Karcher HD 801 B - Manuals
Karcher HD 801 B Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher HD 801 B
Summary
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf.Bei Transportschaden sofort Händler infor-mieren. 1 Hochdruckschlauch2 Handspritzpistole3 Strahlrohr4 Dreifachdü...
– 2 Gefahr – Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Funkenbildung vermeiden. – Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Geräten wie Öfen, Heizkes-sel, Wassererhitzer usw. aufbewahren, verschü...
– 3 Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter-rassen, Gartengeräten, etc. – Zum Reinigen von Fassaden, Terras-sen, Gartengeräten etc. nur den Hoch-druckstrahl ohne Reinigungsmittel verwenden. – Für hartnäckige Verschmutzungen empfehlen wir den Dreckfräser als Son-derz...
– 4 1988 darf das Gerät nicht direkt an die öffentliche Trinkwasserversorgung an-geschlossen werden. Ein kurzzeitiger Anschluss über einen Rohrunterbre-cher (Bestell-Nr. 6.412-578) ist zuläs-sig. Der Hochdruckreiniger ist nach Beendigung der Arbeit von der Trink-wasserversorgung zu trennen. Zulauf...
– 5 Wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der Betriebsanlei-tung des Motorenherstellers starten. Hebel der Handspritzpistole betätigen. Rund- oder Flachstrahl durch Verdrehen des Gehäuses wählen: Handspritzpistole schließen. Gehäuse verdrehen, um die gewünsch-te Strahlart einzustellen. H...
– 6 Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu-ten bei geöffneter Handspritzpistole mit Leitungswasser klarspülen. Geräteschalter am Motor auf „OFF" stellen und Kraftstoffhahn zudrehen. Wasserzulauf schließen. Handspritzpistole betätigen, bis das Gerät ...
– 7 몇 Warnung Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was-ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer-stören. Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren oder entleeren. Bei längeren Betriebspausen empfiehlt es sich, Frost-schutzmittel durch das Gerät zu pumpen. Wasserzulaufschlauch und Hochdruck-sc...
– 8 – Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt Düse auf „CHEM“ stellen. – Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter undicht oder verstopft Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter prüfen/reinigen. – Rückschlagventil im Anschluss des Reinigungsmittel-Saugschlauches ver-klebt Rückschlagventil im An...
– 9 Technische Daten Typ HD 801 B Motor Benzin-Motor Honda GX 160 1 Zylinder 4 Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Betriebsdrehzahl 1/min 3300 Kraftstofftank l 3,6 Kraftstoff Benzin, bleifrei * * geeignet für Kraftstoff E10 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 60 Zulaufmenge (min.) ...
English – 1 Please read and comply with these original instructions pri- or to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.In case of transport damage inform vendor immediately 1 High pressure hose2 Hand spraygun3 Spray lance4 Triple nozzle5 Fuel tank6 D...
– 2 Danger – Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation. – Do not store, spill or use fuel in the vi-cinity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. that have an igniti...
– 3 Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or by-passed with respect to their function. If the hand spray gun is closed, the over-flow valve opens and the high pressure pump diverts the water back to the pump suction side. Thus the permissible workin...
– 4 Open the water supply. Start the engine according to the oper-ating instructions of the engine manu-facturer. To dearate the appliance, unscrew the nozzle and allow the appliance to run until the water exits in a bubble-free state. Switch off the appliance and fit the noz-zle again. Da...
– 5 몇 Warning Unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by Kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent ec...
– 6 You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter. Danger Risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark plug before doing any work on the appli-ance.Risk of burn...
– 7 – Operating speed of the engine is too low Check operating speed of the engine (refer to technical data). – Nozzle is set to "CHEM" Set nozzle to "High pressure". – Nozzle is blocked/ washed out Clean/ replace nozzle. – Sieve in the water connection is dirty Clean sieve. ...
– 8 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mod...
– 9 Specifications Type HD 801 B Motor Honda Petrol engine GX 160, 1 cylinder, 4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 4 / 5,5 Operating speed 1/min 3300 Fuel tank l 3,6 Fuel Petrol, unleaded* * Appliance is suitable to use E10 petrol Water connection Max. feed temperature °C 60 Min. feed volume l...
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. 1 Flexible haute pres...
– 2 Danger – Ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renver-sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles. – Ne pas garder, renverser ou utiliser car-burant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des ...
– 3 Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés. Lorsque la poignée-pistolet est fermée, le clapet de décharge s'ouvre et la pompe à haute pression renvoie l'eau au côté d'aspi-ration de la pompe. Avec...
– 4 Remarque La conduite d'alimentation n'est pas com-prise dans la livraison. Danger Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-quides contenant des solvants, tels que du diluant pour peinture, de l'essence, de l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints...
– 5 Remarque Toujours diriger le jet haute pression sur l'objet en se tenant tout d'abord à bonne distance afin d'éviter tout dommage provo-qué par une pression trop élevée. 몇 Avertissement Des détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour net-toyer. Utiliser uniquement des...
– 6 Rincer l'appareil après le fonctionnement avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3 minutes avec la poignée-pistolet ouverte. Placer l'interrupteur de l'appareil au mo-teur sur la position "OFF" et fermer le robinet de carburant. Couper l'alimentation en eau. Actionner la poignée-p...
– 7 Effectuer des tavaux de maintenance au mo-teur correspondant aux indications dans le mode d'emploi du constructeur du moteur. Danger Risque de blessure ! Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être ...
– 8 – La pompe fuit. Remarque Une fuite de 3 gouttes/minute est autorisée. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après-vente. – Les conduites d'alimentation vers la pompe sont non étanches Vérifier toutes les conduites d'alimenta-tion vers la pompe. – Présence...
– 9 Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon-damentales stipulées en matière de sécuri-té et d’hygiène par les directives européennes...
– 10 Données techniques Type HD 801 B Moteur Moteur à essence de Honda GX 160, 1 cylindre, 4 cycles Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Nombre de tours normal t/min 3300 Réservoir de carburant l 3,6 Carburant Essence, sans plomb * * L'appareil est adapté au carburant E10 Arrivée d'eau T...
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio.Eventuali danni da trasporto vanno comu-nicati immediatamente al proprio rivendito-re. 1 Tubo flessibile alt...
– 2 Pericolo – Non adoperare l’idropulitrice dove sia stato rovesciato accidentalmente del carburante, ma trasportare altrove l’ap-parecchio ed evitare qualsiasi formazio-ne di scintille. – Non conservare, spandere accidental-mente o usare il carburante nelle vici-nanze di fiamme libere o apparecc...
– 3 I dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere di-sattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indicati. Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la valvola di troppopieno si apre, facendo ri-fluire l’acqua verso il lato di aspirazione del-la pompa alta pre...
– 4 Pericolo Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-tenenti solventi come diluenti per vernici, benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-nizioni dell'apparecchio non sono resistenti ai solventi. La nebbia di polverizzazione è altamente infiammabile...
– 5 Avvertenza Puntare il getto alta pressione da una di-stanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da eccessiva pressione. 몇 Attenzione L’uso di prodotti detergenti non adatti può provocare danni all’apparecchio e all’og-getto da pulire. Usare solo detergenti auto-rizzati dalla ditta Kär...
– 6 Dopo il funzionamento con acqua salina (acqua di mare) sciacquare l'apparecchio (pistola aperta) con acqua del rubinetto per almeno 2-3 minuti. Posizionare l’interruttore del motore su "OFF“ e chiudere il rubinetto del carbu-rante. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Azionare la pisto...
– 7 Eseguire i lavori di manutenzione del moto-re attenendosi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso fornite dalla casa produttrice del motore. Pericolo Rischio di lesioni! Controllare eventuali danneggiamenti del tubo flessibile altra pressione (peri-colo di scoppio). Sostituire ...
– 8 – La pompa non è a tenuta stagna Avvertenza 3 gocce/minuto rappresentano il valore massimo accettabile. Quando si verificano perdite di maggio-re entità, rivolgersi al servizio di assi-stenza clienti per un controllo. – Le condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna Controllar...
– 9 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu-rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchi...
– 10 Dati tecnici Modello HD 801 B Motore Motore a benzina Honda GX 160, 1 cilindro, 4 fasi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 4 / 5,5 Numero giri di esercizio 1/min 3300 Serbatoio carburante l 3,6 Carburante Benzina, senza piombo * * L'apparecchio è idoneo per il carburante E10 Collegamento all'acq...
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.Bij transportschade onmiddellijk de hande-laar op de hoogte brengen. 1 Hogedrukslang2 Handspuitpistool3 Staalbuis4 Drievoudi...
– 2 Gevaar – Hogedrukreinigers niet gebruiken als brandstof werd gemorst, het apparaat naar een andere plaats brengen en vonkvorming vermijden. – Brandstof niet bewaren, morsen of ge-bruiken in de buurt van open vuur of toestellen zoals ovens, verwarmingske-tels, waterverwarmers, enz. die een onts...
– 3 Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-scherming van de gebruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om-zeild worden. Indien het handspuitpistool gesloten is, gaat de overstroomklep open en leidt de hogedrukpomp het water naar de pomp-zuigzijde terug. Daardoor wordt de over-...
– 4 Gevaar Zuig nooit water uit een drinkwaterreservoir aan. Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloeistoffen, zoals lakverdunners, benzine, olie of ongefilterd water aan. De afdichtin-gen in het apparaat zijn niet bestand tegen oplosmiddelen. De sproeinevel van oplos-middelen is zeer licht ontvlambaar...
– 5 Waarschuwing Hogedrukstaal altijd eerst van grotere af-stand op het te reinigen object richten, om schade door te hoge druk te vermijden. 몇 Waarschuwing Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be-schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge-bruiken die vrijgegeven...
– 6 Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Voor het transport op lange trajecten het apparaat aan het greep optillen en achter zich aan trekken. Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de geldige ric...
– 7 Instructie Behandelingsvoorschriften van de fabri-kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen. Daardoor wordt ook een bepaalde corro-siebescherming bereikt. Gevaar Verwondingsgevaar door onbedoeld star-ten van het apparaat. Voor werkzaamh...
– 8 – Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – Een selectie van de meest frequent be-nodigde reserveonderdele...
– 9 Technische gegevens Type HD 801 B Motor Benzinemotor Honda GX 160, 1 cilinder, 4 takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 4 / 5,5 Nominaal toerental 1/min 3300 Brandstoftank l 3,6 Brandstof Benzine, loodvrij * * Apparaat is geschikt voor brandstof E10 Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max....
Español – 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.En caso de daños de transporte informe in-mediatamente al fabricante. 1 Manguera de alta presión2 Pistola pulverizadora ma...
– 2 Peligro – No use la limpiadora a alta presión si se ha derramado combustible. Lleve el aparato a otro lugar para evitar que se formen chispas. – No conserve no derrame ni use com-bustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, calderas, calentadores de agua, etc., que tengan una llama o qu...
– 3 La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po-nerlos fuera de servicio y modificar o igno-rar su funcionamiento. Si la pistola pulverizadora manual está ce-rrada, se abrirá una válvula de derivación y la bomba de alta presión volverá a llevar el agua haci...
– 4 Peligro No aspire nunca agua de un depósito de agua potable. No aspire nunca líquidos que contengan disolventes como diluyente de laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las juntas en el aparato no son resistentes a los disolventes. La neblina pulverizada de los disolventes es altamente inf...
– 5 Seleccionar chorro redondo o plano, para ello girar la carcasa: Cerrar la pistola de pulverización manual. Girar la carcasa para ajustar el tipo de chorro deseado. Nota Dirigir pimero el chorro a alta presión desde una mayor distancia hacia el objeto a lim-piar, con el fin de evitar causar d...
– 6 Después de haber usado el aparato con agua salada (agua del mar) enjuague con agua corriente la pistola de pulverización manual cuando esté abierta durante 2-3 min aprox. Coloque el interruptor del aparato en la posición "OFF" y cierre la llave. Cerrar el abastecimiento de agua. Po...
– 7 몇 Advertencia ¡Peligro de daños en la instalación! El agua congelada puede destruir componentes del aparato. En invierno mantenga el aparato en un lo-cal calentado. Si no va a usar el aparato durante intervalos prolongados recomen-damos que bombee anticongelante en el aparato. Destornillar la ...
– 8 – La boquilla está colocada en "presión alta". Coloque la boquilla en la posición "CHEM". – La manguera de aspiración del deter-gente presenta fugas o está obstruida Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. – La válvula de retención en la conexión de la mangue...
– 9 Por la presente declaramos que la máquina de-signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co-rrespondientes. La...
– 10 Datos técnicos Modelo HD 801 B Motor Honda de motor de gasolina GX 160, 1 cilindro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 4 / 5,5 Cantidad de revoluciones 1/min 3300 Depósito de combustible l 3,6 Combustible Gasolina, sin plomo * * El aparato es apto para combustible E10 Conexión de agu...
Português – 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.No caso de danos provocados pelo trans-porte, informe imediatamente o rev...
– 2 Perigo – Não utilizar a máquina de limpeza de alta pressão se tiver existido um derra-me de combustível, deslocar o apare-lho para outro local e evitar qualquer formação de faíscas. – Não guardar, derramar, nem utilizar combustível nas proximidades de cha-mas livres ou aparelhos como fogões, c...
– 3 Os dispositivos de segurança servem para protecção do utilizador e não podem ser colocados fora de serviço nem sofrer alte-rações no seu funcionamento. Se a pistola pulverizadora manual estiver fechada, a válvula de descarga abre e a bomba de alta pressão conduz a água de retorno para o lado de ...
– 4 Aviso A mangueira de alimentação não está in-cluída no volume de fornecimento. Perigo Nunca aspire água a partir de um reserva-tório de água potável. Nunca aspire líqui-dos que contenham solventes tais como diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água não filtrada. As vedações na máquina não sã...
– 5 Seleccionar o jacto circular ou o jacto plano através da rotação da carcaça: Fechar a pistola pulverizadora manual. Rodar a carcaça para ajustar o tipo de jacto pretendido. Aviso Para começar, dirija o jacto de alta pressão com um distância maior ao objecto a ser limpado, para evitar possíve...
– 6 Depois do aparelho ter funcionado com água salgada (água do mar) passar o apa-relho, no mínimo, durante 2–-3 minutos por água da rede, mantendo a pistola pulveri-zadora manual aberta. Ajustar o interruptor do aparelho no mo-tor na posição "OFF" e fechar a torneira do combustível. Fec...
– 7 Realizar os trabalhos de manutenção no motor conforme as instruções no manual de instruções do fabricante do motor. Perigo Perigo de lesões! Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re-bentamento). Substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danifi...
– 8 – A bomba tem fugas. Aviso São permitidas 3 gotas/min. Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina. – Linhas de admissão da bomba com fugas Controlar todas as linhas de admissão (adutoras) da bomba. – Ar no sistema Eliminar o ar da máquina. – O bocal est...
– 9 Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as-sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui-na sem o nosso con...
– 10 Dados técnicos Tipo HD 801 B Motor Motor a gasolina Honda GX 160, 1 cilindro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 4 / 5,5 Rotações de serviço 1/min 3300 Depósito de combustível l 3,6 Combustível Gasolina, sem chumbo * * Aparelho compatível com combustível E10 Ligação de água Temperatur...
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Ved transportskader skal forhandleren in-formeres omgående. 1 Højtryksslange2 Håndsprøjtepistol3 Strålerør4 Trefoldmundstykke5 Benzintank6 Indretnin...
– 2 Risiko – Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev spildt. Bring maskinen til et andet sted for at undgå enhver form for gnist-dannelse. – Benzin må ikke opbevares, spildes eller bruges i nærhed af ild eller apparater som ovne, varmekedler, vandvarmer osv., som har en spildes, eller bruges s...
– 3 Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- ler ignoreres i deres funktion. Hvis håndsprøjtepistolen er lukket, åbner overstrømningsventilen sig og højtryks- pumpen leder vandet tilbage til pumpens sugeside. Derved forhindres at den tillade- lige arbejd...
– 4 Åbn for vandtilløbet. Start motoren svarende til motorprodu-centens betjeningsvejledning. Skru dysen fra maskinen til afluftning og lad maskinen køre så længe indtil vandet kom-mer ud uden blærer. Sluk for maskinen og skru dysen på igen. Risiko – Stil maskinen på en fast bund. – Højtry...
– 5 Stil dysen på "CHEM". RM-doseringsventilen stilles til den øn-skede koncentration. – Løsne smuds:Rensemiddel sprøjtes sparsommeligt på og indvirker 1...5 minutter, men må ikke tørre. – Fjern snavs:Vask det løsnede snavs af med høj-tryksstrålen. SM-doseringsventilen stilles til "...
– 6 Kontroller oliestanden. Kontakt kundeservice omgående ved mæl-keagtig olie (vand i olien). Rens vandtilslutningens filter. Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. Udskift olien. En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie skal stå til disposition. Skru oliebortledningsskruen ud. Tøm ...
– 7 Kontroller tilførselsmængden (se tekni-ske data). – Tilførselsledninger til pumpen utæt eller tilstoppet. Kontroller alle tilførselsledninger til pumpen. – Pumpen utæt OBS Tilladeligt er 3 drypper/minut. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service. – Pumpens tilførselsl...
– 8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring ...
– 9 Tekniske data Type HD 801 B Motor Benzin-motor Honda GX 160, 1 cylinder, 4-takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Drifts-omdrejningstal 1/min 3300 Benzintank l 3,6 Benzin Benzin, blyfri * * Maskinen er egnet for brændstof E10 Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C 60 Forsynings...
Norsk – 1 Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei-er.Informer straks forhandleren ved transport-skader. 1 Høytrykksslange2 Høytrykkspistol3 Strålerør4 3-trinnsdyse5 Drivstofftank6 Innret...
– 2 re etc., som har åpen flamme eller som kan danne gnister. – Keine ungeeigneten Brennstoffe ver- wenden, da sie gefährlich sein können. – Lettantennelige gjenstander og materi-aler må holdes på god avstand fra mas-kinens eksosanlegg (minst 2 m). – Motoren må ikke brukes uten eksosan-legg, og dett...
– 3 몇 Fare! Fare for skader! Apparat, tilførselslednin-ger, høytrykksledning og tilkoblinger må være i feilfri tilstand. Apparat og tilbehør må ikke brukes dersom det ikke er i feilfri stand. Kontroller oljenivået i høytrykkspumpen i se-glasset. Maskinen må ikke tas i bruk dersom oljeni-vået er un...
– 4 slag i høytrykkspistolen. Et vinkelformet strålerør øker dreiemomentet. Hold der-for godt fast i høytrykkspistolen og strå-lerøret. – Rett aldri høytrykksstrålen mot perso-ner, dyr, selve maskinen eller elektriske komponenter. – Bildekk/ventiler må kun rengjøres med en minsteavstand på 30cm. Hvi...
– 5 Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Bemerk Når du slipper høytrykkspistolens avtrek- ker, fortsetter motoren å gå på tomgangs- turtall. Dermed sirkulerer vannet i pumpen og varmes opp. Når pumpens topp når maksimalt tillatt temperatur (80 °C), kobler sikkerhetstermostaten i topplokket ut moto...
– 6 Fare! Fare for skade! Kontroller høytrykkslange for skader (fare for sprekk). Høytrykkslanger med skader må skiftes ut umiddelbart. 몇 Advarsel Fare for skade! Dersom vann fryser i maskinen, kan dette føre til at deler i maskinen skades. Om vinteren må maskinen oppbevares frostfritt, ellers m...
– 7 – Dysen er innstilt på "Høytrykk". Innstill dysen på ”CHEM”. – Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil-ter er utett eller tilstoppet. Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange og filter. – Tilbakeslagsventilen i rengjøringsmiddel-sugeslangetilkob-lingen kleber seg fast. Kontroller evt. reng...
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.Informera inköpsstället omgående vid transportskador. 1 Högtrycksslang2 Handspruta3 Spolrör4 Tre-funktionsmunstycke5 Drivmedelta...
– 2 – Låt inte motorn arbeta utan ljuddämpa-re samt kontrollera och rengör denna regelbundet, byt ut vid behov. – Låt inte motorn arbeta i områden med skog, buskar eller gräs om inte avgasut-släppet är utrustat med gnistsamlare. – Motorn får, förutom vid inställningsarbe-ten, inte arbeta med borttag...
– 3 Kontrollera högtryckspumpens oljenivå på oljesynglaset. Starta inte apparaten om oljenivån har sjunkit under "MIN“. Fyll på olja om så behövs (se Tekniska Data). Beakta avsnitt "Säkerhetsanvisningar"! Läs motortillverkarens bruksanvisning före ibruktagning och beakta säkerhetsa...
– 4 – Däck på fordon/däckventiler får endast rengöras med ett minsta sprutavstånd på 30 cm. Annars kan däcket/däckven-tilen skadas av högtrycksstrålen. Första tecknet på skada är missfärgning av däcket. Skadade fordonsdäck är ett riskmoment. – Asbesthaltiga, och andra, material som innehåller substa...
– 5 motorn. Efter avkylning till under 50 °C kan aggregatet åter tas ibruk. Avkylningen kan påskyndas vid drift med vatten från vattenledningsnätet: drag i handsprutans spak under ca. 2–3 minuter så att genomströmmande vat-ten kyler cylinderhuvudet. Starta motorn igen. Spola, med öppen handsprut...
– 6 몇 Varning Risk för skada! Vatten som fryser i aggre-gatet kan skada delar av detta. Förvara aggregatet i uppvärmt utrymme under vintern, eller töm det. Vid längre driftspauser rekommenderas att pumpa frostskyddsmedel genom aggregatet. Skruva bort vattenslang och högtrycks-slang. Låt pumpen a...
– 7 – Endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas. Original-till-behör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. – Ytterligare information om ...
– 8 Tekniska data Typ HD 801 B Motor Bensinmotor Honda GX 160, 1 cylinder, 4 takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 4 / 5,5 Varvtal vid drift 1/min 3300 Drivmedeltank l 3,6 Drivmedel Bensin, blyfri * * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10 Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C 60 I...
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö-mästi yhteys jälleenmyyjään. 1 Korkeapaineletku2 Käsiruiskupistooli3 Suihkuputki4 Kolminkertainen suutin...
– 2 sitä sytytysliekin tai kipinää aiheuttavien laitteiden läheisyydessä. – Älä käytä sopimattomia polttoaineita, koska ne voivat olla vaarallisia. – Pidä helposti syttyvät esineet ja materi-aalit etäällä äänenvaimentimesta (vä-hintään 2 m). – Älä käytä moottoria ilman äänenvai-menninta ja tarkasta ...
– 3 몇 Vaara Loukkaantumisvaara! Laitteen, syöttöputki-en, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava moitteettomassa kunnossa. Jos kunto ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden käyt-tö ei ole sallittua. Tarkista korkeapainepumpun öljymää-rä öljymäärän tarkastusaukosta. Laitetta ei saa käyttää, jo...
– 4 sä on ehdottomasti käytettävä asianmukaisia kuulonsuojaimia. – Korkeapainesuuttimesta ruiskuava ve-sisuihku aiheuttaa pistoolin takaiskun. Kiertynyt ruiskuputki saattaa aiheuttaa lisämomentin. Pidä sen vuoksi ruisku-putki ja pistooli tukevassa otteessa kä-sissäsi. – Vesisuihkua ei saa koskaan su...
– 5 Käännä puhdistusaineen annostelu-venttiilin asentoon "0". Huuhdo laitetta avaamalla käsiruisku-pistooli vähintään 1 minuutin ajaksi. Päästä suihkupistoolin vipu irti. Ohje Kun käsiruiskupistoolin vipu päästetään irti, moottori jatkaa käyntiään tyhjäkäynnillä. Tällöin vesi kiertää p...
– 6 Ohje Poista ilmakuplat. Katso sopiva öljylaatu teknisistä tie-doista. Suorita moottorin huoltotyöt moottorin val-mistajan käyttöohjeiden mukaisesti. Vaara Loukkaantumisvaara! Tarkasta, onko korkeapaineletkussa vaurioita (murtumisvaara). Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välit-tömästi. 몇 V...
– 7 – Pumpun tulojohdot vuotavat Tarkista kaikki pumpun tulojohdot. – Ilmaa järjestelmässä Ilmaa laite. – Suutin on asennossa "Korkeapaine" Aseta suutin kohtaan "CHEM". – Puhdistusaineen imuletku ja suodatin vuotaa tai on tukossa Tarkasta/puhdista puhdistusaineen imuletku ja ...
– 8 Tekniset tiedot Tyyppi HD 801 B Moottori Bensini-moottori Honda GX 160, 1-sylinteri- nen, nelitahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Käyttökierrosluku 1/min 3300 Polttoainesäiliö l 3,6 Polttoaine Bensiini, lyijytön * * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Vesiliitäntä Tulolämpöt...
– 2 Κίνδυνος – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι σμού με υψηλή πίεση , όταν έχει χυθεί καύσιμο . Να μεταφερθεί η συσκευή σε ασφαλές μέρος και να αποφευχθεί κάθε σχηματισμός σπινθήρων . – Να μη φυλάγονται , χύνονται ή χρησιμο - ποιούνται καύσιμα κοντά σε φωτιά χω ρίς προστατευτικό εξοπλισμό ή κον...
– 3 Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ - πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί η λειτουργία τους . Αν το πιστολέτο χειρός είναι κλειστό , ανοί - γει η βαλβίδα υπερχείλισης και η αντλία υψηλής πίεσης οδηγεί το νερό πίσω προς την πλευρά αναρρόφησης...
– 4 – Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης , βλέπε T εχνικά χαρακτηριστικά . – Τηρείτε τους κανονισμούς της εταιρίας ύδρευσης . Σύμφωνα με το πρότυπο DIN 1988, η συσκευή δεν επιτρέπεται να συνδεθεί άμεσα στη δημόσια παρο - χή πόσιμου νερού . Επιτρέπεται μόνο η βραχυχρόνια σύνδεση μέσω σωλήνα με βαλβίδα ασφ...
– 6 Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ - του . Υπόδειξη Όταν αφήσετε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολέτου , εξακολουθεί να λειτουργεί ο κι - νητήρας στο ρελαντί . Έτσι κυκλοφορεί το νερό μέσα στην αντλία και θερμαίνεται . Όταν η θερμοκρασία στην κυλινδροκεφαλή της αντλίας ανέλθει στη μέγιστη επιτρεπ...
– 7 Καθαρισμός του φίλτρου παροχής νε - ρού . Καθαρίστε το φίλτρο στον εύκαμπτο σωλήνα απορρυπαντικού . Αλλαγή λαδιού : Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για πε - ρίπου 1 λίτρο λάδι . Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού . Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής λαδιού . Βιδώστε τη βίδα εκροής λαδιο...
– 8 – Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι - νητήρα είναι πολύ χαμηλός Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη - τήρα ( βλ . Τεχνικά χαρακτηριστικά ). – Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη θέση "CHEM" Ρυθμίστε το ακροστόμιο ( μπεκ ) σε ” Υψηλή πίεση ”. – Ακροφύσιο μπλοκαρισμένο / φθαρμένο Κ...
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Nakliye hasarlar ı n ı hemen yetkili sat ı c ı ya bildirin. 1 Yüksek bas ı nç ho...
– 2 – Tehlikeli olabilecekleri için uygun olma-yan yak ı tlar kullanmay ı n. – Kolay alev alabilecek cisimler ve malzeme-leri susturucudan uzak tutun (en az 2 m). – Motoru susturucu olmadan çal ı ş t ı rmay ı n ve susturucuyu düzenli olarak kontrol edin, te-mizleyin ve gerekirse yenileyin. – Egzozun...
– 3 몇 Tehlike Yaralanma tehlikesi! Cihaz, besleme hatla-r ı , yüksek bas ı nç hortumu ve ba ğ lant ı lar kusursuz duruma olmal ı d ı r. Kusursuz du- rumda de ğ ilse, cihaz kullan ı lmamal ı d ı r. Yüksek bas ı nç pompas ı n ı n ya ğ seviye- sini ya ğ kontrol cam ı ndan kontrol edin. Ya ğ seviyesin...
– 4 Tehlike – Cihaz ı sert bir zemine koyun. – Yüksek bas ı nç temizleyicisi, çocuklar taraf ı ndan kullan ı lmamal ı d ı r. (Cihaz ı n kurallara uygun olmayan ş ekilde kulla- n ı lmas ı sonucu kaza tehlikesi). – Yüksek bas ı nç püskürtücüsü, cihaz ı n kullan ı lmas ı s ı ras ı nda yüksek bir ses ...
– 5 dan ı ş manl ı k hizmeti al ı n ya da katalo- gumuzu ya da temizlik maddesi bilgilen-dirme formlar ı m ı z ı talep edin. Temizlik maddesi emme hortumunu te-mizlik maddesi dolu bir kaba as ı n. Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Temizlik maddesi dozaj valf ı n ı istedi ğ i- niz konsant...
– 6 Ya ğ seviyesini kontrol edin. Ya ğ ı n süt gibi olmas ı durumunda (ya ğ da su olmas ı ) hemen mü ş teri hizmetlerini aray ı n. Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci temizleyin. Temizlik maddesi emme hortumunu te-mizleyin. Ya ğ de ğ i ş imi: Yakla ş ı k 1 litre ya ğ a uygun bir toplama kab ı n...
– 7 – Su besleme miktar ı çok dü ş ük Su besleme miktar ı n ı kontrol edin (Bkz. Teknik Özellikler) – Pompan ı n besleme hatlar ı s ı zd ı r ı yor ya da t ı kanm ı ş Pompaya giden tüm besleme hatlar ı n ı kontrol edin. – Pompa s ı zd ı r ı yor Not Dakikada 3 damlaya izin verilmi ş tir. Daha gü...
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili gü- venlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun ol- du ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i...
– 9 Teknik bilgiler Tip: HD 801 B Motor Benzinli motor Honda GX 160, 1 silindir, 4 za- manl ı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 4 / 5,5 Çal ı ş ma devri d/dk 3300 Yak ı t deposu l 3,6 Yak ı t Benzin, kur ş unsuz * * Cihaz, E10 yak ı t için uygundur Su ba ğ lant ı s ı Besleme s ı cakl ı ğ ı (maks...
– 1 Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользова - ния или для следующего владельца . При повреждениях , полученных во время транспортировки , немедленно свяжитесь с п...
– 2 Внимание ! Системный разделитель всегда под ключать к системе водоснабжения , и никогда непосредственно к прибору ! Опасность – Если было пролито топливо , то мо - ечный аппарат высокого давления не приводить в действие , а пере - нести его в другое место и избе - гать любого искрообразования ...
– 4 Соедините шланг высокого давления и струйную трубку с ручным пистоле - том - распылителем . Форсунку установить на струйной трубке таким образом , чтобы марки - ровочная ометка находилась сверху . Плотно затяните руками накидную гайку . Подключить шланг высокого давле - ния к соединению ...
– 5 жестко удерживать руками трубку с соплом и пистолет . – Никогда не направлять струю воды на людей , животных , на сам аппа - рат или электрические части . – Автомобильные покрышки / нипели покрышек можно мыть только с ми - нимального расстояния опрыскива - ния в 30 см . В противном случае автомо...
– 6 Всасывающий шланг чистящего средства вставить в сосуд с чистя - щис средством . Установить форсунку на „CHEM“. Дозирующий клапан моющего средс - тва установить на желаемую концен - трацию . – Растворение грязи : Экономно нанесите моющее средс - тво и дайте ему подействовать в те - чение 1....
– 7 Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания . Обращайтесь к нам за консультацией ! Опасность Опасность получения травмы от слу - чайно запущенного устройства . Перед началом работ с прибором сн...
– 8 Опасность Опасность получения травмы от слу - чайно запущенного устройства . Перед началом работ с прибором снять нако - нечник провода к свече зажигания . Опасность ожога ! Не прикасаться к го - рячему звукопоглотителю , цилиндрам или охлаждающим ребрам . Соблюдать указания в соответствии с и...
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Szállítási sérülések esetén azonnal tájé-koztassa a keresked ő t. 1 Magasnyomású töml ő 2 Kézi szórópiszt...
– 2 Balesetveszély – Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-títóberendezést, ha üzemanyag ömlött ki, hanem vigye el a berendezést egy másik helyre és kerüljön mindenféle szikraképz ő dést. – Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki vagy használjon nyílt láng, vagy olyan készülékek mellett, mint a f ű t ő ka...
– 3 A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és nem szabad ő ket hatályon kívül helyezni vagy m ű ködésük- ben megkerülni. Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, kinyí-lik a túlfolyószelep és a magasnyomású szivattyú visszavezeti a vizet a szivattyú szívóoldalához. Ez megakadályozz...
– 4 Balesetveszély Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet. Semmi esetre sem szabad a készülékkel oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót, benzint, olajt vagy sz ű retlen vizet felszívni. A készülékben lév ő tömítések nem oldó- szerállóak. Az oldószerek permetezésekor képz ő d ő pára rendkí...
– 5 A kerek vagy lapos sugarat a burkolat elfor-dításával válassza ki: Zárja le a kézi szórópisztolyt. Fordítsa el burkolatot, a kívánt sugárfaj-ta beállításához. Tudnivaló A nagynyomású sugarat el ő bb nagy távol- ságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani, elkerülend ő az esetleges túl nagy ...
– 6 Só tartalmú vízzel (tengervíz) történ ő hasz- nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal. A készülék kapcsolójátt a motornál állít-sa „OFF"-ra és zárja el az üzemanyag csapot. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, a...
– 7 몇 Figyelmeztetés Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz tönkreteheti a készülék alkatrészeit. A készüléket télen f ű tött helyiségben tárolja vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek-nél ajánlott fagyállószert a készüléken át-pumpálni. Csavarja le a víztápláló-vezeték töml ő t és a magasnyomá...
– 8 – A szórófej „Magasnyomás“-ra van állítva Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. – A sz ű r ő s tisztítószer-szívócs ő szivárog vagy el van záródva Ellen ő rizze/tisztítsa ki a sz ű r ő s tisztító- szer-szívócsövet. – A visszacsapó szelep a tisztítószer-szí-vócs ő végén beragadt Tisztítsa meg/cse...
– 9 M ű szaki adatok Típus HD 801 B Motor Honda benzinmotor GX 160 1 henger 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 4 / 5,5 Üzemi fordulatszám 1/min 3300 Üzemanyag tartály l 3,6 Üzemanyag Benzin, ólommentes * * A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz Vízcsatlakozás Hozzáfolyási h ő m...
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.P ř i p ř epravních škodách ihned informujte obchodníka. 1 Vysokotlaká hadice2 Ru č ní st ř íkací pistole 3 Proudová...
– 2 Nebezpe č í! – Vysokotlaký č isti č neprovozujte, když jsou pohonné látky rozlité. P ř ístroj nej- d ř ív p ř eneste na jiné místo a vyvarujte se jisker. – Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-te ani nepoužívejte v blízkosti otev ř ené- ho ohn ě nebo p ř ístroj ů , jako jsou kamna, kotle, oh ...
– 4 Otev ř ete p ř ívod vody. Motor spus ť te podle návodu k obsluze od výrobce motoru. K odvzdušn ě ní p ř ístroje odšroubujte trysku a p ř ístroj nechte b ě žet tak dlou- ho, dokud nevytéká voda bez bublin. P ř ístroj vypn ě te a znovu našroubujte trysku. Nebezpe č í! – P ř ístroj poklád...
– 5 se podívejte do našeho katalogu nebo informa č ního letáku o č istidlech. Zav ě šte hadici na č isticí prost ř edek do nádoby s č isticím prost ř edkem. Trysku nastavte na „CHEM“. Dávkovací ventil č istidla nastavte na požadovanou koncentraci. – Uvoln ě ní špíny: Úsporn ě nast ř íkejte č i...
– 6 Zkontrolujte stav oleje. P ř i mlé č ném oleji (voda v oleji) ihned vyhle- dejte zákaznickou službu. Vy č ist ě te síto v p ř ípojce vody. Filtr o č ist ě te na sací hadici č isticího pro- st ř edku. Vym ěň te olej: P ř ipravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr. Vyšroubujte olejový výpust...
– 7 – Vzduch v systému P ř ístroj odvzdušn ě te. – Nedostate č né vstupní množství vody Zkontrolujte množství p ř ívodní vody (viz Technické údaje). – P ř ívodní vedení k č erpadlu net ě sná nebo ucpaná Zkontrolujte všechny p ř ívody k č erpadlu. – Č erpadlo net ě sné Upozorn ě ní P ř ípustné ...
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedených...
– 9 Technické údaje Typ HD 801 B Motor benzínový motor Honda GX 160 jednoválco- vý, č ty ř taktní Výkonnost 3600/min kW/HP 4 / 5,5 Provozní po č et otá č ek 1/min. 3300 Nádrž na pohonné hmoty l 3,6 Pohonná látka Benzín, bezolovnatý * * v p ř ístroji lze použít palivo E10 P ř ívod vody Teplota p ř ív...
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.V primeru transportnih poškodb takoj obve-stite trgovca. 1 Visokotla č na cev 2 Ro č na brizgalna pištola 3 Brizg...
– 2 grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali lahko tvorijo iskre. – Ne uporabljajte neprimernih goriv, ker so lahko nevarna. – Lahko vnetljive predmete in materiale odstranite iz bližine dušilnika zvoka (najmanj 2 m). – Motorja ne uporabljajte brez dušilnika zvoka in slednjega redno preverjajte, č i...
– 3 몇 Nevarnost Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-kotla č na cev in priklju č ki morajo biti v brez- hibnem stanju. Č e stanje ni brezhibno, naprave ne smete uporabljati. S pomo č jo opazovalnega stekla preve- rite nivo olja v visokotla č ni č rpalki. Naprave ne smete zagnati, č e je nivo o...
– 4 zgalna cev lahko dodatno povzro č i vrtil- ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo z rokami trdno držite. – Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v ljudi, živali, na naravo ali njene elektri č - ne komponente. – Avtomobilske gume/ventili se smejo č i- stiti le z minimalnim brizgalnim razmi- kom 30...
– 5 Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Opozorilo Ko spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole, motor te č e s številom obratov praznega te- ka. Zato voda v č rpalki kroži in se segreva. Ko cilindrska glava na č rpalki doseže ma- ksimalno dopustno temperaturo (80 °C), varnostni termosta...
– 6 Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v skladu s podatki v Navodilu za obratovanje proizvajalca motorja. Nevarnost Nevarnost poškodb! Visokotla č no cev preverite glede po- škodb (nevarnost razpok). Poškodovano visokotla č no cev takoj zame- njajte. 몇 Opozorilo Nevarnost poškodbe! Zmrznjena ...
– 7 – Šoba je nastavljena na "Visok tlak" Šobo nastavite na "CHEM". – Sesalna cev za č istilo s filtrom je nete- sna ali zamašena Preverite/o č istite sesalno cev za č istilo s filtrom. – Protipovratni ventil v priklju č ku sesalne cevi za č istilo je zlepljen O č istite/zamenj...
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Ewentualne uszkodzenia transportowe na-le ż y niezw ł ocznie zg ł ...
– 2 Niebezpiecze ń stwo – Nie u ż ywa ć wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego, je ż eli wyla ł o si ę paliwo. Wówczas nale ż y przenie ść urz ą dzenia w inne miejsce i nie dopu ś - ci ć do powstawania iskier. – Nie przechowywa ć , nie rozlewa ć ani nie u ż ywa ć paliwa w pobli ż u otwa...
– 3 Zabezpieczenia s ł u żą ochronie u ż ytkowni- ka i nie mog ą by ć od łą czone albo pomini ę te w swoim dzia ł aniu. Je ż eli pistolet natryskowy jest zamkni ę ty, otwiera si ę zawór przelewowy i pompa wy- sokoci ś nieniowa kieruje wod ę z powrotem do cz ęś ci ss ą cej pompy. W ten sposób za- pob...
– 4 Niebezpiecze ń stwo Nie wolno zasysa ć wody ze zbiornika wody pitnej. Nie wolno zasysa ć cieczy zawieraj ą - cych rozpuszczalniki, np. rozcie ń czalniki do lakierów, benzyn ę , olej ani nieprzefiltro- wanej wody. Uszczelki w urz ą dzeniu nie s ą odporne na dzia ł anie rozpuszczalników. Mg ł a ...
– 5 Wybra ć strumie ń okr ą g ł y lub p ł aski prze- kr ę caj ą c obudow ę : Zamkn ąć pistolet natryskowy. Przekr ę ci ć obudow ę , aby ustawi ć żą da- ny rodzaj strumienia. Wskazówka Strumie ń wysokoci ś nieniowy nale ż y za- wsze kierowa ć na czyszczony przedmiot najpierw z wi ę kszej odleg ł ...
– 6 Po pracy z zastosowanie wody z zawarto ś - ci ą soli (woda morska) p ł uka ć urz ą dzenie przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-tym pistolecie pod bie żą c ą wod ą . Wy łą cznik urz ą dzenia na silniku usta- wi ć w po ł o ż eniu „OFF" i zakr ę ci ć kran paliwa. Zamkn ąć dop ł yw wody....
– 7 Prace konserwacyjne na silniku przepro-wadza ć zgodnie ze wskazówkami w in- strukcji obs ł ugi producenta silnika. Niebezpiecze ń stwo Ryzyko obra ż e ń ! Sprawdzi ć w ąż wysokoci ś nieniowy pod k ą tem uszkodze ń (niebezpiecze ń stwo p ę kni ę cia). Uszkodzony w ąż ci ś nieniowy nale ż y ni...
– 8 – Nieszczelna pompa Wskazówka Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minut ę . W razie stwierdzenia wi ę kszej nie- szczelno ś ci, nale ż y odda ć urz ą dzenie do sprawdzenia do serwisu. – Przewody dop ł ywowe do pompy nie- szczelne Sprawdzi ć wszystkie przewody dop ł y- wowe do pompy. – System ...
– 10 Dane techniczne Typ HD 801 B Silnik Silnik benzynowy Honda GX 160, 1 cylinder, 4- suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Robocza liczba obrotów 1/min 3300 Zbiornik paliwa l 3,6 Paliwo Benzyna, bezo ł owio- wa * * Urz ą dzenie jest przystosowane do paliwa E10 Przy łą cze wody Temper...
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori.În cazul în care aparatul a fost deteriorat în timpul transp...
– 2 Pericol – Nu folosi ţ i aparatul de cur ăţ at sub presi- une dac ă s-a v ă rsat carburant; duce ţ i aparatul în alt loc ş i evita ţ i formarea de scântei. – Nu p ă stra ţ i, nu v ă rsa ţ i ş i nu folosi ţ i car- buran ţ ii în apropierea unor surse de foc deschis sau a unor aparate precum cupto...
– 3 Dispozitivele de siguran ţă au rolul de a pro- teja utilizatorul ş i nu trebuie scoase din func ţ iune sau evitate în timpul func ţ ion ă rii. Dac ă pistolul de stropit manual este închis, supapa de preaplin se deschide ş i pompa sub presiune împinge apa înapoi spre partea de aspirare a pompei. ...
– 4 Pericol Niciodat ă nu trage ţ i ap ă dintr-un recipient cu ap ă potabil ă . Nu trage ţ i niciodat ă lichide cu con ţ inut de solven ţ i cum ar fi diluan ţ i, benzin ă , ulei sau ap ă nefiltrat ă . Garniturile din aparat nu sunt rezistente la solven ţ i. Cea ţ a format ă în urma pulveriz ă rii ...
– 7 몇 Avertisment Pericol de deteriorare! Apa care înghea ţă în aparat poate distruge p ă r ţ i ale aparatului. Iarna aparatul trebuie p ă strat într-o înc ă pe- re înc ă lzit ă sau trebuie golit. În cazul unor perioade de repaus mai lungi se recoman-d ă pomparea de antigel prin aparat. De ş uruba...
– 8 – Duza este în pozi ţ ia „Hochdruck” (presi- une înalt ă ). Regla ţ i duza în pozi ţ ia „CHEM”. – Furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru, nu este etan ş sau este înfundat Verifica ţ i/cur ăţ a ţ i furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. – Supapa de refulare din racordul fur...
– 9 Date tehnice Tip HD 801 B Motorul Motor pe benzin ă Honda GX 160, 1 cilindri, 4 timpi Putere nominal ă la 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Tura ţ ia 1/min 3300 Rezervor de carburant l 3,6 Carburant Benzin ă , f ă r ă plumb * * aparatul func ţ ioneaz ă cu combustibil E10 Racordul de ap ă Temperatura de c...
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. V prípade poškodenia pri preprave ihne ď o tom informujte predajcu. 1 Vysokotlaková hadica2 R...
– 2 Nebezpe č enstvo – Vysokotlaký č isti č neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabrá ň te akejko ľ vek tvorbe is- kier. – Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-používajte palivo v blízkosti otvoreného oh ň a alebo zariadení ako sú pece, vy- kurovacie kotle, o...
– 4 Nebezpe č enstvo Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny s obsahom rozpúš ť adiel ako je riedidlo far- by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia v prístroji nie sú odolné vo č i rie- didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-ná, explozívna a jedova...
– 6 Po prevádzke s vodou obsahujúcou so ľ (morská voda), preplachujte prístroj najme-nej 2—3 minuty pri otvorenej ru č nej strieka- cej pištoli vodou z vodovodu. Nastavte vypína č prístroja na motore na “OFF” a zatvorte kohútik paliva. Uzatvorte prívod vody. Ru č nú striekaciu pišto ľ používaj...
– 7 몇 Pozor Nebezpe č enstvo poškodenia! Č asti prístro- ja môžu by ť porušené vodou zamrznutou v prístroji. V zime č isti č uložte do vykurovanej miest- nosti alebo ho vypustite. Pri dlhších pre-vádzkových prestávkach sa doporu č uje prístrojom pre č erpa ť ochranný prostriedok proti mrazu. Hadic...
– 8 – Tryska je nastavená na "Vysoký tlak" Nastavte trysku na "CHEM". – Nasávacia hadica č istiaceho prostried- ku s filtrom nie je utesnená alebo je upchatá. Skontrolujte alebo vy č istite nasávaciu hadicu č istiaceho prostriedku a filter. – Spätný ventil v prípojke nasávacej ha...
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka.U slu č aju ošte ć enja pri transportu odmah obavijestite prodava č a. 1 Visokotla č no crijevo 2 Ru č na prskalica 3 Ci...
– 2 grija č i za vodu te sli č nih ure đ aja kod ko- jih se stvaraju otvoren plamen ili iskre. – Nemojte rabiti neprikladna goriva, jer mogu biti opasna. – Lako zapaljive predmete i materijale dr-žite podalje od prigušiva č a buke (naj- manje 2m). – Motor ne smije raditi bez prigušiva č a buke, a is...
– 3 Sigurnosni termostat isklju č uje motor u slu- č aju prekora č enja maksimalne dozvoljene temperature. 몇 Opasnost Opasnost od ozljeda! Stroj, vodovi, visoko-tla č no crijevo i priklju č ci moraju biti u be- sprijekornom stanju. Ako stanje nije besprijekorno, stroj se ne smije koristiti. Provje...
– 4 Opasnost – Postavite stroj na č vrstu podlogu. – Djeci je zabranjeno rukovanje visoko-tla č nim č ista č em. (Opasnost od nesre- ć a uslijed nestru č nog rukovanja strojem.) – Visokotla č ni mlaz koji se stvara pri kori- štenju stroja je jako bu č an. Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa...
– 5 naš katalog ili informacijske prospekte naših sredstava za pranje. Crijevo za usis sredstva za pranje stavi-te u spremnik sa sredstvom za pranje. Podesite mlaznicu na "CHEM". Ventil za doziranje sredstva za pranje namjestite na željenu koncentraciju. – Smekšavanje prljavštine:Sreds...
– 6 Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bjeli č asto (voda u ulju), od- mah o tome obavijestite servisnu službu. O č istite mrežicu u priklju č ku za vodu. O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Zamjena ulja: Pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litru ulja. Izvi...
– 7 – Broj okretaja motora pri radu je prenizak Provjerite broj okretaja motora pri radu (pogledajte tehni č ke podatke). – Mlaznica je podešena na "CHEM" Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". – Mlaznica je za č epljena/isprana O č istite/zamijenite mlaznicu. – Mrežica u priklju ...
– 8 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni-ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. ...
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. U slu č aju ošte ć enja pri transportu odmah obavestite prodavca. 1 Crevo visokog pritiska2 Ru č na prskalica 3 Cev za prs...
– 2 Opasnost – Nemojte koristiti ure đ aj za č iš ć enje pod visokim pritiskom na mestima gde je proliveno gorivo, ve ć ga odnesite negde drugde i spre č ite stvaranje bilo kakvih varnica. – Gorivo nemojte držati, prelivati niti koristiti blizu otvorenog plamena ili ure đ aja kao što su pe ć nice,...
– 3 Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti. Ako je ru č na prskalica zatvorena, otvara se prelivni ventil, a pumpa visokog pritiska sprovodi vodu nazad do usisne strane. Time se spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog...
– 5 몇 Upozorenje Neprikladni deterdženti mogu da oštete ure đ aj i predmet koji se č isti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je odobrio Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ostale instrukcije koje su priložene deterdžentima. Radi o č uvanja životne sredine deterdžente treba koris...
– 7 – Broj obrtaja motora pri radu je prenizak Proverite broj obrtaja motora pri radu (pogledajte tehni č ke podatke). – Mlaznica je podešena na "CHEM" Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". – Mlaznica je za č epljena/isprana O č istite/zamenite mlaznicu. – Mrežica u priklju č ...
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . При транспортни дефекти незабавно ин - формирайте търговеца . 1 Маркуч за работа под налягане 2 Пистолет за ръчно пр...
– 3 Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не бива да се спират или да се пренебрегва тяхната функция . Щом се затвори пистолета за ръчно пръ - скане , се отваря преливния вентил и помпата под високо налягане отвежда водата обратно към смукателната стра на на помпата . По този ...
– 4 Захранващия маркуч да се подвърже към извода за вода на уреда и за - хранване с вода ( напр . воден кран ). Отворете захранването с вода . Указание Захранващият маркуч не е включен в обема на доставка . Опасност Никога не засмуквайте вода от резер - воар за питейна вода . Никога не зас - м...
– 6 При работа с вода под налягане от водо - проводната мрежа може да се ускори ох - лаждането : Дръпнете лоста на пистолета за пръ - скане на ръка прибл . 2–3 минути , за да може преминаващата вода да ох - лади главата на цилиндъра . Отново стартирайте мотора . След работа със съдържаща сол вод...
– 7 Работите по поддръжката на мотора да се извършват в съответствие с данните в Инструкцията за използване на произ - водителя на мотора . Опасност Опасност от нараняване ! Проверете маркуча за работа под на - лягане за увреждания ( опасност от пропукване ). Незабавно сменете маркуча за работа ...
– 8 – Нехерметична помпа Указание Допустими са 3 капки на минута . При по - силна нехерметичност уреда да се провери в сервиза . – Захранващите тръбопроводи към помпата не са херметични Да се проверят всички захранващи тръбопроводи към помпата . – Въздух в системата Уреда да се обезвъздуши . –...
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles.Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea-vitage toote müüjat. 1 Kõrgsurvevoolik2 Pesupüstol3 Joatoru4 Kolmekordne dü...
– 2 Oht – Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-tust on maha loksunud. Viige masin tei-se kohta ja vältige sädemete tekkimist. – Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-tust lahtise tule või selliste süüteleegiga või sädemeid tekitavate seadmete lähe-duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-jendajad ...
– 3 Järgmiste objektide puhastamine: masi-nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-did, terrassid, aiatööriistad jne. – Fassaadide, terrasside, aiatööriistade jne puhastamiseks kasutada ainult kõr-survejuga ilma puhastusaineta. – Raskesti eemaldatava mustuse puhul soovitame Teile meie mustuse fre...
– 4 Ühendage pealevooluvoolik seadme veeühenduse ja vee pealevooluga (nt veekraaniga). Vee juurdevool avada. Märkus Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti. Oht Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist. Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-siin, õ...
– 5 Märkus Suunake kõrgsurvejuga alati esmalt suure-malt kauguselt puhastatavale objektile, et vältida liiga kõrgest survest tingitud kahjus-tusi. 몇 Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-sutada vaid puhastusvahendeid, mis on Kärcheri poolt lubatud....
– 6 Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-mides. Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. Oht Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv vigastusoht. Enne töi...
– 7 Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-vaid juhiseid! – Pärast pikemat ringlusrežiimil töötamist lülitas kõrgsurvepumba juures olev tur-vatermostaat masina välja Laske masinal jahtuda, seejärel lülitage uuesti sisse. Vt selle kohta ka lõiku „Töö katkestamine“. – Mootori töö pöörete arv lii...
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-mise korral seadme juures kaotab käesolev de...
– 9 Tehnilised andmed Tüüp HD 801 B Mootor Bensiinimootor Honda GX 160, 1 silinder, 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 4 / 5,5 Töö pöörete arv 1/min 3300 Kütusepaak l 3,6 Kütus Bensiin, pliivaba * * Seade sobib kütusele E10 Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60 Juurde...
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Par transport ē šanas boj ā jumiem nekav ē jo- ties zi ņ ojiet tirgot ā jam. 1 ...
– 2 B ī stami – Neizmantojiet augstspiediena t ī r ī t ā ju, ja ir izlieta degviela; aiznesiet apar ā tu uz citu vietu un nov ē rsiet jebk ā da veida dzirkste ļ u rašanos. – Neuzglab ā jiet, neizlejiet vai neizmanto- jiet degvielu atkl ā tas uguns vai t ā du ie- k ā rtu k ā kr ā š ņ u, apkures kat...
– 3 Droš ī bas ier ī ces kalpo lietot ā ja aizsardz ī - bai un t ā s nedr ī kst ignor ē t vai apiet to dar- b ī bu. Ja rokas smidzin ā šanas pistole ir sl ē gta, at- veras p ā rpl ū des v ā rsts un augstspiediena s ū knis ū deni s ū kn ē atpaka ļ uz s ū k ņ a s ū k- šanas pusi. T ā nov ē rš pie ļ au...
– 4 Attaisiet ū dens padeves kr ā nu. Iedarbiniet motoru atbilstoši motora ra-žot ā ja lietošanas instrukcijai. Apar ā ta atgaisošanai noskr ū v ē t sprauslu un ļ aut tam darboties tik ilgi, l ī dz ū dens iz- pl ū st bez gaisa burbul ī šiem. Izsl ē dziet apar ā tu un uzskr ū v ē jiet atpa- k...
– 6 P ā rbaudiet e ļļ as l ī meni. Ja e ļļ a ir bl ā va ( ū dens e ļļā ), uzreiz sazinie- ties ar klientu apkalpošanas dienestu. Izt ī riet ū dens piesl ē guma sietu. Izt ī riet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū - tenes filtru. Nomainiet e ļļ u: Sagatavojiet trauku apm. 1 litram e ļ...
– 7 P ā rbaud ī t ū dens padevi (skat ī t "Tehnie- skie dati"). – Nebl ī vi vai aizsprostoti s ū k ņ a pievadi P ā rbaudiet visus s ū k ņ a pievadus. – Neherm ē tisks s ū knis Nor ā de Pie ļ aujami ir 3 pilieni min ū t ē . Ja ier ī ce ir stipri nebl ī va, inform ē t klien- tu servisu. ...
– 8 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā i...
– 9 Tehniskie parametri Tips HD 801 B Motors Benz ī na motors Honda GX 160, 1-cilindra, 4-taktu Nomin ā l ā jauda pie 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5 Darba apgriezienu skaits 1/min 3300 Degvielas tvertne l 3,6 Degviela Benz ī ns, bezsvina * * Apar ā ts ir piem ē rots degvielai E10 Ū densapg ā des piesl ē g...
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui.Pasteb ė j ę transportavimo metu apgadintas detales, informuokite tiek ė ...
– 2 – Nenaudokite nepritaikyt ų degal ų , nes jie gali b ū ti pavojingi. – Lengvai užsidegan č ius daiktus ir me- džiagas laikykite toliau nuo duslintuv ų (mažiausiai už 2 m). – Neeksploatuokite variklio be duslintuvo ir reguliariai tikrinkite, valykite ir, jei b ū - tina, pakeiskite duslintuv ą . –...
– 3 몇 Pavojus Sužalojim ų pavojus! Prietaisas, aukšto sl ė gio žarna ir jungtys turi b ū ti nepriekaištingos b ū - kl ė s. Jei j ų b ū kl ė n ė ra nepriekaištinga, prietai- s ą naudoti draudžiama. Per alyvos žarnos kontrolin į langel į pa- tikrinkite alyvos lyg į aukšto sl ė gio siur- blyje. Nejun...
– 4 Pavojus – Pastatykite prietais ą ant tvirto pagrindo. – Draudžiama aukšto sl ė gio valymo į ren- gin į naudokite vaikams. (Nelaiming ų at- sitikim ų pavojus netinkamai naudojant prietais ą ). – Naudojant prietais ą , aukšto sl ė gio srov ė sukelia didel į triukšmo lyg į . Pavojus pa- žeisti kl...
– 5 J ą pritvirtinkite prie rezervuaro su plovi- klio tirpalu. Antgal į nustatykite į pad ė t į „CHEM“. Pageidaujam ą koncentracij ą nustatyki- te valomosios priemon ė s dozavimo vožtuvu. – Ištirpinkite nešvarumus:Užpurkškite truput į valymo priemon ė s ir palaukite 1-5 minutes, ta č iau nelei...
– 6 Patikrinkite alyvos lyg į . Jei alyva tampa balkšva, nedelsdami kreip-kit ė s į Kärcher klient ų aptarnavimo tarnyb ą . Išvalykite vandens tiekimo č iaupo filtr ą . Išvalykite filtr ą prie valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarnos. Pakeiskite alyv ą : Paruoškite gaudykl ę maždaug 1 litrui a...
– 7 Išvalykite/pakeiskite antgal į . – Užsiterš ę s vandens tiekimo č iaupo filtras Filtro valymas – Sistemoje yra oro Nuorinkite prietais ą . – Per mažas tiekiamo vandens kiekis Patikrinkite tiekiamo vandens kiek į (žr. skyri ų „Techniniai duomenys“). – Nesandarus arba užsikiš ę s siurblio ...
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...
– 9 Techniniai duomenys Tipas HD 801 B Variklis Benzininis variklis Honda GX 160, 1 cilindro, 4 takt ų Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 4 / 5,5 Darbinis apsuk ų kiekis 1/min 3300 Degal ų bakas l 3,6 Degal ų r ū šis bešvinis benzinas * * Į renginys pritaikytas naudoti degalus E10 Vandens pr...
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Якщо виникають ошкодження при транспортуванні , негайно повідомте про це продавця . 1 Рукав ...
– 2 Обережно ! – Якщо було пролите паливо , то мийний апарат високого тиску не пускати в хід , а перенести його в інше місце й уникати будь - якого іскроутворення . – Не зберігати , не проливати й не використовувати паливо поблизу відкритого вогню або таких пристроїв , як піч , опалювальний казан ...
– 3 Обережно ! Небезпека травмування ! При використанні на автозаправних станціях або в інших небезпечних зонах слід дотримуватися відповідних правил техніки безпеки . Захисні пристрої призначені для захисту користувача і не повинні бути виведені з ладу або використовуватися з іншою метою . Якщо п...
– 4 переривника труби ( № для замовлення 6.412-578. Миючий апарат високого тиску по закінченні роботи варто від ' єднувати від системи постачання питною водою . Приєднати шланг подачі води до місця забору води приладу і до джерела води ( наприклад , до крана ). Відкрити подачу води . Вказівка Шл...
– 6 нагрівається . Коли голівка циліндра на насосі досягла максимально припустимої температури (80 °C), запобіжний термостат на голівці циліндра відключає мотор . Після охолодження нижче 50 °C пристрій можна знову експлуатувати . При експлуатації з напором води з водогінної мережі охолодження можна ...
– 8 – Кількість води , що подається , занадто низька Перевірити о ' бєм подачі води ( див . розділ " Технічні дані "). – Живильні лінії насоса негерметичні або засмічені Перевірити всі труби і шланги , що ведуть до насоса . – Насос негерметичний Вказівка Допускаються 3 краплі на хвилину ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual