Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Bestimmungsgemäße Verwendung; Zugelassene Förderflüssigkeiten:; Umweltschutz
– 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Dieses Gerät wurde für den privaten Ge-brauch entwickelt und ist nicht für die Bean-spruchu...
Page 6 - In Österreich; Garantie; Sicherheitshinweise
– 2 In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie s...
Page 7 - Inbetriebnahme; Gerätebeschreibung; Betrieb; Automatikbetrieb; Betrieb beenden; Wartung
– 3 Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe-dingt die Sicherheitshinweise zu beachten!Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Auf-kleber keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf. Nach Entfernen des Aufkle-bers wird keine Garantie mehr für die Dicht-heit der Pumpe gewährt. 1 Netzanschlusskabel mi...
Page 8 - Transport; Transport von Hand; Lagerung; Gerät aufbewahren; Sonderzubehör
– 4 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den beim Transport das Gewicht des Gerä-tes beachten (siehe technische Daten). Gerät am Tragegriff hochheben und tra-gen. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagero...
Page 9 - Hilfe bei Störungen; Störung
– 5 Hilfe bei Störungen 몇 Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe mehrmals ein- und ausste-cken, bi...
Page 10 - Technische Daten
– 6 Technische Änderungen vorbehalten! Technische Daten SCP 5000 SDP 5000 Spannung V 230 - 240 230 - 240 Stromart Hz 50 50 Leistung P nenn W 220 250 Max. Fördermenge l/h 5000 5000 Max. Druck MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. Förderhöhe m 5 5 Max. Eintauchtiefe m 7 7 Max. Korngröße der förderbare...
Page 11 - Contents; Proper use; Approved fluids that can be drained:; Environmental protection
– 1 Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer-ence or for subsequent possessors. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercia...
Page 12 - In Austria; Safety instructions; Description of the Appliance
– 2 Danger of death Violating these safety instructions may re-sult in death through electrocution. Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an au-thorized customer service or a skilled electric...
Page 13 - Preparing the Appliance; Operation; Automatic operation; Finish operation; Maintenance
– 3 Illustration Screw the hose connection onto the pump and make sure that the flat seal is installed in the hose connection. Note The shorter the hose, the higher the feed rate. Push the hose on the hose connection and fasten it with appropriate hose clip In automatic mode, the switching hei...
Page 14 - When transporting by hand; Storage; Storing the Appliance; Special accessories
– 4 Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). Lift appliance by the carrying handle and carry it. Secure the appliance against shifting and tipping over. Caution In order to prevent accidents or injuries, ke...
Page 15 - Troubleshooting; Fault
– 5 Troubleshooting 몇 Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Fault Cause Remedy Pump runs but does not transport Air in the pump Plug in/ pull out the mains plug of the pump a few times till the fluid g...
Page 16 - Specifications
– 6 Subject to technical modifications! Specifications SCP 5000 SDP 5000 Voltage V 230 - 240 230 - 240 Current type Hz 50 50 Output P nom W 220 250 Max. flow rate l/h 5000 5000 Max. pressure MPa(bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. flow height m 5 5 Max. immersion depth m 7 7 Max. grain size of the dirt...
Page 17 - Table des matières; Consignes générales; Utilisation conforme
– 1 Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domesti...
Page 18 - En Autriche; Consignes de sécurité
– 2 Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va-lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'...
Page 19 - Mise en service; Description de l’appareil; Fonctionnement; Fonctionnement automatique
– 3 Avant la mise en service de la pompe, res-pecter impérativement les consignes de sécurité !Prendre en compte que l'autocollant „Plaque signalétique“ ne doit en aucun cas être décollé de la pompe. La garantie pour l'étanchéité de la pompe est annulée si l'au-tocollant est décollé. 1 Câble d’alime...
Page 20 - Entretien, maintenance; Entretien; Transport manuel; Stockage; Ranger l’appareil; Accessoires en option
– 4 L'appareil ne nécessite aucune mainte-nance. Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques tech-niques). Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser...
Page 21 - Panne
– 5 Assistance en cas de panne 몇 Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré-parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne dé-bite pas Air dans la pompe Brancher et débrancher le câb...
Page 22 - Caractéristiques techniques
– 6 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques SCP 5000 SDP 5000 Tension V 230 - 240 230 - 240 Type de courant Hz 50 50 Puissance P nom W 220 250 Débit max. l/h 5000 5000 Pression max. MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Hauteur manométrique max. m 5 5 Profondeur d'immersion...
Page 23 - Indice; Avvertenze generali; Uso conforme a destinazione; Liquidi trasportabili consentiti:; Protezione dell’ambiente
– 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico ...
Page 24 - Norme di sicurezza
– 2 Pericolo di morte In caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Prima di ogni utilizzo controllate even-tuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di ...
Page 25 - Messa in funzione; Descrizione dell’apparecchio; Funzionamento; Funzionamento automatico; Dopo l’uso
– 3 Prima di mettere in funzione la pompa è ne-cessario osservare le avvertenze di sicu-rezza!Accertarsi che l'adesivo „Targhetta“ non venga rimosso dalla pompa. Quando si ri-muove l'adesivo non è concessa più alcuna garanzia sulla tenuta della pompa. 1 Cavo di allacciamento alla rete con spi- na 2 ...
Page 26 - Cura e manutenzione; Manutenzione; Trasporto; Posizione manuale; Conservazione; Deposito dell’apparecchio; Accessori optional
– 4 L'apparecchio è senza manutenzione. Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo. Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolar...
Page 27 - Guida alla risoluzione dei guasti; Guasto
– 5 Guida alla risoluzione dei guasti 몇 Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri-cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non trasporta Aria nella pompa Inseri...
Page 28 - Dati tecnici
– 6 Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici SCP 5000 SDP 5000 Tensione V 230 - 240 230 - 240 Tipo di corrente Hz 50 50 Potenza P nom W 220 250 Quantità di trasporto max. l/h 5000 5000 Pressione max. MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Altezza max. di trasporto m 5 5 Profondità max. di immersion...
Page 29 - Inhoud; Doelmatig gebruik; Toegelaten vloeistoffen:; Zorg voor het milieu
– 1 Beste klant, Gelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen-de eigenaars. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik-keld en is niet bedoeld voor industrieel ge-br...
Page 30 - In Oostenrijk; Veiligheidsinstructies
– 2 Levensgevaar Bij niet-naleving van de veiligheidsinstruc-ties bestaat levensgevaar door elektrische stroom! Controleer voor ieder gebruik of aan-sluitkabel en netstekker onbeschadigd zijn. Laat beschadigde voedingskabels onmiddellijk vervangen door een be-voegde medewerker van de technische ...
Page 31 - Ingebruikneming; Beschrijving apparaat; Gebruik; Automatisch gebruik; De werkzaamheden beëindi-; Onderhoud
– 3 Voor de inbedrijfname van de pomp moe-ten de veiligheidsinstructies in elk geval in acht genomen worden!Gelieve verder in acht te nemen dat de stic-ker „Typeplaatje“ in geen geval van de pomp mag verwijderd worden. Na het ver-wijderen van de sticker wordt heen garantie meer verleend op de dichth...
Page 32 - Vervoer; Transport met de hand; Opslag; Apparaat opslaan; Bijzondere toebehoren
– 4 Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. Voorzichtig Om ongevallen of verwond...
Page 33 - Hulp bij storingen; Storing
– 5 Hulp bij storingen 몇 Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt niet Lucht in de pomp Stekker van de pomp meer-maals insteken en uitt...
Page 34 - Technische gegevens
– 6 Technische veranderingen voorbehouden! Technische gegevens SCP 5000 SDP 5000 Spanning V 230 - 240 230 - 240 Stroomsoort Hz 50 50 Vermogen Pnom. W 220 250 Max. volume l/h 5000 5000 Max. druk MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. hoogte m 5 5 Max. indompeldiepte m 7 7 Max. korrelgrootte van de aan...
Page 35 - Índice de contenidos; Indicaciones generales; Uso previsto; Líquidos que se permiten extraer:; Protección del medio ambiente
– 1 Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular...
Page 36 - En Austria; Garantía
– 2 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de-ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se d...
Page 37 - Puesta en marcha; Descripción del aparato; Funcionamiento; Modo automático; Finalización del funciona-; Mantenimiento
– 3 Antes de poner la bomba en marcha, es im-prescindible respetar las indicaciones de seguridad.Después también hay que procurar que la etiqueta "placa de características" no se quite bajo ningún concepto de la bomba. Si se quita la etiqueta se eliminará la garantía de estanqueidad de la bo...
Page 38 - Transporte; Transporte manual; Cojinete; Almacenamiento del aparato; Accesorios especiales
– 4 Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor-te (véase Datos técnicos). Levante el aparato por el asa y de so-pórtelo. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta...
Page 39 - Ayuda en caso de avería; Avería
– 5 Ayuda en caso de avería 몇 Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues-to sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona pero no transporta nada Aire en la bomba Enchufar y dese...
Page 40 - Datos técnicos
– 6 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Datos técnicos SCP 5000 SDP 5000 Tensión V 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Hz 50 50 Potencia P nom W 220 250 Cantidad máx. de transporte l/h 5000 5000 Presión máx. MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Altura de transporte máx. m 5 5 Prof...
Page 41 - Índice; Instruções gerais; Utilização conforme as disposições; Líquidos de transporte permitidos:; Protecção do meio-ambiente
– 1 Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser-viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para suster...
Page 42 - Na Áustria; Garantia; Avisos de segurança
– 2 Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de gara...
Page 43 - Colocação em funcionamento; Descrição da máquina; Funcionamento; Operação automática; Desligar o aparelho; Manutenção
– 3 Antes de proceder à colocação em funcio-namento é importante ler os avisos de se-gurança!Tenha ainda em atenção que o autocolante "Placa de tipo" não pode ser removido da bomba. Após remoção do autocolante não é oferecida mais nenhuma garantia para a estanqueidade da bomba. 1 Cabo de lig...
Page 44 - Armazenamento; Guardar a máquina; Acessórios especiais
– 4 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Levantar o aparelho no manípulo e transportar. Proteger o aparelho contra deslizamen-tos e tombamentos. Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durant...
Page 45 - Ajuda em caso de avarias; Avaria
– 5 Ajuda em caso de avarias 몇 Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po-dem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não transporta o líquido Ar na bomba Retirar e voltar a inserir a...
Page 46 - Dados técnicos
– 6 Reservados os direitos a alterações técnicas! Dados técnicos SCP 5000 SDP 5000 Tensão V 230 - 240 230 - 240 Tipo de corrente Hz 50 50 Potência P nom W 220 250 Quantidade máxima de transporte l/h 5000 5000 Pressão máx. MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Máx. altura de transporte m 5 5 Máx. profundi...
Page 47 - Kære kunde; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Godkendte transportvæsker:; Miljøbeskyttelse
– 1 Kære kunde Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- rater og følg anvisningerne. Gem brugsan-visningen til senere brug eller til senere ejere. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.Producenten garanterer ikke for eventuelle skader ...
Page 48 - I Østrig; Sikkerhedsanvisninger
– 2 Livsfare Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si-den, er der livs fare på grund af el-strøm! Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før højtryksrense-ren tages i brug. En beskadiget tilslut-ningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-...
Page 49 - Ibrugtagning; Beskrivelse af apparat; Drift; Automatisk drift; Efter brug; Vedligeholdelse
– 3 Før pumpen tages i brug, skal sikkerheds-anvisningerne overholdes!Tag venligst stadig højde for at klistermær-ket „Typeskilt“ under ingen omstændighed må fjernes fra pumpen. Efter fjernelsen af klistermærket gives der ikke længere ga-ranti for pumpens tæthed. 1 Nettilslutningskabel med stik2 Niv...
Page 50 - Manuel transport; Opbevaring; Opbevaring af damprenseren; Ekstratilbehør
– 4 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt under transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den. Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller flytte sig. Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbevaringss...
Page 51 - Hjælp ved fejl; Fejl
– 5 Hjælp ved fejl 몇 OBS For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men trans-porterer ikke Luft i pumpen Pumpens stik skal flere gang sættes i og trækkes ud indtil væske suges...
Page 52 - Tekniske data
– 6 Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data SCP 5000 SDP 5000 Spænding V 230 - 240 230 - 240 Strømtype Hz 50 50 Ydelse P nom. W 220 250 Max. transportkapacitet l/h 5000 5000 Max. tryk MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. transporthøjde m 5 5 Max. dykdybde m 7 7 Max. kornstørrelse af transpo...
Page 53 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk
– 1 Kjære kunde, Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk.Produsenten er ...
Page 54 - I Østerrike; Sikkerhetsanvisninger
– 2 Livsfare Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grunnet elektrisk strøm! Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaske-ren skal brukes. En skadet strømled-ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker. ...
Page 55 - Igangsetting; Beskrivelse av apparatet; Etter bruk; Vedlikehold
– 3 Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvis-ningene ubetinget følges!Vennligst pass også på at etiketten med "Merkeplate" ikke fjernes fra pumpen. Der-som etiketten fjernes gis det ikke lenger noen garanti for at pumpen er tetthet. 1 Nettkabel med plugg2 Nivåbryter3 Bærehåndtak4 Slangekob...
Page 56 - Transport for hånd; Lagring; Oppbevaring av apparatet; Tilleggsutstyr
– 4 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Sikre maskinen mot å skli eller vippe. Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom p...
Page 57 - Feilretting; Feil
– 5 Feilretting 몇 Forsiktig For å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller mater ikke Luft i pumpen Trekk støpselet på pumpen ut og inn flere ganger til den suger væske. Innsugingsområde tilstop-...
Page 59 - Innehållsförteckning; Ändamålsenlig användning; Godkända matningsvätskor:; Miljöskydd
– 1 Bäste kund, Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestan-de, industriell a...
Page 60 - I Österrike; Säkerhetsanvisningar
– 2 Livsfara Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning-arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström! Kontrollera, före varje användningstill-fälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kund-service eller en utbildad elektriker...
Page 61 - Idrifttagande; Beskrivning av aggregatet; Avsluta driften; Skötsel
– 3 Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli-gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Beakta att även i fortsättningen får märket "Typskylt" absolut inte tas bort från pum-pen. Om märket tas bort gäller inte garantin för pumpens täthet längre. 1 Nätkabel med kontakt2 Nivåbrytare3 Bärhandtag4 Slang...
Page 62 - Transport för hand; Förvara aggregatet; Specialtillbehör
– 4 Varning Observera för att undvika olyckor eller ska-dor vid transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Säkra maskinen så att den inte kan gli-da eller tippa. Varning Observera för att undvika olyckor eller ska-dor lagring av maskinen, be...
Page 63 - Åtgärder vid störningar; Störning
– 5 Åtgärder vid störningar 몇 Observera För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto-riserad kundservice. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar men trans-porterar inte Luft i pumpen Drag ur och sätt i pumpens nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in. In...
Page 64 - Tekniska data
– 6 Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data SCP 5000 SDP 5000 Spänning V 230 - 240 230 - 240 Strömart Hz 50 50 Effekt P nominell W 220 250 Max. matningsmängd l/h 5000 5000 Max. tryck MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. matningshöjd m 5 5 Max. nedsänkningsdjup m 7 7 Max. kornstorlek h...
Page 65 - Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Sallitut pumpattavat nesteet:; Ympäristönsuojelu
– 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia.Valmistaja ei vastaa mahdollisista va...
Page 66 - Itävallassa; Turvaohjeet
– 2 Hengenvaara Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheut-taman hengenvaaran! Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau-rioitunut liitosjohto. ...
Page 67 - Käyttöönotto; Laitekuvaus; Käyttö; Automaattikäyttö; Käytön lopetus; Huolto
– 3 Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en-nen pumpun käyttöönottoa!Varmita, että "Tyyppikilpi" -tarraa ei poiste-ta pumpusta. Tarran poistamisen jälkeen pumpun tiiviydellä ei ole enää takuuta. 1 Verkkokaapeli ja pistoke2 Pinnantasokytkin3 Kantokahva4 Lattatiivisteellä varustettu letkuliitä...
Page 68 - Kuljetus; Kuljetus käsin; Säilytys; Laitteen säilytys; Erikoisvarusteet
– 4 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Varmista laite siirtymisen ja kaatumisen varalta. Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi-seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa ...
Page 69 - Häiriöapu; Häiriö
– 5 Häiriöapu 몇 Huomio Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Häiriö Syy Korjaus Pumppu ei käy tai ei pump-paa Pumpussa on ilmaa Vedä pumpun verkkopisto-ke irti ja pistä takaisin pisto-rasiaan useaan kertaan, kunnes nesteen ...
Page 70 - Tekniset tiedot
– 6 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Tekniset tiedot SCP 5000 SDP 5000 Jännite V 230 - 240 230 - 240 Virtatyyppi Hz 50 50 Teho P nenn W 220 250 Maks. pumppausmäärä l/h 5000 5000 Maks. paine MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Maks. pumppauskorkeus m 5 5 Maks. upotussyvyys m 7 7 Pumpattavien epäp...
Page 71 - Πίνακας; Αρμόζουσα
– 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών . Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λει - τουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής . Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέ...
Page 72 - Στην; Εγγύηση; Υποδείξεις
– 2 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβά - νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ - δήποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα - στικό σφάλμα , εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση . Σ...
Page 73 - Ενεργοποίηση
– 3 λη εμπειρία ή γνώση , εκτός εάν επιτηρούνται από κατάλληλο για την ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προη - γουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση της συσκευής . Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή . Πριν την ενεργοποίηση της αντλίας , να εφαρμόζετε...
Page 75 - Βλάβη
– 5 Αντιμετώπιση βλαβών 몇 Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων , οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι - κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία λειτουργεί χωρίς να κάνει άντληση Αέρας στην αντλία Βάλ...
Page 76 - Τεχνικά
– 6 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά SCP 5000 SDP 5000 Τάση V 230 - 240 230 - 240 Ρεύμα Hz 50 50 Ισχύς P ονομ W 220 250 Μέγ , ποσότητα άντλησης l/h 5000 5000 Μέγ . πίεση MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Μέγ . ύψος άντλησης m 5 5 Μέγ . βάθος βύθισης m 7 7 Μέγ . μέγεθος κόκκο...
Page 77 - çindekiler; Genel bilgiler; Kurallara uygun kullan
– 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanma- dan önce bu kullan ı m k ı lavu- zunu okuyup buna göre davran ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzunu, daha sonra tekrar kul- lanmak ya da cihaz ı n sonraki kullan ı c ı lar ı - na iletmek üzere saklay ı n. Bu cihaz özel kullan ı m için geli ş...
Page 78 - Güvenlik uyar
– 2 Ölüm tehlikesi Güvenlik uyar ı lar ı na dikkat edilmemesi du- rumunda, elektrik ak ı m ı nedeniyle ölüm tehlikesi bulunmaktad ı r! Ba ğ lant ı kablosunu elektrik fi ş iyle birlik- te kullanmadan önce zarar olup olmad ı - ğ ı n ı kontrol edin. Zarar görmü ş ba ğ lant ı kablosunu yetkili mü ş ...
Page 80 - ma
– 4 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Cihaz ı ta ş ı ma kolundan yukar ı kald ı r ı n ve ta ş ı y ı n. Cihaz ı kaymaya ve devrilmeye kar ş ı emniyete al ı n. Dikkat Kazalar ı veya yaralanmala...
Page 81 - zalarda yard; za
– 5 Ar ı zalarda yard ı m 몇 Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onar ı mlar ve yedek parça montaj ı sadece yetkili mü ş teri hizmet- leri taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Ar ı za Nedeni Ar ı zan ı n giderilmesi Pompa çal ı ş ı yor fakat bes- leme yapm ı yor Pompada hava S ı v ı emilene kadar pompa- n ı...
Page 82 - Teknik bilgiler
– 6 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik bilgiler SCP 5000 SDP 5000 Gerilim V 230 - 240 230 - 240 Elektrik türü Hz 50 50 Güç P NOM İ NAL W 220 250 Maksimum sevk miktar ı l/h 5000 5000 Maksimum bas ı nç MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Maksimum sevk yüksekli ğ i m 5 5 Maksimum dalm...
Page 83 - Оглавление
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применени - ем вашего прибора прочи - тайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно . Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для сле - дующего владельца . Данный прибор разработан для личного использования и...
Page 84 - Австрии; Гарантия; Указания
– 2 В каждой стране действуют соответст - венно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Воз - можные неисправности прибора в тече - ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно , если причина заключается в дефектах материалов или ошибках пр...
Page 85 - Ввод
– 3 печением безопасности их работы наблюдают специально подготов - ленные лица или они получают от них указания , касающиеся использо - вания устройства . Необходимо сле - дит за детьми , не разрешать им играть с устройством . Перед использованием насоса нужно обязательно придерживаться указаний по...
Page 87 - Неполадка
– 5 Помощь в случае неполадок 몇 Внимание Во избежание опасности , ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры . Неполадка Причина Способ устранения Насос работает , но не пе - рекачивает . Воздух в насосе Несколько раз вынуть и вставить сетевую вилку...
Page 89 - Tartalomjegyzék; Rendeltetésszer; Megengedett szállítási folyadékok:; Környezetvédelem
– 1 Tisztelt Vásárló, Készüléke els ő használata el ő tt olvassa el ezt az üzemel- tetési utasítást és ez alapján járjon el. Ő riz- ze meg jelen üzemeltetési útmutatót kés ő bbi használat miatt vagy a kés ő bbi tu- lajdonos számára. Ezt a készüléket magán használatra fej-lesztettük ki, és nem ipari ...
Page 90 - Ausztriában; Garancia; Biztonsági utasítások
– 2 Minden országban az illetékes forgalma-zónk által kiadott garancia feltételek érvé-nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség-mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-zony...
Page 91 - Üzembevétel; A készülék ismertetése; Üzemeltetés; Automata üzem; Az üzemeltetés befejezése; Karbantartás
– 3 A szivattyú üzembevétele el ő tt a biztonsági útmutatásokat mindenképpen figyelembe kell venni!Kérem, továbbá vegye figyelembe azt, hogy a „Típus tábla“ feliratú matricát soha nem szabad a szivattyúról eltávolítani. A matrica eltávolítása után semmilyen garan-cia nincs a szivattyú vízzáróságára....
Page 92 - Szállítás kézzel; A készülék tárolása; Különleges tartozékok
– 4 Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében vegye fi-gyelembe a készülék súlyát (lásd a m ű sza- ki adatokat). A készüléket a hordófogantyúnál meg-emelni és vinni. A készüléket elcsúszás és borulás ellen biztosítani kell. Vigyázat A tárolási hely kiválas...
Page 93 - Hibaelhárítás; Üzemzavar
– 5 Hibaelhárítás 몇 Figyelem Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szer-viz szolgálat végezhet el. Üzemzavar Ok Elhárítás A szivattyú megy, de nem szállít Leveg ő a szivattyúban A szivattyú csatlakozási du-góját többször dugja be és húzza ki, amíg folyadé...
Page 94 - szaki adatok
– 6 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! M ű szaki adatok SCP 5000 SDP 5000 Feszültség V 230 - 240 230 - 240 Áramfajta Hz 50 50 Teljesítmény P névl W 220 250 Max. szállított mennyiség l/h 5000 5000 Max. nyomás MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. szállítási magasság m 5 5 Max. lemerü...
Page 95 - Obsah; Správné používání p; Kapaliny schválené pro p; Ochrana životního prost
– 1 Vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím p ř ístroje si bezpodmíne č n ě pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento p ř ístroj byl navržen pro domácí pou- žití a není ur č en pro nároky profesionálního používání.V...
Page 96 - V Rakousku; Bezpe
– 2 Smrtelné nebezpe č í V p ř ípad ě nedodržení bezpe č nostních po- kyn ů vzniká nebezpe č í smrti elektrickým proudem! P ř ed každým použitím p ř ístroje zkont- rolujte, zda napájecí vedení a zástr č ka nejsou poškozeny. Poškozené napáje-cí vedení je nutné nechat neprodlen ě vym ě nit autoriz...
Page 98 - ní p
– 4 Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám p ř i p ř eprav ě , berte ohled na hmotnost p ř ístroje (viz. technické údaje). Za ř ízení zvedn ě te za držadlo a p ř enes- te je. Zajist ě te p ř ístroj proti sklouznutí a p ř e- vrácení. Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho...
Page 99 - Porucha
– 5 Pomoc p ř i poruchách 몇 Pozor! Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních díl ů provád ě t pouze autorizo- vaná zákaznická služba. Porucha P ř í č ina Odstran ě ní Č erpadlo b ě ží, ale ne č erpá Vzduch v č erpadle Sí ť ovou zástr č ku č erpadla n ě kolikrát zastr č te a vytáh- n ě ...
Page 100 - Technické parametry
– 6 Technické zm ě ny vyhrazeny. Technické parametry SCP 5000 SDP 5000 Nap ě tí V 230 - 240 230 - 240 Druh proudu Hz 50 50 Výkon P jmen W 220 250 Max. výkon č erpadla l/h 5000 5000 Max. tlak MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. výtla č ná výška m 5 5 Maximální hloubka ponoru m 7 7 Max. zrnitost č e...
Page 101 - Vsebinsko kazalo; Namenska uporaba; Dovoljene preto; Varstvo okolja
– 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obra- tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu-striji.Proizvajalec ne odgo...
Page 102 - V Avstriji; Varnostni napotki
– 2 Smrtna nevarnost V primeru neupoštevanja varnostnih napot-kov obstaja smrtna nevarnost zaradi elek-tri č nega toka! Pred vsako uporabo preverite ali na pri-klju č nem kablu z omrežnim vti č em ob- stajajo poškodbe. Poškodovan priklju č ni vodnik naj pooblaš č en upo- rabniški servis/elektro ...
Page 103 - Zagon; Opis naprave; Obratovanje; Avtomatsko obratovanje; Zaklju; Servisiranje
– 3 Pred zagonom č rpalke je obvezno potreb- no upoštevati varnostne napotke!Upoštevajte nadalje, da se nalepke „Tipska tablica“ v nobenem primeru ne sme odstra-niti s č rpalke. Po odstranitvi nalepke garan- cija za tesnost č rpalke ni ve č zagotovljena. 1 Omrežni priklju č ni kabel z vti č em 2 Niv...
Page 104 - ni transport; Shranjevanje stroja; Shranjevanje naprave; Poseben pribor
– 4 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri transportu upoštevajte težo naprave (glejte tehni č ne podatke). Dvignite stroj s pomo č jo nosilnega ro- č aja in ga nesite. Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-nitvi. Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri iz- biri kraja shran...
Page 105 - Motnja
– 5 Pomo č pri motnjah 몇 Pozor Za prepre č itev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av- toriziran uporabniški servis. Motnja Vzrok Odprava Č rpalka te č e, vendar ne č rpa V č rpalki je zrak Omrežni vti č č rpalke ve č krat vklopite in izklopite, dokler teko č ina n...
Page 106 - Tehni
– 6 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! Tehni č ni podatki SCP 5000 SDP 5000 Napetost V 230 - 240 230 - 240 Vrsta toka Hz 50 50 Mo č P nazivna W 220 250 Maks. č rpalna koli č ina l/h 5000 5000 Maks. tlak MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Maks. č rpalna višina m 5 5 Maks. potopna globina m 7 7 ...
Page 107 - Wskazówki dotycz; Spis tre; ytkowanie zgodne z przeznacze-; Dopuszczalne ciecze do przetaczania:; Ochrona
– 1 Szanowny Kliencie! Przed rozpocz ę ciem u ż ytko- wania sprz ę tu nale ż y przeczy- ta ć poni ż sz ą instrukcj ę obs ł ugi i przestrzega ć jej. Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć na pó ź niej lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. To urz ą dzenie zosta ł o opracowane do u ż ytku prywatnego i ...
Page 108 - W Austrii; Gwarancja; Zasady bezpiecze
– 2 W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwa- rancji okre ś lone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urz ą dzenia usuwane s ą w okresie gwaran- cji bezp ł atnie, o ile spowodowane s ą b łę - dem materia ł owym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy k...
Page 110 - Transport r; Przechowywanie; Przechowywanie urz; Wyposa
– 4 Uwaga W celu unikni ę cia wypadków wzgl. zranie ń przy transporcie nale ż y zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia (patrz dane techniczne). Podnie ść urz ą dzenie i nosi ć przy u ż yciu uchwytu no ś nego. Zabezpieczy ć urz ą dzenie przed prze- suni ę ciem i przewróceniem si ę . Uwaga W cel...
Page 111 - Usuwanie usterek; Zak
– 5 Usuwanie usterek 몇 Uwaga Aby wykluczy ć zagro ż enia, naprawy i monta ż cz ęś ci zamiennych mog ą by ć przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis. Zak ł ócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo nie przetacza Powietrze w pompie Kilkakrotnie w ł o ż y ć i wyj ąć wtyczk ę siecio...
Page 112 - Dane techniczne
– 6 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne SCP 5000 SDP 5000 Napi ę cie V 230 - 240 230 - 240 Rodzaj pr ą du Hz 50 50 Moc P znam. W 220 250 Maks. wydajno ść l/h 5000 5000 Maks. ci ś nienie MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Maks. wys. t ł oczenia m 5 5 Maks. g łę b. zanurzenia m 7 7 Maks. wi...
Page 113 - Cuprins; Observa; Utilizarea corect
– 1 Mult stimate client, Citi ţ i acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastr ă ş i ac ţ iona ţ i în conformitate cu el. P ă stra ţ i aceste instruc ţ i- uni pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Acest aparat este prev ă zut pentru uz...
Page 114 - În Austria; Garan; suri de siguran
– 2 În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga- ran ţ ie publicate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventuale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabrica ţ ie sau de material, vor fi remedi- ate gratu...
Page 116 - Transportul manual; Depozitarea aparatului; Accesorii op
– 4 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale în timpul transportului ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi datele tehni-ce). Ridica ţ i aparatul de la mânerul de trans- port ş i transporta ţ i-l în acest fel Asigura ţ i aparatul contra alunec ă rii ş i r ă sturn...
Page 117 - Defec
– 5 Remedierea defec ţ iunilor 몇 Aten ţ ie Pentru a evita pericolele, repara ţ iile ş i montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat. Defec ţ iuni Cauza Remedierea Pompa nu func ţ ioneaz ă sau nu pompeaz ă Aer în pomp ă Introduce ţ i sau scoate ţ i ş te- cherul pompei din pri...
Page 118 - Date tehnice
– 6 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice! Date tehnice SCP 5000 SDP 5000 Tensiune V 230 - 240 230 - 240 Tipul curentului Hz 50 50 Puterea P nominal W 220 250 Debit pompat max. l/h 5000 5000 Presiune max. MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) În ă l ţ ime de pompare max. m 5 5 Adâncime ...
Page 119 - Používanie výrobku v súlade s jeho; Prípustné od; Ochrana životného prostredia
– 1 Vážený zákazník, Pred prvým použitím spotrebi- č a si pre č ítajte tento návod na obsluhu a ria ď te sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne-skoršie použitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné ú č ely a nie je ur č ený znáša ť nárok...
Page 120 - V Rakúsku
– 2 Nebezpe č enstvo ohrozenia života Pri nedodržaní bezpe č nostných pokynov vznikne nebezpe č enstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred každým použitím skontrolujte, č i nie je poškodený prívodný kábel alebo sie ť ová vidlica. Poškodený prívodný ká- bel dajte bezodkladne vym...
Page 121 - Uvedenie do prevádzky; Popis prístroja; Prevádzka; Automatický režim prevádzky; Ukon; Údržba
– 3 Pred uvedením č erpadla je bezpodmie č ne nutné dodrža ť bezpe č nostné pokyny! Okrem toho zoh ľ adnite, že z č erpadla sa v žiadnom prípade nesmie odstra ň ova ť ná- lepka „Výrobný štítok“. Po odstránení ná-lepky už viac neplatí záruka na tesnos ť č erpadla. 1 Prívodný sie ť ový kábel s vidlico...
Page 122 - ná preprava; Uloženie prístroja; Uskladnenie prístroja; Špeciálne príslušenstvo
– 4 Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh ľ adnite hmotnos ť prístro- ja (vi ď technické údaje). Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak. Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-vráteniu. Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania za-bránilo vzniku ne...
Page 123 - Pomoc pri poruchách
– 5 Pomoc pri poruchách 몇 Pozor Aby sa zabránilo vzniku nebezpe č ných situácií, môže opravy a výmenu náhradných die- lov prístroja vykonáva ť len autorizované servisné stredisko. Porucha Prí č ina Odstránenie Č erpadlo beží, ale ne č erpá Vzduch v č erpadle Sie ť ovú zástr č ku č erpadla viackrát z...
Page 124 - Technické údaje
– 6 Technické zmeny vyhradené! Technické údaje SCP 5000 SDP 5000 Napätie V 230 - 240 230 - 240 Druh prúdu Hz 50 50 Výkon P men . W 220 250 Max. pre č erpávacie množstvo l/h 5000 5000 Max. tlak MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Max. pre č erpávacia výška m 5 5 Max. ponorná h ĺ bka m 7 7 Max. ve ľ kos ...
Page 125 - Poštovani kup; Pregled sadržaja; Namjensko korištenje; Dopuštene radne teku; Zaštita okoliša
– 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure- đ aja pro č itajte ove radne upu- te i postupajte prema njima. Ove radne upute sa č uvajte za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj je konstruiran za privatnu upo- rabu i nije predvi đ en za optere ć enja profe- sionalne primj...
Page 126 - U Austriji; Sigurnosni naputci
– 2 Opasnost po život Pri nepridržavanju sigurnosnih uputa po-stoji opasnost od strujnog udara! Prije svakog rada provjerite ima li ošte- ć enja na priklju č nom vodu s utika č em. Ošte ć en priklju č ni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri č aru. Sve elektri č ne u...
Page 127 - Stavljanje u pogon
– 3 Prije stavljanja pumpe u pogon obvezno treba uzeti u obzir sigurnosne naputke!Vodite ra č una o tome da se naljepnica "Ozna č na plo č ica" ni u kom slu č aju ne smi- je ukloniti s pumpe. Po uklanjanju naljepni-ce više se ne jam č i zabrtvljenost pumpe. 1 Strujni kabel s utika č em 2 Raz...
Page 128 - Skladištenje ure; uvanje ure; Poseban pribor
– 4 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, prili- kom transporta imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podatke). Ure đ aj podignite i nosite drže ć i ga za ru č icu za nošenje. Osigurajte ure đ aj od proklizavanja i na- ginjanja. Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili oz...
Page 129 - Otklanjanje smetnji; Smetnja
– 5 Otklanjanje smetnji 몇 Pažnja Radi sprje č avanja opasnosti, popravke i ugradnju pri č uvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uklju č ena, ali ne crpi teku ć inu. Zrak u pumpi Strujni utika č pumpe više puta utaknite i izvucite, dok se te...
Page 131 - Namensko koriš; Dozvoljene radne te; Zaštita
– 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sa č uvajte za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predvi đ en za optere ć enja profesionalne p...
Page 132 - Sigurnosne napomene
– 2 Opasnost po život U slu č aju neuvažavanja sigurnosnih napomena postoji opasnost od strujnog udara! Pre svake upotrebe proverite da li na priklju č nom vodu sa utika č em ima ošte ć enja. Ošte ć en priklju č ni vod odmah dajte na zamenu ovlaš ć enoj servisnoj službi/elektri č aru. Sve elek...
Page 137 - Съдържание
– 1 Уважаеми клиенти , Преди първия пуск на Ва - шия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте . За - пазете упътването за употреба за по - късно или за евентуален последващ собственик . Този уред е разработен за частна упо - треба и не е предвиден за натоварвани - ята на промишлената ...
Page 138 - Австрия; Гаранция
– 2 Във всяка страна важат гаранционните условия , публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма . Евенту - ални повреди на Вашия уред ще отстра - ним в рамките на гаранционния срок безплатно , ако се касае за дефект в ма - териалите или при производство . В га - ранционен случай се обърн...
Page 141 - Неизправност
– 5 Помощ при повреди 몇 Внимание За да се избегнат усложнения , ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз . Неизправност Причина Отстраняване Помпата не работи или не изпомпва Въздух в помпата Щепсела на помпата да се включи и изключи многократ - но ,...
Page 143 - Väga austatud klient,; Sisukord; Sihipärane kasutamine
– 1 Väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käes- olevat kasutusjuhendit ja toimida selle ko-haselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. See seade töötati välja erakasutuseks ega ole ette nähtud professionaalse kasutamise-ga kaa...
Page 144 - Austrias; Ohutusalased märkused
– 2 Eluohtlik Ohutusnõuete mittejärgimise korral elektri-voolust lähtuv oht elule! Enne igakordset kasutamist tuleb kont-rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöö-kojal/elektrikul välja vahetada. Kõik elektriühendus...
Page 145 - Kasutuselevõtt; Seadme osad; Käitamine; Automaatrežiim; Töö lõpetamine; Hooldus
– 3 Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlas-ti järgida ohutusnõudeid!Palun pidage sellele lisaks meeles, et klee-bist „Tüübisiltd“ ei tohi pumbalt mingil juhul eemaldada. Pärast kleebise eemaldamist kaotab pumba tiheduse garantii kehtivuse. 1 Toitejuhe, pistikuga2 Tasemelüliti3 Kandekäepide4 Voolik...
Page 146 - Käsitsi transportimine; Hoiustamine; Seadme ladustamine; Erivarustus
– 4 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Kinnitage seade libisemise ja ümbermi-neku vastu. Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb l...
Page 147 - Abi härete korral; Rike
– 5 Abi härete korral 몇 NB! Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei pumpa Pumbas on õhku Torgake pumba toitepistikut mitu korda sisse ja välja, kuni pump hakkab vedelikku imema I...
Page 148 - Tehnilised andmed
– 6 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed SCP 5000 SDP 5000 Pinge V 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Hz 50 50 Võimsus P nimi W 220 250 Maks. pumpamiskogus l/h 5000 5000 Maks. rõhk MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Maks. pumpamiskõrgus m 5 5 Maks. sukelsügavus m 7 7 Pumbatavate ...
Page 149 - ļā; Satura r; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 1 God ā jamais klient, Pirms uzs ā kt apar ā ta lietoša- nu, izlasiet šo lietošanas ins- trukciju un r ī kojieties atbilstoši taj ā teiktajam. Saglab ā jiet darb ī bas instrukciju v ē l ā kai izmantošanai vai nodošanai n ā ko- šajam ī pašniekam. Šis apar ā ts tika izstr ā d ā ts priv ā tai lietoša...
Page 150 - Austrij; Droš
– 2 Briesmas dz ī v ī bai! Neiev ē rojot droš ī bas nor ā d ī jumus, past ā v briesmas dz ī v ī bai elektrisk ā s str ā vas trie- ciena rezult ā t ā ! Pirms katras lietošanas reizes p ā rbau- diet, vai nav boj ā ts piesl ē gšanas kabe- lis ar t ī kla spraudni. Boj ā tu piesl ē gšanas kabeli neka...
Page 154 - Tehniskie dati
– 6 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Tehniskie dati SCP 5000 SDP 5000 Spriegums V 230 - 240 230 - 240 Str ā vas veids Hz 50 50 Jauda P nom W 220 250 Maksim ā lais darba apjoms l/h 5000 5000 Maksim ā lais spiediens MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Maksim ā lais darba augstums m 5 5...
Page 155 - Nurodymai apie sudedam; Turinys; Naudojimas pagal paskirt; Pumpuoti tinkamos medžiagos:; Aplinkos apsauga
– 1 Gerbiamas kliente, Prieš prad ė damas naudoti į si- gyt ą prietais ą , perskaitykite ši ą naudojimo instrukcij ą ir vadovaukit ė s ja. Naudojimo instrukcij ą išsaugokite, kad ga- l ė tum ė te naudotis ja v ė liau arba perduoti kitam savininkui. Šis prietaisas skirtas naudoti nam ų ū kyje ir n ė ...
Page 156 - Austrijoje; Nurodymai d
– 2 Pavojus gyvybei Nesilaikant saugos reikalavim ų , elektros srov ė gali kelti pavij ų gyvybei! Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami nau- doti prietais ą patikrinkite, ar nepažeisti elektros laidas ir tinklo kištukas. Pažeis-t ą elektros laid ą nedelsdami pakeiskite oficialioje klient ų aptarna...
Page 158 - Transportavimas; Transportavimas rankomis; Laikymas; Prietaiso laikymas; Special
– 4 Atsargiai Siekiant išvengti nelaiming ų atsitikim ų ir sužalojim ų transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso svor į (žr. „Techniniai duome- nys“). Prietais ą už rankenos pakelkite į virš ų ir neškite. Prietais ą užfiksuokite, kad nenuslyst ų ir neapvirst ų . Atsargiai Siekiant išvengti ...
Page 159 - Gedimas
– 5 Pagalba gedim ų atveju 몇 D ė mesio Siekiant išvengti gedim ų , prietais ą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik į galiota klient ų aptarnavimo tarnyba. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys nepumpuoja skys- č io Į siurbl į patek ę s oras Daug kart ų į kiškite ir ištrau- kite siurbl...
Page 160 - Techniniai duomenys
– 6 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Techniniai duomenys SCP 5000 SDP 5000 Į tampa V 230 - 240 230 - 240 Srov ė s r ū šis Hz 50 50 Galingumas, P nenn (nominalus) W 220 250 Didžiausias debitas l/h 5000 5000 Didžiausias sl ė gis MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Didžiausias pak ė...
Page 161 - Зміст; Правильне
– 1 Шановний покупець ! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї . Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників . Цей пристрій призначається для приватного використання і не пристосований до навантажень пр...
Page 162 - Австрії; Гарантія; Правила
– 2 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення . У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий ав...
Page 163 - Введення
– 3 Перед використанням насосу обов ' язково додержуйтесь правил безпеки ! Зверніть увагу на те , що наклейку " Заводська табличка " ні в якому разі не дозволяється видаляти з насоса . Після видалення наклейки припиняється дія гарантії на герметичність насоса . 1 Мережевий кабель зі штекером...
Page 165 - Несправність
– 5 Допомога для усунення неполадок 몇 Увага Щоб уникнути небезпеки , ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри . Несправність Причина Усунення Насос працює , але не перекачує . Повітря в насосі Кілька разів вийняти й вставити мережну вилку насоса , по...
Page 166 - Технічні
– 6 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні дані SCP 5000 SDP 5000 Напруга V 230 - 240 230 - 240 Тип струму Hz 50 50 Потужність P номінальна W 220 250 Макс . об ' єм перекачування l/h 5000 5000 Макс . тиск MPa (bars) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5) Макс . висота перекачування m 5 5 Макс . глибина опус...