Karcher K 2 160 - Manuals
Karcher K 2 160 Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher K 2 160
Summary
– 4 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah-ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger aus-schließlich für den Privathaushalt:– zum Reinigen von Ma...
– 5 Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Handspritzpistole oder Sicherheitseinrich-tungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit Netz...
– 6 Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät in Betrieb ist. Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. ...
– 7 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb-nahme montieren. Abbildungen siehe Seite 3 Abbildung Transporträder einstecken und einrasten. Abbildung Transportgriff / Tragegriff befestigen. Abbildung Schnellkupplung für Hochdruckschlauch auf Hochdruckanschluss schrauben. Abbildung Hochdr...
– 8 Für normale Reinigungsaufgaben.Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeig-net. Für hartnäckige Verschmutzungen.Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeig-net. Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet. Zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeignet.Die rotierende Waschbürste ist besonders für...
– 9 Gehäuse der Schnellkupplung für Hoch-druckschlauch in Pfeilrichtung drücken und Hochdruckschlauch herausziehen. Trenntaste an der Handspritzpistole drücken und Hochdruckschlauch von der Handspritz-pistole trennen. Handspritzpistole in Aufbewahrung für Handspritzpistole stecken. Strahlroh...
– 10 Technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge-brachten Ausführung den einschlägigen grund-legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspri...
– 4 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do-mestic use only:– to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, terra...
– 5 Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the appliance, e.g. high-pressure hoses, trigger gun or safety devices are damaged. Check the power cord and mains plug for damage before every use. If ...
– 6 All current-conducting parts in the working area must be protected against jet water. The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364. The appliance may only be connected to al-ternating current. The voltage must corre-spond...
– 7 Mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Illustrations on Page 3 Illustration Insert the transport wheels and lock them. Illustration Attach the transport handle /carrying handle. Illustration Fasten the quick coupling for the high pres-sure hose to the high pressure c...
– 9 Press the disconnect on the hand spray gun and remove the high pressure hose from the hand spray gun. Insert the trigger gun in its holder. Engage the spray lance in its compartment. Stow away the mains cable, the high-pres-sure hose and accessory at the appliance. Caution Protect the ap...
– 10 Subject to technical modifications! We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cea...
– 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé:– pour le net...
– 5 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces impor-tantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de s...
– 6 Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en ti-rant violemment dessus. Protéger les câbles d’alimentation contre la chaleur, l’huile et l...
– 7 Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustrations voir page 3 Illustration Enficher les roues de transport et les enclencher. Illustration Fixer la poignée de transport. Illustration Visser le raccord rapide pour flexible haute pression sur le raccord h...
– 8 Pour les travaux courants de nettoyage. La pres-sion de travail peut être réglée de manière conti-nue entre « mini » et « maxi » En position « Mix » le détergent peut être dosé. Relâcher la manette de la poignée-pistolet. Illustration Tourner la lance sur la position souhaitée. Pour les trav...
– 9 En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une surface plane. Pousser le logement du couplage rapide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression. ...
– 10 Sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en ma-tière de sécurité et...
– 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso domestico:– per la pulizia di macchine, veico...
– 5 Pericolo Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti impor-tanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibi-le di alta pressione, la pistola a spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza siano dan-ne...
– 6 Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è acceso. Prestare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneg-giati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo ec-cessivo, olio e spigoli vivi. ...
– 7 Prima della messa in funzione montare i compo-nenti singoli dell'apparecchio. Figure vedi pag. 3 Figura Introdurre ed agganciare le ruote da trasporto. Figura Fissare la maniglia per il trasporto / manico di trasporto. Figura Avvitare il giunto rapido per tubo flessibile di alta pressione ...
– 8 Per i compiti di pulizia più comuni. La pressione di esercizio può essere regolata in continuo tra "Min“ e "Max“. In posizione „Mix“ è possibile ag-giungere del detergente. Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Figura Ruotare la lancia sulla posizione desiderata. Per compiti di...
– 9 Prima di depositi di lunga durata, per es. in inver-no, rispettare anche le avvertenze riportate al ca-pitolo Cura. Depositare la spazzatrice su una superficie piana. Premere l'alloggiamento del giunto rapido per il tubo flessibile di alta pressione nella di-rezione della freccia ed estrarre...
– 10 Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in-trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon-damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso...
– 4 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding:– voor het reinigen van machines, voertuigen, gebouwen, ...
– 5 Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de ne-taansluiting of belangrijke onderdelen van het apparaat (zoals veiligheidsinrichtingen, hoge-drukslangen of handspuitpistool) beschadigd zijn. Controleer vóór gebruik alti...
– 6 Alle stroomvoerende delen in het werkbereik moeten zijn beschermd tegen straalwater. U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een wandcontactdoos, die is aangebracht door een elektrotechnische installateur, vol-gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De span...
– 7 Losse onderdelen die bij het apparaat geleverd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon-teerd worden. Afbeeldingen: zie pagina 3 Afbeelding Transportwielen aanbrengen en laten vast-klikken. Afbeelding Transportgreep / draaggreep bevestigen. Afbeelding Snelkoppeling voor hogedrukslang...
– 8 Voor de meest gangbare reinigingstaken. De werkdruk kan traploos tussen „Min“ en „Max“ in-gesteld worden. In de stand "Mix" kan een dosis reinigingsmiddel toegevoegd worden. Hefboom van het handspuitpistool loslaten. Afbeelding Straalpijp in de gewenste stand draaien. Voor normale re...
– 9 Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het ge-wicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Voor langdurige opslag, bv. tijdens de winter-maanden, moeten tevens de instructies in het hoofdstuk Onderhoud in acht gen...
– 10 Straalpijp van het handspuitpistool scheiden en alleen met het handspuitpistool werken of straalpijp met drukregeling gebruiken en op stand "Mix" draaien. Filter aan de reinigingsmiddel-zuigslang rei-nigen. Zuigslang voor reinigingsmiddel controleren op knikplaatsen. Technische ve...
– 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva-mente, en el ámbito doméstico:– para limpiar máquinas, vehícu...
– 5 Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes im-portantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta presión, la pistola pulveri-zadora o los dispositivos de s...
– 6 Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpie-za de superficies pintadas. No deje nunca el aparato sin vigilancia mien-tras esté en funcionamiento. Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de pro-longación p...
– 7 22 Asa de transporte23 Mango para el transporte, desplegable24 Depósito de detergente 25 Red de accesorios Los accesorios especiales amplian las posibili-dades de uso del aparato. Su distribuidor KÄR-CHER le dará información más detallada. Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas s...
– 8 몇 Peligro El chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión provoca una fuerza de retroceso en la pistola pulverizadora manual. Asegúrese de es-tar en una posición segura y sujete con firmeza la pistola pulverizadora manual y la lanza dosifi-cadora. Figura Desbloquear la palanca de la ...
– 9 Precaución Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuen-ta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técnicos). Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Tirar del aparato por el asa de transporte. Vaciar el depósito de detergente. Asegurar el aparato para evitar que se...
– 10 Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man-tenimiento.Los trabajos de repar...
– 11 Por la presente declaramos que la máquina de-signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co-rrespondientes. L...
– 4 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar-de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa-relho. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso priv...
– 5 Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funciona-mento se o cabo de ligação à rede ou partes im-portantes do aparelho como, p. ex., dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão ou pistola de injecção estiverem danif...
– 6 Assegurar que os cabos de rede e de exten-são não sejam danificados por trânsito, es-magamento, puxões ou problemas similares. Proteger o cabo de rede contra calor, óleo e arestas afiadas. Todas as peças condutoras de corrente na área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água....
– 7 Montar os componentes soltos na embalagem no aparelho, antes de proceder à colocação em funcionamento. Figuras veja página 3 Figura Encaixar as rodas de transporte. Figura Fixar o manípulo de transporte / pega de transporte. Figura Enroscar o acoplamento rápido para man-gueira de alta pres...
– 8 Para os trabalhos de limpeza mais frequentes. A pressão de serviço pode ser ajustada continua-mente entre "Min" e "Max". Na posição "Mix" é possível dosear detergente. Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Figura Ajustar a lança na posição pretendida. Par...
– 9 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran-te a selecção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Antes de armazenar o aparelho durante um lon-go período (p. ex. no Inverno), deve-se prestar especial atenção ao capítulo da conser...
– 10 Desconectar a lança da pistola pulverizado-ra manual e trabalhar apenas com a pistola ou utilizar a lança com a regulação da pres-são e rodar para a posição "Mix" Reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de seg...
– 4 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el-ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug:– Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygnin-ger, værktøj, facader, terrasser, haveredska...
– 5 Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtilslut-ningsledningen eller vigtige dele af maski-nen, som f.eks. sikkerhedselementer, højtryksslanger eller sprøjtepistoler, er be-skadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og n...
– 6 Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt at maskinen anvendes over et fejlstrømsre-læ (max. 30 mA). Rengøringsarbejde, der medfører olieholdigt spildevand, f.eks. motorvask eller under-vognsvask må kun foregå på vaskepladser udstyret med en olieudskiller. Forsigtig Sikkerhedsanordninger ...
– 7 Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, skal før brugen monteres. Se figurerne på side 3 Figur Stik transporthjulene i og lad dem gå i hak. Figur Montere transporthåndtaget / bærehåndtag. Figur Skru lynkoblingen til højtryksslangen på høj-trykstilslutningen. Figur Skru højtryksslangen...
– 8 Egnet til arbejde med rensemidler.Den roterende vaskebørste er specielt velegnet til bilvask. Forsigtig Under arbejdet skal vaskebørsten være fri for snavs eller andre partikler, p.gr.a. fare for lake-ringsskader. Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER til den pågældende rengøringsdo...
– 9 Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren: Træk filteret af rensemiddel-sugeslangen og rens det under løbende vand. Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad-tang og rens den under...
– 10 Forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma-skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aft...
– 4 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri-vate formål:– som rengjøring av maskiner, biler, bygnin-ger, verktøy, fasader, t...
– 5 Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled-ningen eller andre viktige deler, f. eks. høy-trykkslange, høytrykkpistolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytryk...
– 7 De løse delene som følger apparatet skal monte-res før det tas i bruk. Se side 3 for illustrasjoner Figur Transporhjul settes inn og låses. Figur Feste transporthåndtak/bærehåndtak. Figur Skru hurtigkobling for høytrykkslangen på høy-trykkstilkoblingen. Figur Sett høytrykkslangen i høytr...
– 8 Forsiktig! Vaskebørsten skal ved bruk være fri for smuss eller fremmedlegemer, det er fare for lakkskader. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute-lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR-CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjørings- og pleiemidler fr...
– 9 Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren: Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-sugeslangen og rengjør det under rennende vann. Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flat-tang, ...
– 4 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk:– för rengöring av maskiner, fordon, byggna-der, verktyg, fasader, tera...
– 5 Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk-tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x hög-trycksslang, sprutpistol eller säkerhetsan-ordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nätka-beln och dess nätkontakt inte ä...
– 6 Aggregatet får endast anslutas till växel-ström. Spänningen ska motsvara den spän-ning som är angiven på aggregatets typskylt. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi-ellt att aggregatet används med jordfelsbry-tare (max. 30 mA). Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten s...
– 7 Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan det tas i drift. Figurer, se sida 3 Bild Stick i transporthjul och haka fast dem. Bild Montera transporthandtag/bärhandtag. Bild Skruva fast snabbkopplingen till högtrycks-slangen på högtrycksanslutningen. Bild Tryck in högtrycksslange...
– 8 Lämpad för arbeten med rengöringsmedel.Den roterande tvättborsten är framförallt lämplig för rengöring av bilar. Varning Tvättborsten måste vid arbetet vara fri från smuts eller andra partiklar, i annat fall finns risk för skador på lacken. Använd endast rengöringsmedel och underhålls-medel från...
– 9 Placera spolhandtaget i dess fäste. Haka fast strålröret i förvaringen för strålröret. Förvara nätanslutning, högtrycksslang och tillbehör på aggregatet. Varning Skydda aggregatet och tillbehören mot frost. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten. Fö...
– 10 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna-de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di-rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss ...
– 4 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt-tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan koti-talouskäytössä:– koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työka-lujen, julkisivujen, terassien, puutarhaväli-n...
– 5 Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok-keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapainelet-ku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkökaa-peli ja verkkopistoke ovat ...
– 6 Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il-moitettu jännite. Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet-ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen (maks. 30 mA) kautta. Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä-tevettä, esim. moottorinpe...
– 7 Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 3 Kuva Pistä ja lukitse kuljetuspyörät paikalleen. Kuva Kiinnitä kuljetuskahva / kantokahva. Kuva Ruuvaa korkeapaineletkun pikaliitin korkea-paineliitäntään. Kuva Pistä korkeapainelet...
– 8 Pinttyneen lian poistoon.Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdistusai-neita. Soveltuu töihin, joissa käytetään puhdistusaineita. Soveltuu töihin, joissa käytetään puhdistusaineita.Pyörivä pesuharja soveltuu erityisesti autojen puhdistamiseen. Varo Pesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika...
– 9 Varo Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos niistä ei ole poistettu kaikkea vettä. Vahinkojen välttämiseksi: Veden poistaminen laitteesta: Käynnistä lai-te ilman korkeapaineletkua ja vesiliitäntää (maks. 1 min) ja odota kunnes korkeapaine-liittim...
– 10 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa-vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val-mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee-seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme...
– 4 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι - κή χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικια...
– 5 Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ - ματολήπτη και την πρίζα . Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ - γία , εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή ση - μαντικά τμήματα του μηχανήματος , π . χ . στοιχεία ασφαλείας , ελαστικοί σωλήνες υψη - λής πίεσης , πιστολέτα χειρός , έ...
– 6 Προσοχή Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις εργασίες , απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη / το διακόπτη της συσκευ - ής ή βγάλτε το καλώδιο ρεύματος . Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμο - κρασίες κάτω από 0 °C. Κατά τον καθαρισμό βαμμένων επιφανειών , κρατήστε απόσ...
– 9 Προσοχή Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε - σης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση . Μετά την εργασία με απορρυπαντικό : Ενερ - γοποιήστε τη συσκευή για 1 λεπτό , ώστε να πραγματοποιήσει έκπλυση . Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου . Απε...
– 10 Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρί ζα . Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα π . χ . το χειμώνα : Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό σω - λήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού ...
– 11 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχε - δίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βα - σικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δ...
– 4 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kulla- n ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde ş u amaçlar için...
– 5 Tehlike Fi ş i ve prizi kesinlikle ı slak veya nemli elle te- mas etmeyin. Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu veya Örn; yüksek ba- s ı nç hortumlar ı , tel püskürtme tabancas ı ya da güvenlik tertibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçala- r ı zarar görmü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n. Elektri...
– 6 Cihaz, ancak IEC 60364 talimat ı uyar ı can elektronik bir kurulumcu taraf ı ndan yap ı lma- s ı zorunlu olab bir elektrikli ba ğ lant ı yla ba ğ - lanmal ı d ı r. Cihaz ı sadece alternatif ak ı ma ba ğ lay ı n. Ge- rilim, cihaz ı n tip plaketiyle ayn ı olmal ı d ı r. Güvenlik nedenleriyle...
– 7 Cihazla birlikte gelen gev ş ek parçalar ı i ş letime almadan önce yerine tak ı n. Ş ekiller Bkz. Sayfa 3 Ş ekil Ta ş ı ma tekerleklerini tak ı n ve kilitleyin. Ş ekil Ta ş ı ma kolunu sabitleyin. Ş ekil Yüksek bas ı nç hortumunun h ı zl ı ba ğ lant ı s ı n ı yüksek bas ı nç hortumuna vida...
– 8 Temizlik maddesi ile çal ı ş mak için uygundur. Döner y ı kama f ı rças ı özellikle araç temizli ğ i için uygundur. Dikkat Çal ı ş ma s ı ras ı nda y ı kama f ı rças ı nda kir veya ba ş - ka partiküller olmamal ı d ı r, cila hasar ı tehlikesi. İ lgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER te- mizl...
– 9 Püskürtme borusunu, püskürtme borusunun saklama bölümüne oturtun. Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu, yüksek bas ı nç hortumu ve aksesuar ı cihaza yerle ş tirin. Dikkat Cihaz ı ve aksesuarlar ı n ı donmaya kar ş ı koruyun. İ çlerindeki su tamamen bo ş alt ı lmazsa, cihaz ve aksesuarlar ı donma nede...
– 10 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülükle- rine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay...
– 4 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту ори - гинальную инструкцию по эксплуатации , пос - ле этого действуйте соответственно и сохра - ните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен то...
– 5 Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и ро - зетке мокрыми руками . Включение аппарата запрещается , если сетевой кабель или существенные ком поненты аппарата , например , шланг высокого давления , ручной пистолет - распылитель или защитные устройс тва повреждены . Перед началом работ...
– 6 Он должен учитывать местные особен ности и обращать внимание при работе с прибором на других лиц , находящихся поблизости . Не использовать аппарат , когда в зоне действия находятся другие люди , если только они не носят защитную одежду . Для защиты от разлетающихся брыз - гов воды и грязи с...
– 7 Изображения прибора см . на стр . 2 1 Быстроразъемное соединение для под - ключения высоконапорного шланга 2 Соединение высокого давления 3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ ВЫКЛ / I/ ВКЛ ) 4 Крючки для хранения высоконапорного шланга и сетевого шнура 5 Хранение струйной трубки 6 Хранение...
– 9 Рисунок Всасывающий шланг для моющего средс - тва вытащить из корпуса на необходимую длину . Опустить всасывающий шланг для мою - щего средства в резервуар с раствором моющего средства . В качестве опции Залить раствор моющего средства в ре - зервуар для моющего средства ( соблю - дая указ...
– 11 Отсоединить струйную трубку от ручного пистолета - распылителя и работать толь - ко с ручным пистолетом - распылителем или использовать струйную трубку с регу - лятором давления , установленным в по - ложение „Mix“. Очистить фильтр во всасывающем шлан ге моющего средства . Проверить всасы...
– 4 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt ol- vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké-s ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban:– gépek, járm ű vek, építmén...
– 5 Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csat-lakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a há-lózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. magasnyomású töml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem el ő tt...
– 6 A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg üzemel. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hos-szabbító kábel ne sérülhessen meg vagy ká-rosodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta, becsíp ő dik valahová, megrántják vagy ha- sonló hatások érik. A hálózati kábelt védeni kell a h ő t ő ...
– 7 Üzembevétel el ő tt szerelje fel a mellékelt külön- álló alkatrészeket. Ábrákat lásd a 3. oldalon Ábra A szállításhoz használt kerekeket behelyez-ni és bekattintani. Ábra Szállítófogantyút / Hordófogantyút rögzíteni. Ábra A magasnyomású töml ő gyorscsatlakozóját csavarja a magasnyomású csa...
– 9 Hosszabb tárolás el ő tt, ill. tél idején vegye figye- lembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. A magasnyomású töml ő gyorscsatlakozó házát nyomja a nyíl irányába, és húzza ki a magasnyomású töml ő t. Nyomja meg a leválasztó gombot a kézi szó...
– 10 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenn- tartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne-vezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha-gyá...
– 4 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř íze- ní si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhradn ě v domácnosti, a sice– k č išt ě ní stroj ů , voz ů , bud...
– 5 Nebezpe č í! Zástr č ky a zásuvky se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Za ř ízení nikdy neuvád ě jte do provozu, je-li poškozeno sí ť ové napájecí vedení nebo d ů ležité č ásti za ř ízení, nap ř . vysokotlaká hadice, ru č ní st ř íkací pistole nebo bezpe č - nostní mechanismy. P ř ed kaž...
– 6 vedení, jeho sk ř ípnutím č i taháním za n ě j trha- vým pohybem. Sí ť ové vedení chra ň te p ř ed žárem, olejem a ostrými hranami. Veškeré č ásti p ř ístroje, kterými je veden el. proud, musí být chrán ě ny p ř ed st ř íkající vodou. P ř ístroj smí být zapojen jen do takového el. p ř ívo- d...
– 7 P ř ed uvedením do provozu namontujte díly vol- n ě p ř iložené k za ř ízení. Ilustrace viz stránka 3 ilustrace Nasa ď te a zaaretujte transportní kole č ka. ilustrace P ř epravní držadlo / Upevn ě te p ř epravní držadlo. ilustrace P ř išroubujte rychlop ř ípojku vysokotlaké hadice na p ř ...
– 8 ilustrace Nastavte ocelovou trubku do požadované polohy. Pro obvyklé č išt ě ní. Nehodí se pro práci s č isticími prost ř edky. Pro t ě žká zne č išt ě ní. Nehodí se pro práci s č isticími prost ř edky. Hodí se pro práci s č isticími prost ř edky. Hodí se pro práci s č isticími prost ř edky. R...
– 9 P ř ed dlouhodobým uskladn ě ním, nap ř . v zim ě navíc dodržujte pokyny v kapitole Pé č e. P ř ístroj odstavte na rovné ploše. Kryt rychlop ř ípojky pro vysokotlakou hadici tla č te ve sm ě ru šipky a vysokotlakou hadici vytáhn ě te. Stiskn ě te tla č ítko pro odpojení na ru č ní st ř í- ...
– 10 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č - ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i ...
– 4 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo:– za č iš č enje strojev, voz...
– 5 Nevarnost Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prije- majte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, č e so poškodovani omrežni priklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. visokotla č na gibka cev, ro č - na brizgalna pištola ali varnostne priprave. Pred vsako uporabo...
– 6 Iz varnostnih razlogov na č eloma priporo č a- mo, da napravo priklju č ite preko zaš č itnega tokovnega stikala (max. 30 mA). Č istilna dela, pri katerih nastajajo oljnate od- padne vode, kot je npr. pomivanje motorjev, podvozja se smejo izvajati samo v pralnicah z odvodom za olje. Pozor Va...
– 7 Pred zagonom montirajte napravi prosto prilože-ne dele. Slike glejte na strani 3 Slika Transportna kolesa vtaknite in zasko č ite. Slika Pritrdite transportni ro č aj / nosilni ro č aj. Slika Hitri priklju č ek za visokotla č no gibko cev privij- te na visokotla č ni priklju č ek. Slika ...
– 9 Pozor Napravo in pribor zaš č itite pred zmrzaljo. Č e voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal uni č i napravo in pribor. Za prepre č itev škod. Popolna izpraznitev vode iz naprave: Napra-vo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gib- ke cevi in brez priklju č ene oskrbe z vodo (max. 1 min.)...
– 10 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav-nost, č e kdo napravo spremeni brez našega so- glasja. Podpisn...
– 4 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dze- nia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą in- strukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wyko- rzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Myjka wysokoci ś nieniowa przeznaczona jest wy łą cznie ...
– 5 Niebezpiecze ń stwo Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mo- krymi r ę kami. Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. przewodu ci ś nieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczaj ą cych. Przed ...
– 6 Podczas czyszczenia powierzchni lakiero-wanych zachowa ć odleg ł o ść strumienia min. 30 cm, aby unikn ąć uszkodze ń . Pracuj ą cego urz ą dzenia nigdy nie pozosta- wia ć bez nadzoru. Nie dopu ś ci ć do uszkodzenia kabla siecio- wego lub przed ł u ż acza w wyniku np. zgnie- cenia, za ł ama...
– 7 Wyposa ż enie specjalne zwi ę ksza mo ż liwo ś ci zastosowania urz ą dzenia. Bli ż szych informacji na ten temat udzielaj ą dystrybutorzy urz ą dze ń KÄRCHER. Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą - czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunki patrz strona 3 Rysunek Kó ł ka transportowe doc...
– 9 Uwaga W celu unikni ę cia wypadków wzgl. zranie ń przy transporcie nale ż y zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia (patrz dane techniczne). Podnie ść urz ą dzenie i nosi ć przy u ż yciu uchwytu no ś nego. Poci ą gn ąć urz ą dzenie za uchwyt transportowy Opró ż ni ć zbiornik ś rodka czysz...
– 10 Mniejsze usterki mo ż na usun ąć samodzielnie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do auto- ryzowanego serwisu. Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac piel ę g- nacyjnych i konserwacyjnych urz ą dzenie wy łą - czy ć i wyj...
– 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu-lui dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi- nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune...
– 5 Pericol Nu apuca ţ i niciodat ă fi ş a de alimentare ş i pri- za având mâinile ude. Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune dac ă este deteri- orat cablul de alimentare de la re ţ ea sau elemen- te importante ale aparatului, precum de ex. furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispo...
– 6 Aparatul se conecteaz ă numai la curent al- ternativ. Tensiunea trebuie s ă corespund ă celei de pe pl ă cu ţ a aparatului. Din motive de securitate se recomand ă folo- sirea aparatului cu un comutator de protec ţ ie la curen ţ i reziduali (max 30 mA). Cur ăţ iri la care se ob ţ ine ap ă r...
– 8 Pentru lucr ă rile de cur ăţ are uzuale. Presiunea de lucru poate fi reglat ă f ă r ă trepte între „Min” ş i „Max”. În pozi ţ ia „Min” pute ţ i ad ă uga solu ţ ia de cur ăţ at. Elibera ţ i maneta pistolului. Figura Roti ţ i lancea în pozi ţ ia dorit ă . Pentru opera ţ iuni de cur ăţ are norm...
– 10 Desprinde ţ i lancea de pe pistolul manual de pulverizare ş i lucra ţ i doar cu pistol sau folo- si ţ i o lance cu reglaj de presiune ş i roti ţ i-o în pozi ţ ia „Mix“ Cur ăţ a ţ i filtrul furtunului de aspirare a solu ţ iei de cur ăţ at. Verifica ţ i furtunul de aspira ţ ie pentru solu ţ...
– 6 Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací kábel neznehodnotil prejazdom, roztla č e- ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Sie ť ové káble chrá ň te pred vysokými teplo- tami, olejmi a ostrými hranami. Všetky diely pod napätím v pracovnej zóne musia by ť chránené pred prúdom vody. Zar...
– 7 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon-tujte dielce vo ľ ne priložené k zariadeniu. Ilustrácie – pozri na strane 3 Obrázok Nasu ň te a zaistite prepravné kolieska. Obrázok Upevnite transportný / prepravný držiak. Obrázok Rýchlospojku pre vysokotlakovú hadicu na-skrutkujte na vysokotla...
– 9 Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh ľ adnite hmot- nos ť prístroja (vi ď technické údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodato č - ne zoh ľ adnite pokyny uvedené v kapitole Ošet- rovanie. Prístroj postavte na rovnú plochu. Teleso rýc...
– 10 Technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zod- povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš-ným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola na...
– 4 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: – za č iš ć en...
– 5 Opasnost Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabel ili važni dijelovi ure đ aja, npr. visokotla č no crijevo, ru č na prskalica ili sigur- nosni ure đ aji. Prije svakog rada provjerite ima li ošte ć...
– 6 Ure đ aj se smije priklju č iti samo na elektri č ni priklju č ak, koji je elektroinstalater izveo u skladu s IEC 60364. Ure đ aj priklju č ujte samo na izmjeni č nu stru- ju. Napon se mora podudarati s ozna č nom plo č icom ure đ aja. Iz sigurnosnih razloga preporu č amo da ure- đ aj uvij...
– 7 Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelo-ve koji su priloženi uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 3 Slika Utaknite i fiksirajte transportne kota č i ć e. Slika Pri č vrstite transportni rukohvat / rukohvat za nošenje. Slika Navijte brzinsku spojku za visokotla č no crije- vo ...
– 8 Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Prikladna za rad sa sredstvima za pranje.Rotiraju ć a č etka za pranje je osobito pogodna za č iš ć enje automobila. Oprez Na č etki za pranje se tijekom rada ne smije nala- ziti...
– 9 Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupi-te dodatno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Stroj postavite na ravnu podlogu. Pritisnite ku ć ište brzinske spojke za visoko- tla č no crijevo u smjeru strelice pa izvadite vi- sokotla č no crijevo. Pritisnite razdvojnu ...
– 10 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i kon- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Za-jednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izm...
– 5 Opasnost Mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr. crevo visokog pritiska, ru č na prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom...
– 7 Pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 3 Slika Utaknite i uglavite transportne to č ki ć e. Slika Pri č vrstite transportnu ru č ku / ru č ku za nošenje. Slika Navijte brzinsku spojnicu za crevo visokog pritiska na priklju...
– 9 Cev za prskanje uglavite u predvi đ en prihvatni drža č . Strujni priklju č ni kabl, crevo visokog pritiska i pribor odložite na odgovaraju ć a mesta na ure đ aju. Oprez Ure đ aj i pribor štitite od mraza. Mraz ć e uništiti ure đ aj i pribor iz kojeg nije u potpunosti ispuštena voda. Spre č ...
– 10 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pres...
– 4 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва - шия уред прочетете това ориги - нално инструкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Използвайте пароструйката за работа под на - лягане само в личното си домакинст...
– 6 Внимание При по - продължителни паузи изключе - те уреда от главния прекъсвач / прекъс - вача на уреда или го извадете от щепсела . Не използвайте уреда при температури под 0 °C. За да избегнете повреди , при почиства - не осигурете минимално разстояние от 30 см между струята и боядисаните...
– 9 Внимание Само отделете маркуча за работа под на - лягане от пистолета за ръчно пръскане или от уреда , ако в системата няма налично на - лягане . След работа с почистващия препарат : Работете с уреда около 1 минута , за да се изплакне . Отпуснете лоста на пистолета за пръска - не на ръка . ...
– 10 Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се из - важда от контакта . Преди по - продължително съхранение , на - пример през зимата : Изтеглете филтъра от всмукателния мар - куч за почистващо средство и по почисте - те под течаща вода . Изтеглете це...
– 4 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasu-tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid-ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar-beks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult ko-dumajapidamises:– seadmete, sõidukite, ehitiste, tööri...
– 5 Oht Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või sead-me olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesu-püstol või ohutusseadised on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli-da, et võrgupistikuga toitekaabel ol...
– 6 Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoo-lutoitega. Pinge peab vastama seadme tüü-bisildil esitatud pingele. Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteli-selt kasutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). Puhastustöid, mille juures tekib õline heitve-si, nt mootoripesu, aluspõhja pe...
– 7 Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Joonised vt lk 3 Joonis Torgake kohale transpordirattad ja laske asendisse fikseeruda. Joonis Transpordikäepide / kinnitage transpordi-käepide. Joonis Kruvige õrgsurvevooliku kiirühendus kõrg-surveliitmikule. Joonis To...
– 9 Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste vältimiseks. Tühjendage masin täielikult veest: Lülitage masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevooli-kuta ja ilma ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min) ni...
– 10 Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di-rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter-visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege...
– 4 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izla- siet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī ko- jieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā - kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet ti- kai un v...
– 6 taml ī dz ī gi. Sarg ā jiet t ī kla kabeli no karstuma, e ļļ as un as ā m mal ā m. Vis ā m darba zon ā esošaj ā m str ā vu vadoša- j ā m da ļā m j ā b ū t aizsarg ā t ā m pret ū dens š ļ a- kat ā m. Apar ā tu dr ī kst piesl ē gt tikai t ā dam elektris- kajam piesl ē gumam, kuru ier ī kojis e...
– 8 Rot ē još ā mazg ā šanas suka ir ī paši piem ē rota automaš ī nu t ī r ī šanai. Uzman ī bu Mazg ā šanas sukai darba laik ā j ā b ū t t ī rai no net ī - rumu vai citu materi ā lu da ļ i ņā m, cit ā di past ā v kr ā sojuma saboj ā šanas risks. Izmantojiet attiec ī gajam t ī r ī šanas uzdevumam ti-...
– 10 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavoša- nas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī - jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un ...
– 4 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudo- tis prietaisu, b ū tina atidžiai perskai- tyti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – ma...
– 6 Atsargiai Saugos į ranga saugo naudotoj ą , tod ė l jos nega- lima keisti ar nenaudoti. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas neb ū - t ų į jungtas atsitiktinai. Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistole-to svirt į ir užtikrina, kad prietaisas neb ū t ų į jung- tas atsitiktinai. R...
– 8 Pastaba: Taip naudojant į rengin į į vandens srov ę į maišoma valom ų j ų priemoni ų tirpalo. Paveikslas Valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarn ą ištrauki- te iš prietaiso iki pageidaujamo ilgio. Valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarn ą į kabinki- te talpykloje su valomosios priemon ė s tirpa- l...
– 10 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų sau- gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nep...
– 4 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте від - повідно неї та збережіть її для подальшого ко - ристування або для наступного власника . Використовуйте цей очищувач високого тиску тіль - ки для приватних...
– 5 Обережно ! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками . Увімкнення апарату забороняється , якщо мережевий кабель чи суттєві компоненти апарату , наприклад , шланг високого тиску , ручний пістолет - розпилювач або захисні при - строї пошкоджено . Перед початком робо...
– 6 Слідкуйте за тим , щоб мережні кабелі або по - довжувачі не можна було пошкодити насту - пивши на них , у результаті перегинання , розірвання або подібного ушкодження . Захи - щайте мережений кабель від жари , масла та гострих поверхонь . Всі частини , що проводять струм у робочій зоні , пов...
– 9 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травму - ванню при транспортуванні приладу слід прийня - ти до уваги вагу приладу ( див . розділ " Технічні дані "). Високо підняти пристрій за ручку та перенести . Прилад тягти за ручку для транспортування . Спорожніть бак для миючого з...
– 10 Обережно ! Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкну - ти , а мережевий шнур - витягти з розетки . Перед довгим періодом зберігання , наприклад узимку : Зніміть фільтр зі всмоктувального шлангу для мийного засобу та промийте його проточно...
ةﻮﻘﺑ ﻂﻐﻀﻟا بﺬﺑﺬﺗ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺚﻔﻨﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ : ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ ةﺮﺑإ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺚﻔﻨﻤﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻣ تاروذﺎﻘﻟا ﻞﺴﻐﻟا نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻞﺴﻐُﺗو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﺔﻴﺣﺎﻨﻟا ﻦﻣ . ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ ﺔﻴﻤﻛ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻢﺘﻳ . ﻦﻣ بﺮﺴﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺪﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻒﻴﻔﻃ بﺮﺴﺗ ثوﺪﺣ نإ ﺔﻴﻨﻔﻟا ﺔﻴﺣﺎﻨﻟا ﻦﻣ ﴼﻴﻤﺘﺣ ﴽﺮﻣأ . ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ عﻮﺟﺮﻟا مﺰﻠﻳ ﻚﻟذ ﻦﻋ بﺮﺴﺘﻟ...
ﻂﻐﻀﻟا حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰﻤﻟا ﺪﺋاﺰﻟا رﺎﻴﺘﻟا مﺎﻤﺻ ﻂﻐﻀﻟا لﺪﻌﻣ زوﺎﺠﺗ ﺪﺋاﺰﻟا رﺎﻴﺘﻟا مﺎﻤﺻ ﻊﻨﻤﻳ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﻤﻋأ ﺔﻳﺄﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ ﻪﺑ حﻮﻤﺴﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟا . ،يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻤﺑ عارﺬﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺘﻟا ﺔﺨﻀﻤﻟا قﻼﻏﺈﺑ ﻂﻐﻀﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﻮﻘﻳ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا عﺎﻌﺷ فﺎﻘﻳإ . ﺪﻨﻋو ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ،عارﺬﻟا ﺐﺤﺳ . زﺎﻬﺠﻟا تﺎﺒﺛ طوﺮﺷ سﺮ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual