матеріали , що можуть використовуватися повторно . Тому , будь ласка , утилізуйт...
Page 102 - Умови
– 4 З міркувань безпеки , ми рекомендуємо використовувати пристрій з автоматом захисту від струму витоку ( витоку 30 мА ). Електричні з ' єднання повинні виконуватися тільки електриком . Слід обов ' язково дотримуватися національних вимог ! В Австрії насоси для використання в басейнах і садови...
Page 103 - Експлуатація; Опис
– 5 1 З ' єднувальний адаптер для насосів G1 2 Пробка 3 Підключення G1 (33,3 мм ), всмоктувальний трубопровід ( вхід ) 4 Підключення G1 (33,3 мм ), напірний трубопровід ( вихід ) 5 Перемикач ВМИК / ВИМК 6 Затискач для кабелю 7 Мережевий кабель зі штекером 8 Набор всмоктувальних шлангів * включає гот...
Page 104 - Вказівка; Обережно; Догляд
– 6 Вставте мережевий штекер у розетку . Увімкніть пристрій за допомогою вимикача . Малюнок З метою скорочення часу всмоктування слід підняти напірний шланг прибл .. на 1 м . Почекати , поки насос не буде всасувати і рівномірно качати . Вказівка Перемикачем ВМИК / ВИМИК також можна зручно уп...
Page 105 - Зберігання
– 7 Високо підняти пристрій за ручку та перенести . Увага ! Небезпека спотикання об незакріплені кабелі ! Скрутити кабелі та закріпити затискачем . Зафіксувати прилад від зсунення та перекидання . Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберігання приладу слід...
Page 108 - Несправність
– 10 Допомога для усунення неполадок 몇 Увага Щоб уникнути небезпеки , ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри . До проведення будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер . Несправність Причина Усунення Насос працює , але не перекачу...
Page 109 - Технічні
– 11 Потужність падає або занадто мала Зона всмоктування засмітилася Витягнути мережну вилку і прочистити зону всмоктування . Потужність насосу залежить від висоти подачі і підключеної периферії . Стежити за максимальною висотою перекачування , див . розділ " Технічні дані ", при необхідност...
Page 110 - Значення
– 12 Можливі зміни у конструкції пристрою ! * Макс . подача досягається при вимірі без установленого зворотного клапана . Макс . розмір часток , допустимих для перекачування mm 1,0 1,0 1,0 Тип насоса Jet Jet Jet Значення встановлено згідно стандарту ISO 20361 Рівень шуму L pA дБ ( А ) 57 61 60 Гаран...