Karcher HD 9 19 M - Manuals
Karcher HD 9 19 M Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher HD 9 19 M
Summary
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Bitte Bildseite vorne ausklappen1 Düsenablage2 Griff3 Hochdruckanschluss4 Wasseranschluss5 Manometer6 Ölstandsa...
– 2 Vorsicht Systemtrenner immer an der Wasserversor-gung, niemals direkt am Gerät anschließen! Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden – zum Reinigen mit dem Niederdruck-strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini-gen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen), – zum Reinigen mit Hochd...
– 3 Düse auf das Strahlrohr montieren (Markierungen auf dem Stellring oben). Strahlrohr auf die Handspritzpistole mit Druck- und Mengenregulierung montieren. Hinweis (nur bei 1.524-207) Bei beengten Platzverhältnissen kann der beigelegte Adapter mit Düse direkt an der Handspritzpistole montiert ...
– 4 Hinweis Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum-fang enthalten. Wasserzulauf öffnen. Saugschlauch (Bestell-Nr. 4.440-270.0) am Wasseranschluss anschrauben. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Gerät entlüften:Düse abschrauben.Gerät so lange laufen lassen bis das W...
– 5 Gefahr Verletzungsgefahr. Bei Verwendung des kurzen Strahlrohrs/Adapters ist die Ver-wendung von Punktstrahldüsen/Rund-strahldüsen nicht zulässig. 몇 Warnung Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und das zu reinigende Objekt be-schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen-den, die von Kärcher...
– 6 Handspritzpistole in den Halter stecken. Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen.oderHochdruckschlauch auf die Schlauchtrom- mel aufwickeln. Griff der Kurbel einschie- ben, um die Schlauchtrommel zu blockieren. Anschlusskabel um den Kabelhalter wi- ckeln. Stecker ...
– 7 Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen. Sieb im Wasseranschluss reinigen. Filter am Reinigungsmittel-Saug-schlauch reinigen. Feinfilter reinigen. Gerät drucklos machen. Befestigungsschraube der Gerätehaube herausdrehen, Gerätehaube abnehmen. Dec...
– 8 – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö-rungsfrei betrieben werden kann. – Eine Auswahl der am häufigsten benö-tigten Ersatzteile finden Sie am ...
– 9 Technische Daten Typ HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Netzanschluss Spannung V 100 240 230 Stromart Hz 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung kW 2,9 3,3 3,4 Absicher...
English – 1 Please read and comply with these original instructions pri- or to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Please unfold the front picture side1 Storage compartment for nozzles2 Handle3 High pressure connection4 Water connection5 Manomet...
– 2 Use this high pressure cleaner exclusively for – Cleaning using low pressure jet and de-tergent (for e.g. for cleaning machines, cars, buildings, tools), – For cleaning using high pressure jet without detergent (for e.g. for cleaning facades, terraces, garden appliances). For stubborn dirt, we r...
– 3 Mount the nozzle on the spray pipe (mark-ings on the adjustment ring at the top). Install spray pipe on the hand-spray gun with pressure and volume regulation. Note (for 1.524-207 only) When space is limited, the enclosed adapt-er with nozzle can be mounted directly to the hand spray gun. ...
– 4 Screw the suction hose (order no. 4.440-270.0) onto the water connection. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Deaerate the appliance:Unscrew the nozzle. Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble-free. At the end let the appliance run f...
– 5 Danger Risk of injury. If you use the short spray lance/adapter, the use of point spray noz-zles is not permitted. 몇 Warning Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by Kärcher. Observe the dosage...
– 6 Insert the hand-spary gun in the holder. Wind up the high-pressure hose and hang it over the hose storage.orWind up the high-pressure hose on the hose drum. Push in the handle of the crank to block the hose drum. Wind the connection cable around the cable holder. Fasten the plug with the...
– 7 Check oil level Please contact Custom-er Service immediately if the oil is milky (water in oil). Clean the sieve in the water connection. Clean filter at the detergent suck hose. Clean the fine filter. Unpressurize the appliance. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove ...
– 8 – Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper-ated safely and trouble free. – At the end of the operating instructions you will find a selected list o...
– 9 Technical specifications Type HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Main Supply Voltage V 100 240 230 Current type Hz 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load kW 2,9 3,3 3,4 Prote...
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Veuillez ouvrir la page d'image devant1 Récepteur de buse2 Poignée3 Raccord haute press...
– 2 Attention Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais di- rectement sur l'appareil! Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression – pour nettoyer au jet basse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, véhicules, bâ...
– 3 Monter la buse sur la lance (marquage sur la bague de butée en haut). Monter le tube de pulvérisation sur la poignée-pistolet avec la régulation de quantité et de pression. Remarque (seulement pour 1.524-207) Au cas où la place disponible est réduite, l'adaptateur joint avec buse peut être d...
– 4 Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi-nimum 1") au raccord d'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robinet). Remarque La conduite d'alimentation n'est pas com-prise dans la livraison. Ouvrir l'alimentation d'eau. Visser le f...
– 5 Fermer la poignée-pistolet. Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage : Danger Risque de blessure. Lors de l'utilisation de la lance/adaptateur court(e), l'utilisation des buses à jet crayon/rond n'est pas auto-risée. 몇 Avertissement Des d...
– 6 Mettre l'interrupteur principal sur "0". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Couper l'alimentation en eau. Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression. Actionner le cran de sûreté de la poi- gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet co...
– 7 Vous pouvez accorder avec votre commer-çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vous. Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé (risque de choc électrique), faire remplacer immédiate-ment tout câble d'alimentation endom-magé par un ...
– 8 Placer l'injecteur sur la position "Haute pression". Nettoyer la buse. Susbstituer la busette. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Contrôler le débit de l'alimentation en eau ( voir la section Caractéristiques techniques). Nettoyer le tamis de l'arriv...
– 9 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives européennes...
– 10 Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Raccordement au secteur Tension V 100 240 230 Type de courant Hz 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400...
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. Si prega di aprire la pagina illustrata 1 Ripiano ugello2 Maniglia3 Attacco alta pressione 4 Collegamento i...
– 2 Attenzione Collegare il sezionatore del sistema sem-pre all’alimentazione idrica, mai diretta-mente all’apparecchio! Utilizzare esclusivamente questa idropulitrice – per la pulizia con il getto a bassa pressione e detergente (p.es. per la pulizia di macchi-nari, veicoli, costruzioni, utensili), ...
– 3 Montare l'ugello sulla lancia (marcature sull'anello di regolazione superiore). Montare la lancia sulla pistola a spruzzo con la regolazione della pressione e della portata. Avviso (solo per 1.524-207) In caso di spazi ridotti, il presente adattato-re può essere montato con l'ugello diretta-...
– 4 Collegare il tubo flessibile di alimenta-zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-tro minimo 1") al collegamento dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-tazione di acqua (p.es. rubinetto). Avvertenza Il tubo flessibile di alimentazione non è in dotazione. Aprire l'alimentazione dell'acqua. ...
– 5 Chiudere la pistola a spruzzo. Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino a quando il simbolo desiderato coincide con il contrassegno: Pericolo Rischio di lesioni. Quando si utilizza la lan-cia corta/adattatore non è consentito l'utiliz-zo di ugelli a getto concentrato/ugelli a getto circola...
– 6 Posizionare l'interruttore dell'apparec-chio su "0". Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Azionare la pistola a spruzzo fino a completa depressurizzazione dell'ap-parecchio. Azionare la leva di sicurezza della pi-stola a spruzzo p...
– 7 Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conserva-to solo in ambienti interni. Pericolo Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disa...
– 8 Pericolo Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio.Far verificare e riparare i componenti elet-trici solo dal servizio clien...
– 9 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu-rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchi...
– 10 Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Collegamento alla rete Tensione V 100 240 230 Tipo di corrente Hz 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza all...
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.1 Straalpijpopbergvak2 Greep3 Hogedrukaansluiting4 Wateraansluiting5 Manometer6 Oliep...
– 2 Voorzichtig Systeemscheider altijd aan de watertoe-voer en nooit direct aan het apparaat aan-sluiten! Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – voor het reinigen met de lagedrukstraal en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, werktuigen), – voor reinigen met hog...
– 3 Sproeier op de straalpijp monteren (markeringen op de stelring bovenaan). Straalpijp op het handspuitpistool met druk- en volumeregeling monteren. Waarschuwing (enkel bij 1.524-207) In enge ruimten kan de bijgevoegde adap-ter met sproeier direct gemonteerd worden op het handspuitpistool. H...
– 4 Instructie De toevoerslang behoort niet tot het leve-ringspakket. Open de watertoevoer. Zuigslang (bestelnummer 4.440-270.0) aan de wateraansluiting vastschroeven. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Apparaat ontluchten:Sproeier losschroeven.Apparaat laten draaien...
– 5 Gevaar Verwondingsgevaar. Bij gebruik van de korte straalpijp / adapter is het gebruik van puntstraalsproeiers / rondstraalsproeiers niet toegestaan. 몇 Waarschuwing Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be-schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge-bruiken d...
– 6 Handspuitpistool in de houder steken. Hogedrukslang oprollen en over het slangopbergvak hangen.ofHogedrukslang op de slangtrommel wikke-len. Greep van de krukhendel inschuiven om de slangtrommel te blokkeren. Aansluitkabel rond de kabelhouder wikkelen. Stekker met gemonteerde clip bevest...
– 7 Oliepeil controleren. Bij melkachtige olie (water in de olie) onmiddellijk de klantendienst contacteren. Zeef in de wateraansluiting reinigen. Filter aan de reinigingsmiddel-zuig-slang reinigen. Fijn filter reinigen. Apparaat drukloos maken. Bevestigingsschroef van de apparaatkap losdr...
– 8 Sproeier op „CHEM“ stellen. Reinigingsmiddel-zuigslang met filter controleren/reinigen. Reinigingsmiddel-doseerapparaat ope-nen of controleren/reinigen. Indien nodig de klantendienst raadple-gen. – Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikan...
– 9 Technische gegevens Type HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Spanningaansluiting Spanning V 100 240 230 Stroomsoort Hz 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen kW 2,9 3,...
Español – 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras 1 Soporte para boquillas2 asidero3 Conexión de alta presión4 Conexión de agua5 Manómetro...
– 2 Precaución Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas), – para limpiar con el...
– 3 Monte la boquilla en la lanza dosifica-dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Monte la lanza dosificadora con regula-ción de presión y caudal en la pistola pulverizadora manual. Indicación (sólo para 1.524-207) En caso de haber poco espacio, el adaptor suministrado se puede...
– 4 Precaución Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato! Valores de conexión, ver datos técnicos. Conectar la tubería de abastecimiento (longitud mínima 7,5 m, diámetro míni-mo 1") a la conexión de agua del apara-to y a la alimentación de agua ...
– 5 Cerrar la pistola de pulverización ma-nual. Girar la carcasa de la boquilla hasta que coincida en símbolo deseado con la marca: Peligro Peligro de lesiones. Si se utiliza la lanza dosificadora corta/adaptador no se puede utilizar boquillas de chorro puntual/boqui-llas de chorro redondo. 몇 ...
– 6 Colocar el interruptor principal en la po-sición "0". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cerrar el abastecimiento de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul-verizadora manual hasta que no quede presión en el aparato. Accionar la palanca de seguridad de la pistola pu...
– 7 Acuerde una inspección regular de seguri-dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien-to oportuno. Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctri-ca), encargar al servicio técnico/electri-cista que cambie inmediatamente el ...
– 8 Coloque la boquilla en la posición "pre-sión alta". Limpiar la boquilla. Sustituir la boquilla. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Limpie el tamiz en la conexión del agua. Compruebe tod...
– 9 Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-ridad y sobre la salud que figuran en las di-rectivas comunitarias correspondientes. ...
– 10 Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Conexión de redTensión V 100 240 230 Tipo de corriente Hz 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada kW 2,...
Português – 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens1 Suporte para inje...
– 2 separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um sepa-rador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separa-dor de sistema é considerada imprópria para consumo. Atenção Ligar o separador de sistema sempre à ...
– 3 Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Cortar o bico da tampa do depósito do óleo. Fixar a tampa do aparelho. Montar o injector na lança (ver as marca-ções na parte de cima do anel de ajuste. Montar a lança na pistola pulverizadora manual com ...
– 4 Atenção Ligar o separador de sistema sempre à ali-mentação da água e nunca directamente ao aparelho! Valores de conexão, vide dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ-metro mínimo 1“) na ligação de água do aparelho e no ponto de admissão da água (por ...
– 5 Fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar a estrutura do injector até que o símbolo desejado coincida com a mar-cação: Perigo Perigo de lesão. Durante a utilização da lança/adaptador curto não é permitida a utilização de bicos de ponto de jacto/bicos de jacto redondo. 몇 Advertência Dete...
– 6 Colocar o selector na posição "0". Retirar a ficha de rede da tomada. Fechar a alimentação de água. Accionar a pistola manual até a máqui-na ficar sem pressão. Accionar a alavanca de segurança da pistola de injecção manual para prote-ger a alavanca da pistola contra um ac-ciona...
– 7 Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contracto de manutenção. Por favor, peça informações sobre este tema. Controlar a existência de possíveis da-nos no cabo de ligação e no cabo de te-lecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danif...
– 8 Ajustar o bocal em "Alta pressão". Limpar bocal. Substituir bocal. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-ção em funcionamento") Controlar quantidade de água de ali-mentação (veja Dados Técnicos). Limpar o coador na conexão de água. Controlar todas as linhas de admis...
– 9 Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as-sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui-na sem o nosso con...
– 10 Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Ligação à rede Tensão V 100 240 230 Tipo de corrente Hz 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação kW 2,9 3,3...
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fold venligst billedsiden ud i foran1 Dyseopbevaring2 Håndtag3 Højtrykstilslutning4 Vandtilslutning5 Manometer6 Oliestandsmåler7 Oliebeholder8 Skær...
– 2 Systemadskiller skal altid kobles til vand-forsyningen, ikke direkte til apparatet! Denne højtryksrenser må kun anvendes – til rengøring med lavtryksstråle og ren-gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma-skiner, biler, bygningsværker og værktøj), – til rengøring med højtryksstråle uden rengøringsmi...
– 3 Montere dysen på strålerøret (marke-ringer på positioneringsringen oppe). Monter strålerøret på håndsprøjtepisto-len med tryk- og mængderegulering. Henvisning (kun ved 1.524-207) Hvis der ikke er nok plads, kan den vedlag-te adapter med dyse direkte monteres på håndsprøjtepistolen. Skru hø...
– 4 Skru sugeslangen (best.-nr. 4.440-270.0) på vandtilslutningen. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Aflufte maskinen:Skru dysen af.Lad maskinen køre så længe, indtil van-det træder blæsefrit ud.Lad maskinen kære evt. 10 sekunder - sluk den. Gentag denne procedure fle...
– 5 Risiko Risiko for tilskadekomst. Ved brug af det korte strålerør/adapteren, er brug af punktstråledysen/rundstråledysen forbudt. 몇 Advarsel Uegnet rensemiddel kan føre til skader på maskinen og på objektet som skal renses. Der må kun bruges rensemidler som er godkendt af Kärcher. Følg dosering...
– 7 Rense finfilteren. Maskinen skal være uden tryk. Skru maskinskærmens fastspændings-skrue ud, fjern skærmen. Skru låget med filteret af. Rens filteret med rent vand eller trykluft. Monter i omvendt rækkefølge. Udskift olien. OBS Oliemængde- og type, se "Tekniske data". Skru ...
– 8 I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes De henvende Dem til Deres ...
– 9 Tekniske data Type HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Nettilslutning Spænding V 100 240 230 Strømtype Hz 1~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 Tilslutningseffekt kW 2,9 3,3 3,4 ...
Norsk – 1 Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran1 Dyseholder2 Håndtak3 Høytrykksforsyning4 Vanntilkobling5 Manometer6 Oljenivåindikator7 Olj...
– 2 Denne høytrykksvaskeren skal utelukken-de anvendes – til rengjøring med lavtrykkstråle og ren-gjørings-middel (f. eks. rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) – til rengjøring med høytrykk uten rengjø-rings-middel (f.eks. rengjøring av fasa-der, terrasser, hagemaskiner). For hård...
– 3 Monter dysen på strålerøret (markerin-gen på den ytre ringen skal stå opp). Monter strålerør på høytrykkspistolen med trykk og mengderegulering. Anvisning (kun for 1.524-207) Ved egnede plassforhold kan den vedlagte adapteren monteres direkte på høytrykk-spistolen. Skru fast høytrykkslange...
– 4 Skru sugeslangen (best.nr. 4.440-270.0) på vanntilkoblingen. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Ventilere maskinen:Skru av dyse.La maskinen gå til vannet kommer uten bo-bler.Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder – koble fra. Gjenta prosessen flere ganger. Slå av...
– 5 몇 Advarsel Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må brukes rengjøringsmidler som er godkjent av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa-ling og anvisninger som følger rengjørings-midlet. Vær miljøvennlig, vær sparsommelig med rengjøringsmidler.Følg sikk...
– 6 Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. For transport over lengere strekninger; ta maskinen i håndtaket og trekk den etter deg. Ved maskiner uten slangetrommel, still skyvebøyle for bæring ned. Hvis høy-trykksvaskeren skal bæres, må m...
– 7 Fare Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.Elektriske komponenter må kun kontrolle-res og repareres av en servicemontør eller en autorisert elektriker.Ved feil som ikke er ne...
– 8 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin-gen sin gy...
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram.1 Munstyckesförvaring2 Handtag3 Högtrycksanslutning4 Vattenanslutning5 Manometer6 Oljemätare7 Oljebehålla...
– 2 Använd endast denna högtryckstvätt – rengöring med lågtrycksstråle och ren-göringsmedel (t.ex. för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg), – rengöring med lågtrycksstråle utan ren-göringsmedel (t.ex. rengöring av fasa-der, terasser, trädgårdsutrustning). Vid kraftig nedsmutsning reko...
– 3 Skruva fast högtrycksslang på hög-trycksanslutningen. Placera veven i axeln på slangtrumman och se till att den hakar fast. Lägg högtrycksslangen utsträckt innan den ska rullas in. Rulla upp högtrycksslangen i jämna la- ger på slangtrumman genom att vrida på veven. Välj vridriktning på s...
– 4 Fara Risk för explosion!Inga brännbara vätskor får fördelas med högtryckstvätten.Vid användning av aggregatet i riskområ-den (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas. 몇 Varning Motorrengöring utföres endast på platser med passande oljeavskiljare (miljöskydd). Rikta in...
– 5 몇 Varning Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl aggregatet som det objekt som ska rengöras. Använd endast rengöringsmedel som god- känts av Kärcher. Beakta rekommenderad do- sering samt anvisningar som medföljer rengöringsmedlen. Använd rengöringsmedel sparsamt för att skona miljön. Beakta s...
– 6 Varning Risk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Man håller aggregatet i handtaget och drar det bakom sig vid längre transporter. Hos aggregat utan slangtrumma riktas skjutbygeln neråt för bärning av aggre-gatet. Håll i handtagen när aggregatet skall bäras,...
– 7 Fara Skaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak-ten innan arbeten på aggregatet utförs.Låt endast auktoriserad kundservice kontrol-lera och reparera elektriska komponenter.Vid störningar som inte behandl...
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god-känts av oss blir denna överensstämmelse-förklaring ...
– 9 Tekniska data Typ HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Nätförsörjning Spänning V 100 240 230 Strömart Hz 1~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 Anslutningseffekt kW 2,9 3,3 3,4 Säkring (tr...
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käännä esiin alussa oleva kuvasivu 1 Suuttimien säilytyspaikka2 Kahva3 Korkeapaineliitäntä4 Vesiliitäntä5 Painemittari6 Öljymäärän ilmaisin7 Öljysäi...
– 2 Käytä tätä painepesuria ainoastaan – puhdistamiseen matalapainesuihkulla ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo-neuvot, rakennukset ja työkalut), – puhdistamiseen korkeapainesuihkulla ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te-rassit, puutarhalaitteet). Pinttyneen lian puhdistamiseen suositte-lemm...
– 3 Ruuvaa korkeapaineletku kiinni korkea-paineliittimeen. Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu. Suorista korkeapaineletku ennen sen kelaamista. Kelaa korkeapaineletku tasaisesti ker-roksittain letkukelalle kiertokampea kiertämällä. Valitse kiertosuunta siten, että kor...
– 4 Vaara Räjähdysvaara!Älä suihkuta mitään palavia nesteitä.Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. 몇 Varoitus Moottorien pesu on sallittu vain paikoissa, joissa on asianmukainen öljynerotin (ympä-ristönsuojelu)Älä suuntaa suih...
– 5 Vaara Loukkaantumisvaara. Kun käytetään lyhyt-tä ruiskuputkea/sovitinta, pistesuihkusuutti-mien/pyörösuihkusuuttimien käyttö ei ole sallittua. 몇 Varoitus Sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh-detta. Käytä vain Kärcher:in hyväksymiä puhdistusaineita...
– 6 Ohje Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli-pohjaista jäätymisenestoainetta.Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan ilmoittamia käyttöohjeita. Anna laitteen käydä enintään 1 min, kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät. Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi kuljetettaessa lai...
– 7 Vaihda öljy. Ohje Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset tiedot". Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista kuomu. Poista öljysäiliön kansi. Nosta laite pystyyn. Laske öljy kokoamissäiliöön. Täytä hitaasti uudella öljyllä; ilmakupli- en pitää päästä poistumaan. Laita öljys...
– 8 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Alle...
– 9 Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Verkkoliitäntä Jännite V 100 240 230 Virtatyyppi Hz 1~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 Liitosjohto kW 2,9 3,3 3,4 S...
– 2 συστήματος . Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο . Προσοχή Συνδέετε πάντα το διαχωριστή συστήματος στο δίκτυο π...
– 4 Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με επαρκή διατομή ( βλ . " Τεχνικά χαρακτηριστικά ") και ξετυλίγετέ το εντελώς από το τύμπανο . Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνα . Σε υπαίθριους χώρους χρησιμοποιείτε μόνο τα εγκεκριμένα και αντιστοίχως επισημασμένα καλώδια προ...
– 5 Κατά την τακτική , μακρόχρονη χρήση της συσκευής και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα τα συμπτώματα ( για παράδειγμα μούδιασμα δακτύλων , κρύα χέρια ) συνιστάται να υποβληθείτε σε ιατρική εξέταση . Υπόδειξη Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης . Ο κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι τραβηγ...
– 7 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστάσεις , σύρετε το μηχάνημα από τη λαβή . Στα μηχανήματα χωρίς τύμπανο ελαστικού σωλήνα , για τη μεταφορά κατεβάστε τη λαβή μεταφοράς προς τα κάτω . Για τη μεταφορά...
– 8 Αλλάξτε λάδια . Υπόδειξη Ποσότητα και κατηγορία λαδιού βλ . ” Τεχνικά χαρακτηριστικά ”. Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του καπό και αφαιρέστε το καπό . Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου λαδιού . Γείρετε τη συσκευή προς τα εμπρός . Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής λαδιού . Γεμίζετε ...
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Lütfen resim sayfas ı n ı öne do ğ ru d ı ş ar ı katlay ı n 1 Meme gözü2 Kol3 Yüks...
– 2 Dikkat Sistem ay ı r ı c ı s ı n ı her zaman su beslemesine ba ğ lay ı n, kesinlikle do ğ rudan cihaza ba ğ lamay ı n! Bu yüksek bas ı nçl ı temizleyiciyi tek ba ş ı na kullan ı n – Alçak bas ı nç ve temizlik maddeleriyle temizleme için (Örn; makineler, araçlar, in ş aatlar, aletlerin temizlenme...
– 3 Memeyi püskürtme borusuna tak ı n (üst ayar halkas ı ndaki i ş aretler). Püskürtme borusunu bas ı nç ve miktar ayarl ı el püskürtme tabancas ı na tak ı n. Uyar ı (sadece 1.524-207'de) Yer ko ş ullar ı n ı n dar olmas ı durumunda, ekteki adaptör memeyle birlikte direkt olarak el püskürtme tab...
– 4 Emme hortumunu (Sipari ş No. 4.440- 270.0-0) su ba ğ lant ı s ı na vidalay ı n. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Cihaz havas ı n ı n al ı nmas ı : Memeyi sökün.Su kabarc ı ks ı z bir ş ekilde ç ı kana kadar cihaz ı çal ı ş t ı r ı n. Gerekirse cihaz ı 10 saniye ç...
– 5 Tehlike Yaralanma tehlikesi. K ı sa püskürtme borusu/adaptörün kullan ı lmas ı durumunda, nokta püskürtme memeleri/yuvarlak püskürtme memelerinin kullan ı lmas ı na izin verilmez. 몇 Uyar ı Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Kärcher taraf ı...
– 7 Ya ğ seviyesini kontrol edin. Ya ğ ı n süt gibi olmas ı durumunda (ya ğ da su olmas ı ) hemen mü ş teri hizmetlerini aray ı n. Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci temizleyin. Temizlik maddesi emme hortumunu temizleyin. Mikro filtreyi temizleyin. Cihaz ı bas ı nçs ı z duruma getirin. Cihaz...
– 8 Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Filtreli temizlik maddesi emme hortumunu kontrol edin/temizleyin. Temizlik maddesi dozaj valf ı n ı aç ı n ya da kontrol edin/temizleyin. İ htiyaç an ı nda mü ş teri hizmetlerini aray ı n. – Sadece üretici taraf ı ndan onaylanm ı ş aksesuar ve yede...
– 9 Teknik Bilgiler Tip: HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim V 100 240 230 Elektrik türü Hz 1~ 50 Motor devri d/dk 1400 Ba ğ lant ı gücü kW 2,9 3,3 3...
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Разверните , пожалуйста , сначала страницы с рисунками 1 Подставка для насадок 2 Ручка ...
– 2 Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность . Запрещается направлять струю воды на людей , животных , включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат . Согласно действующим предписаниям устройство запреща...
– 4 몇 Опасность Опасность получения травм от электрического тока . Прибор следует включать только в сеть переменного тока . Прибор можно подключать только к элементу электроподключения , исполненному электромонтером в соответствии со стандартом Международной электротехнической комиссии ( МЭК ) IEC 6...
– 5 Всасывающий шланг ( № для заказа 4.440-270,0) привинтить к подключению водоснабжения . Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Удалить воздух из прибора : Отвинтить форсунку . Дать прибору поработать , пока вода не начнет течь без пузырьков воздуха . Дать прибору порабо...
– 6 Закрыть пистолет - распылитель . Вращать корпус форсунки до тех пор , пока желаемый символ не совпадет с маркировкой : Опасность Опасность получения травм . При применении короткой струйной трубки / адаптера недопустимо использование насадок точечной струи / круглоструйных насадок . 몇 Пред...
– 7 Отпустить рычаг ручного пистолета - распылителя , прибор выключится . Снова потянуть за рычаг ручного пистолета - распылителя , прибор снова включится . Установите выключатель прибора в положение "0". Вытащите штепсельную вилку из розетки . Закрыть подачу воды . Нажать рычаг ...
– 8 Внимание ! Опасность получения травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях . Опасность Опасность получения травмы от случайно запущенного аппарата и электрошока . Перед проведением любых раб...
– 9 Опасность Опасность получения травмы от случайно запущенного аппарата и электрошока . Перед проведением любых работ с прибором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Электрические конструктивные элементы должны проверяться только уполномоченной сервисной службой . При повреждениях ,...
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Kérjük, nyissa ki az el ő lapot 1 Szórófej tartó2 Markolat3 Magasnyomású csatlakozás4 Vízcsatlakozás5 Manomé...
– 3 A szórófejet szerelje a sugárcs ő re (jelzések az állítógy ű r ű n fent). A sugárcsövet szerelje a nyomás- és mennyiségszabályozóval ellátott kézi szórópisztolyra. Megjegyzés (csak 1.524-207 esetén) Sz ű k helyviszonyok esetén, a mellékelt fúvókát az adapterrel közvetlenül a kézi szórópiszto...
– 4 Megjegyzés Az táplálótöml ő nem része a szállítási tételnek. Nyissa ki a vízvezetéket. Szívócsövet (megrend. szám 4.440-270.0) a vízcsatlakozóra rácsavarni. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Készülék szell ő ztetése: Csavarja le a szórófejet.A készüléket addig h...
– 5 Balesetveszély Sérülésveszély. A rövid sugárcs ő /adapter használata esetén a pontsugárzó fúvóka/kerek sugarú szórófej használata nem megengedett. 몇 Figyelem! A nem megfelel ő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Csak olyan tisztítószert használjon, amelyet a Kä...
– 6 Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tartóba. Tekerje fel a magasnyomású töml ő t és akassza a töml ő tartó fölé. vagyA magasnyomású töml ő t tekerje fel a töml ő dobra. Tolja be a hajtókar fogantyúját, a töml ő dob biztosításához. A csatlakozókábelt tekerje fel a kábeltartóra. A dugós ka...
– 7 Olajszint ellen ő rzése. Tejes olaj esetén (víz az olajban) azonnal keresse fel a szerviz szolgálatot. Tisztítsa ki a vízcsatlakozás sz ű r ő jét. Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócs ő sz ű r ő jét. Finomsz ű r ő tisztítása. Tegye nyomásmentessé a készüléket. Csavarja ki a készülékfedé...
– 8 Nyissa ki vagy ellen ő rizze/tisztítsa ki a tisztítószer-adagolószelepet. Szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot. – Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a ké...
– 9 M ű szaki adatok Típus HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Hálózati csatlakozókábel Feszültség V 100 240 230 Áramfajta Hz 1~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 Csatlakozási teljesít...
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Rozložte prosím po č áte č ní stránku s obrázky 1 Uložení trysky2 Rukoje ť 3 P ř ípojka vysokého tlaku 4 P ř ívod vod...
– 3 Trysku namontujte na st ř íkací trubku (zna č ky jsou na stav ě cím kroužku naho ř e). Namontujte na ru č ní st ř íkací pistoli s regulací tlaku a množství ocelovou trubku. Upozorn ě ní (pouze u 1.524-207) V p ř ípad ě omezených prostorových podmínek m ů že být p ř iložený adaptér s tryskou ...
– 4 Upozorn ě ní P ř ívodní hadice není p ř ibalena. Otev ř ete p ř ívod vody. Na vodní p ř ípojku našroubujte sací hadici (obj. č . 4.440-270.0). Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. P ř ístroj odvzdušn ě te: Odšroubujte trysku.Za ř ízení nechte b ě žet tak dlouho, do...
– 5 Nebezpe č í! Nebezpe č í úrazu. P ř i použití krátké tryskací trubky/adapteru není povoleno použití bodové/kulaté post ř ikovací hubice. 몇 Upozorn ě ní Nevhodné č isticí prost ř edky mohou poškodit jak za ř ízení tak č išt ě ný p ř edm ě t. Používejte pouze č isticí prost ř edky schválené firm...
– 6 Ru č ní st ř íkací pistoli zasu ň te do držáku. Vysokotlakou hadici navi ň te a zav ě šte ji nad uložení hadice.neboVysokotlakou hadici navi ň te na hadicový buben. Zasu ň te dovnit ř držák páky, aby byl hadicový buben blokován. P ř ívodní kabel navi ň te kolem držáku kabelu. Zástr č ku ...
– 7 Zkontrolujte stav oleje. P ř i mlé č ném zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžit ě obra ť te na odd ě lení služeb zákazník ů m. Vy č ist ě te síto v p ř ípojce vody. Filtr o č ist ě te na sací hadici č isticího prost ř edku. Jemný filtr vy č ist ě te. Vypn ě te tlak v p ř ístroji. Od...
– 8 Trysku nastavte na „CHEM“. Zkontrolujte/vy č ist ě te sací hadici na č isticí prost ř edek s filtrem Otev ř ete nebo zkontrolujte/vy č ist ě te dávkovací ventil č istidla. V p ř ípad ě pot ř eby vyhledejte zákaznickou službu. – Smí se používat pouze p ř íslušenství a náhradní díly schvál...
– 9 Technické údaje Typ HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Sí ť ové vedení Nap ě tí V 100 240 230 Druh proudu Hz 1~ 50 Otá č ky motoru 1/min. 1400 P ř íkon kW 2,9 3,3 3,4 Pojistka (...
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Prosimo, odprite stran s sliko 1 Odlagalno mesto za šobe2 Ro č aj 3 Visokotla č ni priklju č ek 4 Vodni priklju č e...
– 3 Šobo montirajte na brizgalno cev (oznaka na nastavnem obro č u zgoraj). Brizgalno cev montirajte na ro č no brizgalno pištolo z regulacijo tlaka in koli č ine. Opozorilo (le pri 1.524-207) Pri utesnjenih prostorskih razmerah je mogo č e priloženi adapter s šobo montirati neposredno na ro č n...
– 4 Opozorilo Dovodna cev ni del dobavnega obsega. Odprite dovod vode. Gibko sesalno cev (kat. št. 4.440-270,0) privijte na priklju č ku za vodo. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Prezra č evanje naprave: Odvijte šobo.Napravo pustite te č i tako dolgo, da voda izsto...
– 5 Nevarnost Nevarnost poškodb. Pri uporabi kratke brizgalne cevi/adapterja uporaba to č kovnih razpršilnih šob/šob za okrogli curek ni dovoljena. 몇 Opozorilo Neustrezna č istila lahko napravo in objekt, ki ga č istite, poškodujejo. Uporabljajte le č istilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Up...
– 6 Ro č no brizgalno pištolo vtaknite v držalo. Navijte visokotla č no cev in obesite preko odlagalnega mesta za gibke cevialiVisokotla č no gibko cev navijte na cevni boben. Vrinite ro č aj ro č ice, da blokirate cevni boben. Priklju č ni kabel navijte okoli nosilca kabla. Vti č pritrdite ...
– 7 Preverite gladino olja. Pri mle č nem olju (voda v olju) se nemudoma obrnite na servisno službo. O č istite sito v vodnem priklju č ku. O č istite filter na sesalni cevi za č istilo. O č istite fini filter. Napravo postavite v breztla č no stanje. Izvijte pritrditveni vijak pokrova nap...
– 8 – Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopuš č a proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – Dodatne informacije...
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Prosz ę roz ł o ż y ć przedni ą stron ę ze zdj ę ciem 1 Miejsce do przecho...
– 2 W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia strumie ń wody pod ci ś nieniem mo ż e by ć niebezpieczny. Nie wolno kierowa ć strumienia na ludzi, zwierz ę ta, czynny osprz ę t elektryczny ani na samo urz ą dzenie. Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywane bez ...
– 3 – Skontrolowa ć zawarto ść opakowania przy rozpakowaniu. – Ewentualne uszkodzenia transportowe nale ż y niezw ł ocznie zg ł osi ć sprzedawcy. Odczyta ć wskazanie poziomu oleju w stoj ą cym urz ą dzeniu. Poziom oleju musi znajdowa ć si ę powy ż ej obu wska ź ników. Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą...
– 4 Wtyk i gniazdo stosowanego przed ł u ż acza musz ą by ć wodoszczelne. Stosowa ć przed ł u ż acz o dostatecznym przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwin ąć go w ca ł o ś ci z b ę bna. Nieodpowiednie przed ł u ż acze mog ą by ć niebezpieczne. Na dworze nale ż y stosowa ć tylko dopuszczone do t...
– 6 Wyj ąć w ęż yk do zasysania ś rodka czyszcz ą cego i zanurzy ć go w butli lub kanistrze ze ś rodkiem czyszcz ą cym. Nakr ę ci ć nakr ę tk ę na butl ę lub kanister. Ustawi ć dysz ę w po ł o ż eniu „CHEM“. Ustawi ć zawór dozuj ą cy ś rodek czyszcz ą cy na żą dany ś rodek czyszcz ą cy i żą ...
– 8 Wymieni ć olej. Wskazówka Ilo ść i rodzaj oleju, patrz „Dane techniczne“. Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą c ą pokrywy urz ą dzenia, zdj ąć pokryw ę . Zdj ąć pokryw ę zbiornika oleju. Przechyli ć urz ą dzenie do przodu. Spu ś ci ć olej do zbiornika odbieraj ą cego. Nowy olej wlewa ć powol...
– 10 Dane techniczne Typ HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Przy łą cze sieciowe Napi ę cie V 100 240 230 Rodzaj pr ą du Hz 1~ 50 Pr ę dko ść obrotowa silnika 1/min 1400 Pobór mocy ...
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iunil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i- l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. V ă rug ă m s ă deschide ţ i pagina cu imagini de la început.1 ...
– 2 Aten ţ ie Racorda ţ i separatorul de sistem întotdeauna la sursa de alimentare cu ap ă ş i niciodat ă direct la aparat! Folosi ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune exclusiv pentru – cur ăţ area cu jetul de presiune joas ă ş i solu ţ ie de cur ăţ at (ex. cur ăţ area ma ş inilor industriale,...
– 3 Monta ţ i duza pe lance (marcajele de pe inelul de reglare trebuie s ă fie în sus). Monta ţ i conducta din o ţ el pe pistolul manual pentru stropit cu regulator de presiune ş i de cantitate. Indica ţ ie (doar la 1.524-207) În condi ţ iile unor locuri prea strâmte, adaptorul ata ş at cu duz ă...
– 4 Observa ţ ie Furtunul de alimentare nu se livreaz ă împreun ă cu aparatul. Deschide ţ i sursa de ap ă . În ş uruba ţ i furtunul de aspirare (num ă r de comand ă 4.440-270.0) pe racordul de ap ă . Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Aerisirea aparatului:De ş uruba ...
– 5 închide ţ i pistolul manual de stropit. Roti ţ i carcasa duzei pân ă când simbolul dorit corespunde cu marcajul. Pericol Pericol de accidentare. În cazul utiliz ă rii lancei/adaptorului scurt(e) nu este permis ă utilizarea duzelor punctiforme/de jet rotund. 몇 Avertisment Solu ţ iile de cur...
– 6 Aduce ţ i întrerup ă torul principal al aparatului în pozi ţ ia „0”. Trage ţ i fi ş a din priz ă . Închide ţ i conducta de alimentare cu ap ă . Ac ţ iona ţ i pistolul manual de stropit pân ă când presiunea din aparat este eliberat ă . Ac ţ iona ţ i maneta de siguran ţă a pistolului de ...
– 7 Pute ţ i încheia cu distribuitorul un contract de între ţ inere sau pute ţ i stabli inspec ţ ii de siguran ţă periodice. Nu ezita ţ i s ă cere ţ i sfaturi. Controla ţ i cablul de alimentare, pentru a vedea dac ă este deteriorat (pericol de electrocutare); dac ă este deteriorat, cablul trebuie ...
– 8 Regla ţ i duza în pozi ţ ia „Hochdruck” (presiune înalt ă ). Cur ăţ a ţ i duza. Înlocui ţ i duza. Scoate ţ i aerul din aparat (vezi „Punerea în func ţ iune”). Verifica ţ i cantitatea de ap ă alimentat ă (consulta ţ i datele tehnice). Cur ăţ a ţ i sita din racordul de ap ă . Verific...
– 9 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În ...
– 10 Date tehnice Tip HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Conexiunea la re ţ eaua de curent Tensiune V 100 240 230 Tipul curentului Hz 1~ 50 Tura ţ ia motorului 1/min 1400 Puterea ab...
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu 1 Odkladací priestor dýzy2 Držadlo3 Vysokotlaková prípoj...
– 3 Namontujte na rozprašovaciu rúrku dýzu (zna č ky na nastavovacom krúžku hore). Na ru č nú striekaciu pišto ľ namontujte rozprašovaciu rúrku s reguláciou tlaku a množstva. Upozornenie (len pri 1.524-207) Pri obmedzených priestorových možnostiach môžete priložený adaptér s dýzou namontova ť pr...
– 4 Upozornenie Prívodná hadica nie je sú č as ť ou dodávky. Otvorte prívod vody. Naskrutkujte nasávaciu hadicu (objednávacie č ís. 4.440-270.0) na vodovodnú prípojku. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Prístroj odvzdušniite:Dýzu odskrutkujte.Prístroj nechajte v chod...
– 5 Ru č nú striekaciu pišto ľ uzavrite. Otá č ajte telesom dýzy, až kým požadovaný symbol nie je zarovno s ozna č ením. Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo poranenia. Pri používaní krátej rozstrekovacej rúrky/adaptéra nie je povolené používanie bodových dýz/kruhových dýz. 몇 Pozor Nevhodné č ist...
– 7 Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Upozornenie Starý olej sa môže vyhodi ť len v na to ur č ených zberných miestach. Tam sa zbavte starého oleja...
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama1 Dio za odlaganje mlaznica2 Rukohvat3 Priklju č ak visokog tlaka 4 Priklju č ...
– 2 Oprez Odvaja č uvijek treba priklju č iti na dovod vode, a ne izravno na ure đ aj! Ovaj visokotla č ni č ista č koristite isklju č ivo – za č iš ć enje niskotla č nim mlazom i sredstvom za pranje (npr. č iš ć enje strojeva, vozila, zgrada, alata), – za č iš ć enje visokotla č nim mlazom bez sred...
– 3 Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje (oznake na prstenu moraju biti gore). Cijev za prskanje pri č vrstite na ru č nu prskalicu s regulatorom tlaka/protoka. Napomena (samo kod 1.524-207) Kod sku č enih prostora priloženi prilagodnik je zajedno s mlaznicom mogu ć e montirati i izravno na ...
– 4 Napomena Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Otvorite dovod vode. Navijte usisno crijevo (kataloški br. 4.440-270.0) na priklju č ak za vodu. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Odzra č ite stroj: Odvijte mlaznicu.Pustite ure đ aj da radi sve dok voda ne po ...
– 5 Opasnost Opasnost od ozljeda. Uskomlazne sapnice i nastavci za kružni mlaz ne smiju se koristiti u kombinaciji s kratkom cijevi za prskanje odnosno prilagodnikom. 몇 Upozorenje Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti stroj i predmet koji se č isti. Koristite samo sredstva za pranje koje je...
– 6 Ru č nu prskalicu utaknite u drža č . Namotano visokotla č no crijevo objesite preko pripadaju ć eg dijela za odlaganje. iliVisokotla č no crijevo namotajte na bubanj. Ugurajte dršku okretne ru č ke unutra i na taj na č in blokirajte bubanj za namatanje crijeva. Omotajte priklju č ni kabel...
– 7 Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bjeli č asto (voda u ulju), odmah o tome obavijestite servisnu službu. O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. O č istite fini filtar. Rastla č ite ure đ aj. Odvijte pri č vrsni vijak po...
– 8 Podesite mlaznicu na "CHEM". Provjerite/o č istite crijevo za usis sredstva za pranje s filtrom. Otvorite ili provjerite/o č istite ventil za doziranje sredstva za pranje. Po potrebi se obratite servisnoj službi. – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pri č uvni dijelovi koj...
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranu sa slikama1 Deo za odlaganje mlaznica2 Ru č ka 3 Priklju č ak visokog pritiska 4 Priklju ...
– 2 EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja č nije za pi ć e. Oprez Separator uvek treba priklju č iti na dovod vode, a ni u kom slu č aju direktno na ure đ aj! Ovaj visokopritisni ure đ aj za č iš ć enje koristite isklju č ivo – za č iš ć enje mlazom niskog pritiska i deterdžentom (npr. č iš ć en...
– 4 Navijte usisno crevo (kataloški br. 4.440-270.0) na priklju č ak za vodu. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Ispustite vazduh iz ure đ aja: Odvijte mlaznicu.Pustite ure đ aj da radi sve dok voda ne po č ne da isti č e bez mehuri ć a. Po potrebi ostavite ure đ aj da...
– 5 Opasnost Opasnost od povreda. Ako se koriste kratka cev za prskanje odnosno adapter, ne smeju se istovremeno upotrebljavati uske mlaznice odnosno nastavci za kružni mlaz. 몇 Upozorenje Neprikladni deterdženti mogu da oštete ure đ aj i predmet koji se č isti. Upotrebljavajte samo deterdžente koj...
– 7 Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje beli č asto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. O č istite filter na crevu za usisavanje deterdženta. O č istite fini filter. Ispustite pritisak iz ure đ aja. Odvijte pri č vrsni zavrtan...
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Моля извадете страната с фигурата отпред 1 Поставка за дюзата 2 Дръжка 3 Извод за високо налягане 4 Захранване с вод...
– 2 Силните струи под налягане могат при неправилно ползване да са опасни . Не насочвайте струята към хора , животни , активни електрически уреди или към самия уред . Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на системата . Използвайте...
– 3 – Съдържанието на опаковката да се провери при разопаковане . – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца . Показанието за нивото на маслото да се отчете при уред в покой . Нивото на маслото трябва да бъде над двете стрелки . Да се развие закрепващия винт на капака на уреда , ...
– 4 свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз / електротехник . Щепселът , щекерът и куплунгът на използвания удължител трябва да са водоустойчиви . Да се използва удължителен кабел с достатъчно сечение ( вижте " Технически данни ") и го развийте напълно от барабана за кабела . Неподх...
– 5 Само при HD 9/19...: Опасност По - продължителната експлоатация на уреда може да доведе до обусловени от вибрациите нарушения на кръвообръщението на ръцете . Не може да се определи общовалидна продължителност за използването , защото то може да зависи от много фактори : – Лично предразположени...
– 8 Да се провери състоянието на маслото . Ако маслото е млекоподобно ( вода в маслото ), веднага потърсете сервиза . Да се почисти цедката към захранването с вода . Да се почисти филтъра на всмукващия маркуч почистващо средство . Да се почисти финия филтър . Уреда да се остави без налягане ...
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada1 Düüsi pesa2 Käepide3 Kõrgsurveühendus4 Veevõtuühendus5 Manomeeter6 Õliseisu näit7 Õ...
– 2 Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – puhastamiseks madalrõhujoaga ja puhastusvahendiga (nt masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade puhastamseks), – puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma puhastusvahendita (nt fassaadide, terasside, aiatööriistade puhastamiseks). Raskesti eemaldatava mustuse puh...
– 3 Paigaldage düüs joatorule (markeeringud seadevõrul üleval). Paigaldage joatoru rõhu- ja koguse reguleerimisseadisega pesupüstolile. Märkus (ainult 1.524-207 puhul) Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva adapteri koos düüsiga paigaldada vahetult pihustipüstolile. Kruvige kõrgsurvevoolik kõrgsu...
– 4 Kruvige sissevõtuvoolik (tellimis-nr. 4.440-270.0) veeliitmiku külge. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Seadme õhutamine:Keerake düüs maha.Laske seadmel nii kaua töötada, kuni väljavoolavas vees ei ole enam õhumulle.Vajadusel laske seadmel 10 sek. töötada - välja ...
– 5 Oht Vigastusoht. Kui kasutatakse lühikest joatoru/adapterit, on keelatud kasutada punktdüüsi/ümardüüsi. 몇 Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad seadet ja puhastatavat objekti kahjustada. Kasutada vaid puhastusvahendeid, mis on Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada doseerimissoovitusi ja j...
– 6 Pesupüstol hoidikusse panna. Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku hoidikusse riputada,võiKerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. Vända käepide sisse lükata, et vooliku trummel blokeerida. Kerige ühenduskaabel ümber kaablihoidiku. Kinnitage pistik paigaldatud klambriga. Ettevaatust Kül...
– 7 Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge koheselt klienditeenindusse. Puhastage veeühenduse sõela. Puhastage filtrit puhastusvahendi imemisvoolikuga. Peenfilter puhastada. Seade surve alt vabastada. Seadme kaane kinnituskruvi maha keerata, kaas eemaldada. Kor...
– 8 Avage või kontrollige/puhastage puhastusaine doseerimisventiili. Vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole. – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta...
– 9 Tehnilised andmed Tüüp HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Võrguühendus Pinge V 100 240 230 Voolu liik Hz 1~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 Tarbitav võimsus kW 2,9 3,3 3,4 Kai...
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. L ū dzu, atveriet s ā kuma lappusi ar ilustr ā cij ā m 1 Vieta sprauslu glab ā ša...
– 2 piem ē rots firmas KÄRCHER sist ē mas dal ī t ā js vai k ā alternat ī va - sist ē mas dal ī t ā js atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ū dens, kurš izpl ū dis cauri sist ē mas dal ī t ā jam, tiek uzskat ī ts par dzeršanai neder ī gu. Uzman ī bu Sist ē mas dal ī t ā ju vienm ē r piesl ē dziet ū dens pa...
– 3 Izskr ū v ē jiet p ā rsega stiprin ā juma skr ū vi, no ņ emiet p ā rsegu. Nogrieziet e ļļ as tvertnes v ā ci ņ a galu. Piestipriniet ier ī ces p ā rsegu. Uzmont ē jiet sprauslu str ū klas caurulei (mar ķē jums augš ā uz regul ē šanas gredzena). Smidzin ā šanas cauruli uzmont ē jiet uz ...
– 4 Uzman ī bu Sist ē mas dal ī t ā ju vienm ē r piesl ē dziet ū dens padeves piesl ē gumam, bet nevis tieši pie apar ā ta! Piesl ē guma lielumus skat ī t tehniskajos datos. Padeves š ļū teni (minim ā lais garums 7,5 m, minim ā lais diametrs 1'') piesl ē dziet ier ī ces ū dens piesl ē gvietai un ū...
– 5 Izsl ē dziet rokas smidzin ā t ā jpistoli. Pagrieziet sprauslas korpusu, l ī dz vajadz ī gais simbols sakr ī t ar mar ķē jumu: B ī stami Savainošan ā s risks. Izmantojot ī so smidzin ā šanas cauruli/adapteru, nav at ļ auts lietot punktsprauslas/apa ļ str ū klas sprauslas. 몇 Br ī din ā jums...
– 7 P ā rbaudiet, vai piesl ē guma kabelis nav boj ā ts (risks g ū t str ā vas triecienu), boj ā ts piesl ē guma kabelis nekav ē joties j ā nomaina, izmantojot pilnvarot ā klientu apkalpošanas dienesta/elektri ķ a pakalpojumus. P ā rbaud ī t augstspiediena š ļū teni uz boj ā jumiem (uzspr ā gšan...
– 8 P ā rbaudiet ū dens un t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas vadu bl ī vumu. Darbinot ier ī ci bez t ī r ī šanas l ī dzek ļ a, aizveriet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a doz ē šanas v ā rstu. Atgaisojiet apar ā tu (skatiet "Nodošana ekspluat ā cij ā "). Vajadz ī bas gad ī jum ā sazinie...
– 9 Tehniskie dati Tips HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Elektr ī bas piesl ē gums Spriegums V 100 240 230 Str ā vas veids Hz 1~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 Piesl ē gu...
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Atverskite pirm ą j į puslap į su iliustracijomis 1 Purkštuk ų laikiklis 2 Ran...
– 2 Š į aukšto sl ė gio valymo į rengin į naudokite tik – valymui aukšto slegio srove ir valymo priemonemis (pvz., irengini ų , transporto priemoni ų , statiniu, iranki ų valymui), – valymui aukšto slegio srove be valymo priemoni ų (pvz., fasad ų , teras ų , sodo irengini ų valymui). Sukietejusio pu...
– 3 Ant purškimo antgalio sumontuokite purkštuk ą (žym ė s ant žiedo viršuje). Ant rankinio purškimo pistoleto užd ė kite purškimo antgal į su sl ė gio ir debito reguliatoriumi. Pastaba (tik 1.524-207) Jei tr ū ksta vietos, prid ė tas adapteris su antgaliu gali b ū ti prijungtas tiesiogiai prie ...
– 4 Priveržkite siurbimo žarn ą (užs. Nr. 4.440-270,0) prie vandens jungties. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Saugschlauch anbringen. Išleiskite iš prietaiso or ą : Nusukite antgal į . Laikykite prietais ą į jungt ą , kol vanduo ims tek ė ti be oro burbul į . Jei reikia, palaikykite prieta...
– 5 Pavojus Sužalojim ų rizika. Naudojant trump ą purškimo vamzd į / adapter į , negalima naudoti taškinio purškimo antgalio / apvalaus antgalio. 몇 Į sp ė jimas Netinkamas ploviklis gali sugadinti prietais ą ir plaunam ą daikt ą . Naudokite tik „Kärcher“ aprobuotus ploviklius. Laikykit ė s prie pl...
– 7 Patikrinkite alyvos lyg į . Jei alyva tampa balkšva, nedelsdami kreipkit ė s į Kärcher klient ų aptarnavimo tarnyb ą . Išvalykite vandens tiekimo č iaupo filtr ą . Išvalykite filtr ą prie valymo priemoni ų siurbimo žarnos. Išvalykite smulk ų filtr ą . Visiškai sumažinkite prietaiso sl ė ...
– 8 Antgal į nustatykite į pad ė t į „CHEM“. Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbimo žarn ą ir filtr ą . Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) ploviklio dozavimo vožtuv ą . Jei reikia, kreipkit ė s į klient ų aptarnavimo tarnyb ą . – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus pried...
– 9 Techniniai duomenys Tipas HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS ES Elektros tinklo duomenys Į tampa V 100 240 230 Srov ė s r ū šis Hz 1~ 50 Variklio apsuk ų skai č ius 1/min 1400 Prij...
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Розгорніть , будь ласка , спочатку сторінки з малюнками 1 Підставка для насадок 2 Рукоятка 3...
– 2 Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні . Не можна направляти струмінь на людей , тварин , увімкнуте електрообладнання або на сам прилад . Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація приладу без сепаратору систем у системі водопостачання п...
– 4 Забороняється перевищувати максимально допустимий повний опір в точці під ' єднання до мережі ( див . Технічні дані ). В тому випадку , якщо вам не відома величина повного опору мережі в точці електричного підключення , зверніться в енергозабезпечуючу організацію . Прилад обов ' язково повинен б...
– 5 Не направляти струмінь на себе або на інших людей для очищення одягу або взуття . Небезпека засмічення . Покласти форсунки у відсік для аксесуарів кінцем нагору . Тільки для HD 9/20-4...: Небезпека Довге використання пристрою може призвести до порушення локального кровооббігу в руках через віб...
– 6 몇 Попередження Невідповідні засоби для чищення можуть пошкодити прилад і об ' єкти , що підлягають чищенню . Використовувати тільки ті мийні засоби , які допущені до використання компанією K а rcher. Дотримуватися вказівок й рекомендацій з дозування щодо мийних засобів . Для дбайливого ставлення...
– 8 Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень ( небезпека враження струмом ), пошкоджений кабель слід негайно замінити в уповноваженій сервісній службі / електриком . Перевірти на пошкодження рукав високого тиску ( опасність розриву ). Пошкодженний рукав високого тиску потрібно негайно за...
– 9 Встановити форсунку на „Hochdruck ( високий тиск )“ . Почистити сопло . Замінити насадку . Видалити повітря з приладу ( див . " Введення в експлуатацію "). Перевірити о ' бєм подачі води ( див . розділ " Технічні дані "). Очистити сітчастий фільтр елементу підключення...
– 1 Bacalah panduan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada pemilik berikutnya. Buka halaman bergambar ke depan.1 Tempat nosel2 Gagang3 Sambungan perangkat4 Sambu...
– 2 minum. Gunakan sistem yang sesuai dengan KÄRCHER atau sistem pemisahan lainnya yang sesuai dengan EN 12729 jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem pemisahan adalah air yang tidak boleh diminum. Pembersih tekanan tinggi ini khusus digunakan – untuk pembersihan dengan semprotan tekanan rendah d...
– 3 Pasang nosel di atas pipa semprotan (buka penanda pada ring penyetel). Pasang pipa semprotan pada pistol penyemprot manual dengan pengatur tekanan dan volume. Petunjuk (hanya untuk 1.524-207) Di tempat yang sempit, adaptor yang terpasang dengan nosel dapat dipasang langsung ke pistol penyemp...
– 4 ke sambungan air perangkat dan ke suplai air (misalnya, keran air). Petunjuk Selang suplai tidak tercakup dalam pengiriman. Buka suplai air. Sekrupkan selang hisap (No. pesanan 4.440-270.0) ke sambungan air. Pasang filter (No. pesanan 4.730-012.0) ke selang hisap. Kuras udara perangkat:L...
– 5 Bahaya Bahaya terluka. Saat penggunaan pipa semprotan/adaptor pendek tidak diperbolehkan untuk menggunakan nosel semprotan titik/nosel semprotan bundar. 몇 Peringatan Bahan pembersih yang tidak sesuai dapat merusak perangkat dan objek yang dibersihkan. Gunakan hanya bahan pembersih yang direkom...
– 6 Pasang sakelar perangkat di posisi "0/OFF". Tarik steker listrik dari soket. Tutup keran air. Operasikan pistol penyemprot manual hingga perangkat kehilangan tekanan. Aktifkan tuas pengaman pistol penyemprot manual untuk memastikan tuas pistol tidak terpicu secara tidak sengaja...
– 7 Bahaya Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang tidak sengaja masih menyala dan sengatan listrik.Pada saat memperbaiki atau membersihkan perangkat, perangkat harus dimatikan dan steker harus dicabut. Petunjuk Oli bekas hanya boleh dibuang ke tempat pengumpulan yang telah ditentukan. Serahkan ol...
– 8 Periksa kerusakan pada kabel sambungan. Periksa tegangan listrik. Tekan sakelar pada posisi "0" dan biarkan motor dingin selama 5 menit.Apabila gangguan kembali terjadi, harus diperiksa oleh pusat servis Kärcher. Jika terjadi kerusakan listrik, hubungi pusat layanan pelanggan. ...
– 9 Data Teknis Jenis HD 6/11-4 M 1.524-104.0 HD 6/15-4 M 1.524-113.0 HD 6/16-4 M 1.524-100.01.524-107.0 HD 6/15-4 MX 1.524-109.0 HD 6/16-4 MX 1.524-101.01.524-108.0 GB AUS EU Catu daya Tegangan V 100 240 230 Tipe arus listrik Hz 1~ 50 Putaran mesin rpm 1400 Daya sambungan kW 2,9 3,3 3,4 Perlindunga...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual