Karcher HD 1050 DE - Manuals
Karcher HD 1050 DE Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher HD 1050 DE
Summary
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-hinweise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen! – Bei Transportschaden sofort H...
– 2 Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch ge- fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es is...
– 3 – Verbrennungsgefahr! Heiße Schall-dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren. – Hände und Füße nie in die Nähe be-wegter oder umlaufender Teile bringen. – Vergiftungsgefahr! Gerät darf nicht in ge-schlossenen Räumen betrieben werden. – Keine ungeeigneten Brennstoffe ver-wenden, da sie gef...
– 4 Anschlusswerte siehe Technische Daten. Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-anschluss des Gerätes und am Was-serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschließen. Wasserzulauf öffnen. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthalten. Gefahr Sauge...
– 5 – Stets auf feste Verschraubung aller An-schlussschläuche achten. – Der Hebel der Handspritzpistole darf bei Betrieb nicht festgeklemmt werden. Gefahr Gerät vor Düsenwechsel ausschalten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist. Wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der Bet...
– 6 Hebel der Handspritzpistole loslassen. Hinweis: Wenn der Hebel der Handspritz- pistole losgelassen wird, läuft der Motor mit Leerlaufdrehzahl weiter. Bei längeren Unterbrechungen (mehre-re Minuten) Motor abstellen. Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Mi...
– 7 Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr). Beschädig-ten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen. Ölstand kontrollieren. Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Kundendienst aufsuchen. Sieb im Wasseranschluss reinigen. Filter am Reinigungsmittel-Saug-schlauch reinige...
– 8 – Düse ist auf „Hochdruck“ eingestellt Düse auf „CHEM“ stellen. – Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter undicht oder verstopft Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil-ter prüfen/reinigen. – Rückschlagventil im Anschluss des Reini-gungsmittel-Saugschlauches verklebt Rückschlagventil im An...
– 9 Technische Daten HD 1050 B HD 1050 DE Motor Typ -- Honda GX 390, 1-Zylinder, 4- Takt Yanmar L 100 AE, 1-Zy- linder, 4-Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 3300±100 Kraftstofftank l 6,5 5,5 Kraftstoff -- Benzin, bleifrei * Diesel * geeignet für Kra...
English – 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers. – Before first start-up it is definitely nec-essary to read the operating instruc-tions and safety indications Nr. 5.951-949! – In ...
– 2 1 High pressure hose2 Hand spraygun3 Spray lance4 Pressure/ quantity regulation5 Triple nozzle6 Fuel tank7 Device for manual start8 Oil tank9 Connection for water supply with filter10 High pressure connection11 Manometer12 Storage for spray pipe13 Oil dip (engine)14 Dosage valve for detergent15 ...
– 3 – Keep even mildly inflammable objects and materials away from the silencer (at least 2 m). – Do not start the engine without the si-lencer; check, clean and replace, if re-quired, the silencer at regular intervals. – Do not use the engine in forest, bushes or grassy areas without fitting a spar...
– 4 Tighten covering nut firmly. Connect the high pressure hose to the high pressure connection point of the machine. For connection values refer to technical specifications Connect the supply hose (minimum length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to the water connection point of the ma-chine and ...
– 5 Danger Switch the appliance off prior to replacing nozzel and activate hand spray gun until device is pressureless. Open the water supply. Start the engine according to the oper-ating instructions of the engine manu-facturer. Press the lever on the hand spray gun. Select round or flat sp...
– 6 After operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap water. For HD 1050 B: Set the appliance switch at the engine to OFF and close the fuel supply valve. For HD 1050 DE: Press the regulator lever at the...
– 7 Check the high pressure hose for dam-ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate exchange of a dam-aged high-pressure hose. Check oil level. Please contact Customer Service immedi-ately if the oil is milky (water in oil). Clean the sieve in the water connection. Clean filte...
– 8 – Nozzle is set to "High pressure" Set nozzle to "CHEM". – Detergent suction hose with filter is leaky or blocked Check/ clean detergent suction hose with filter. – Backflow valve in the connection of the detergent suction hose is jammed Clean/ replace backflow valve in the...
– 9 Technical specifications HD 1050 B HD 1050 DE Motor Type -- Honda GX 390, 1 cylinder, 4-stroke Yanmar L 100 AE, 1 cylin- der, 4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 9,5/12,9 6,6/9 Operating speed 1/min 3300±100 3300±100 Fuel tank l 6,5 5,5 Fuel -- Petrol, unleaded* Diesel * Appliance is suita...
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes d...
– 2 1 Flexible haute pression2 Poignée-pistolet3 Lance4 Régulateur de pression et de quantité5 Injecteur triple6 Réservoir de carburant7 Dispositif de démarrage manuel8 Réservoir d'huile9 Arrivée d'eau avec tamis10 Raccord haute pression11 Manomètre12 Reposoir de tube d'acier13 Jauge (moteur)14 Vann...
– 3 Danger – Ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renver-sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles. – Ne pas garder, renverser ou utiliser car-burant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des ...
– 4 Sur HD 1050 DE : remplir le réservoir à carburant de Diesel. Contrôler le niveau d'huile du moteur. Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-veau d'huile est descendu au-dessous de "MIN". En cas de besoin, rajouter de l'huile. Raccorder le tuyau à haute pression et le tube d...
– 5 – Le jet à haute pression provoque, à l'uti-lisation de l'appareil, un niveau sonore très haut. Danger de trouble auditif. À l'utilisation de l'appareil utiliser absolu-ment un protecteur d'oreille approprié. – Le jet d'eau de l'injecteur à haute pres-sion provoque une réaction à la lance du pis...
– 6 conseiller ou demander notre catalogue ou notre bulletins d'information sur des pro-duits de nettoyage. Plonger le flexible d’aspiration du déter-gent dans un récipient contenant du dé-tergent. Placer l'injecteur sur la position "CHEM". Régler le clapet de dosage du déter-gent sur ...
– 7 Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo-sé en intérieur. Vous pouvez accorder avec votre commer-çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseillez-vou...
– 8 – Le nombre de tours normal est très bas. Contrôler le nombre de tours normal (cf. la chapitre Données techniques). – L'injecteur est réglé à "CHEM" Placer l'injecteur sur la position "Haute pression". – L'injecteur est bouché/rincé Nettoyer/échanger l'injecteur. – Le filtr...
– 9 – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis-sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'empl...
– 10 Caractéristiques techniques HD 1050 B HD 1050 DE Moteur Type -- Honda GX 390, 1 cylindre, 4 temps Yanmar L 100 AE, 1 cylindre, 4 temps Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Nombre de tours normal t/min 3300±100 3300±100 Réservoir de carburant l 6,5 5,5 Carburant -- Essence, sa...
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor-ma di sicurezza n. 5.951-94...
– 2 1 Tubo flessibile alta pressione2 Pistola a spruzzo3 Lancia4 Regolazione pressione/portata5 Ugello a tre getti6 Serbatoio carburante7 Dispositivo di avviamento manuale8 Contenitore dell'olio9 Collegamento dell'acqua con filtro10 Attacco alta pressione 11 Manometro12 Alloggio della lancia13 Astin...
– 3 Pericolo – Non adoperare l’idropulitrice dove sia stato rovesciato accidentalmente del carburante, ma trasportare altrove l’ap-parecchio ed evitare qualsiasi formazio-ne di scintille. – Non conservare, spandere accidental-mente o usare il carburante nelle vici-nanze di fiamme libere o apparecc...
– 4 Per HD 1050 B: Riempire il serbatoio del carburante con benzina senza piombo. Non usare miscela per motori a due tempi. Per HD 1050 DE: Rifornire il serbatoio carburante di car-burante diesel. Controllare il livello dell'olio del motore. Non adoperare l’apparecchio se il livello dell’olio ...
– 5 Pericolo Rischio di esplosione!Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Pericolo Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata correttamente. L'avvitamento della lancia deve essere stratto a mano. P...
– 6 Impostare la pressione e la portata gi-rando la regolazione di pressione/porta-ta della pistola a spruzzo (+/-). Pericolo Durante la regolazione della pressione/por-tata accertarsi che l'avvitamento della lan-cia non si stacchi. 몇 Attenzione L’uso di prodotti detergenti non adatti può provoc...
– 7 Svitare sia il tubo di alimentazione ac-qua, sia il tubo alta pressione. Mettere in moto l'apparecchio (max. 1 minuto) fino a completo svuotamento della pompa e delle condutture. Avviso: Osservare le disposizioni fornite dal produttore dell'antigelo. Distribuire un prodotto antigelo com-me...
– 8 몇 Attenzione Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio. Prima di in-tervenire sull'apparecchio, estrarre la spina delle candele.Pericolo di ustioni! Non toccare il sistema di scarico, cilindri o alette di raffreddamento quando sono caldi. Rispettare le indicazion...
– 9 – Impiegare esclusivamente accessori e ri-cambi autorizzati dal produttore. Acces-sori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua-le d'uso. – Ma...
– 10 Dati tecnici HD 1050 B HD 1050 DE Motore Modello -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tempi Yanmar L 100 AE, 1 cilin- dro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 9,5/12,9 6,6/9 Numero giri di esercizio 1/min 3300±100 3300±100 Serbatoio carburante l 6,5 5,5 Carburante -- Benzina, senza piombo * Di...
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge-val lezen! – Bij transportschade onmidde...
– 2 1 Hogedrukslang2 Handspuitpistool3 Staalbuis4 Druk-/volumeregeling5 Drievoudige sproeier6 Brandstoftank7 Handstartinrichting8 Oliereservoir9 Wateraansluiting met zeef10 Hogedrukaansluiting11 Manometer12 Spuitstukhouder13 Oliepeilstok (motor)14 Reinigingsmiddel-doseerapparaat15 Reinigingsmiddel-z...
– 3 Gevaar – Hogedrukreinigers niet gebruiken als brandstof werd gemorst, het apparaat naar een andere plaats brengen en vonkvorming vermijden. – Brandstof niet bewaren, morsen of ge-bruiken in de buurt van open vuur of toestellen zoals ovens, verwarmingske-tels, waterverwarmers, enz. die een onts...
– 4 Hogedrukslang en spuitstuk verbinden met het handspuitpistool. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Sproeier zodanig op het spuitstuk mon- teren dat de markering bovenaan is. Wartelmoer stevig aanspannen. Hogedrukslang aan de hogedrukaan- sluiting van het apparaat mo...
– 5 ders kan de voertuigband/het bandven-tiel beschadigd worden door de hogedrukstraal. Het eerste teken van een beschadiging is de verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden zijn een bron van gevaar. – Asbesthoudende en andere materialen die gevaarlijke stoffen bevatten, moe-gen niet afges...
– 6 Hefboom van het handspuitpistool los-laten. Instructie: Indien de hefboom van het handspuitspistool losgelaten wordt, draait de motor met nullasttoerental verder. Zet de motor bij langere onderbrekin-gen (meerdere minuten) uit. Na de werking met zouthoudend water (zeewater) het apparaat mini...
– 7 Hogedrukslang controleren op bescha-diging (barstgevaar). Beschadigde ho-gedrukslang onmiddellijk vervangen. Oliepeil coontroleren. Bij melkachtige olie (water in de olie) on-middellijk de klantendienst contacteren. Zeef in de wateraansluiting reinigen. Filter aan de reinigingsmiddel-zui...
– 8 – Sproeier is ingesteld op „Hogedruk“ Sproeier op „CHEM“ stellen. – Reinigingsmiddel-zuigslang met filter ondicht of verstopt Reinigingsmiddel-zuigslang met filter controleren/reinigen. – Terugslagklep in de aansluiting van de reinigingsmiddel-zuigslang vastge-kleefd Terugslagklep in de aa...
– 9 Technische gegevens HD 1050 B HD 1050 DE Motor Type -- Honda GX 390, 1- cilinder, 4-takt Yanmar L 100 AE, 1-cilin- der, 4-takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 9,5/12,9 6,6/9 Nominaal toerental 1/min 3300±100 3300±100 Brandstoftank l 6,5 5,5 Brandstof -- Benzine, loodvrij * Diesel * Appara...
Español – 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951...
– 2 1 Manguera de alta presión2 Pistola pulverizadora manual3 Lanza dosificadora4 Regulación de presión/cantidad5 Boquilla triple6 Depósito de combustible7 Mecanismo de inicio manual8 Recipiente de aceite9 Conexión de agua con filtro10 Conexión de alta presión11 Manómetro12 Soporte de la lanza dosif...
– 3 como hornos, calderas, calentadores de agua, etc., que tengan una llama o que puedan causar chispas. – Mantenga al menos una separación de 2 metros entre los objetos y materiales y el amortiguador de sonido. – No ponga en funcionamiento el motor sin el amortiguador de sonido, e inspec-cione este...
– 4 No use el aparato si el nivel de aceite se encuentra bajo "MIN". Si es necesario rellene con aceite. Conecte la manguera de alta presión y la lanza dosificadora con la pistola pul-verizadora manual. Apretar con la mano la rosca de la lanza dosificadora. Monte las boquillas de tal...
– 5 ditivos. Use siempre una protección au-ditiva cuando vaya a trabajar con el aparato. – El chorro de agua que sale de la boqui-lla de alta presión provoca el retroceso de la pistola. Un chorro de agua acodi-llado puede provocar un momento de giro. Por lo tanto, sujete firmemente la lanza dosifica...
– 6 Tener en cuenta las indicaciones de segu-ridad de los detergentes. Los detergentes Kärcher aseguran un funcio-namiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes. Cuelgue la manguera de detergente en un depósito que cont...
– 7 Nota: Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Bombee anticongelante de los habitua-les en el mercado en el aparato. De este modo se conseguirá una protec-ción segura contra la corrosión. Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato p...
– 8 몇 Advertencia Riesgo de lesiones causadas por un apara-to en funcionamiento sin vigilancia. Antes de realizar trabajos en el aparato extraer el conector de bujías.¡Peligro de quemaduras! No toque el amor-tiguador de sonido, los cilindros o las costi-llas de ventilación estando calientes. ¡Tenga ...
– 9 – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti-zan el funcionamiento seguro y sin ave-rías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia ...
– 10 Datos técnicos HD 1050 B HD 1050 DE Motor Modelo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tiempos Yanmar L 100 AE, 1 cilin- dro, 4 tiempos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 9,5/12,9 6,6/9 Cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 3300±100 Depósito de combustible l 6,5 5,5 Combustible -- Gasolina, sin pl...
Português – 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível l...
– 2 1 Mangueira de alta pressão2 Pistola pulverizadora manual3 Lança4 Regulação de pressão/débito5 Bocal de triplo efeito6 Depósito de combustível7 Dispositivo de arranque manual8 Recipiente do óleo9 Conexão de água com peneira10 Ligação de alta pressão11 Manómetro12 Depósito para lanças13 Vareta in...
– 3 Perigo – Não utilizar a máquina de limpeza de alta pressão se tiver existido um derra-me de combustível, deslocar o apare-lho para outro local e evitar qualquer formação de faíscas. – Não guardar, derramar, nem utilizar combustível nas proximidades de cha-mas livres ou aparelhos como fogões, c...
– 4 Não utilizar qualquer mistura de dois tempos. No HD 1050 DE: Abastecer o depósito com combustível. Controlar o nível de óleo do motor. Não coloque o aparelho em funcionamento se o nível do óleo tiver descido abaixo da marca "MIN". Em caso de necessidade adicionar óleo. Ligar a ma...
– 5 Perigo – Colocar o aparelho sobre uma base sólida. – A máquina de limpeza de alta pressão não pode ser utilizada por crianças. (Perigo de acidentes devido a uma utili-zação deficiente do aparelho). – O jacto de pressão máxima produz um elevado nível de ruído, quando o apare-lho está em funcion...
– 6 Ajustar a pressão de trabalho e o débito através da revolução do regulador de débito/pressão na pistola pulverizadora manual (+/-). Perigo Durante o ajuste da regulação da pressão e do caudal, deve ter-se em atenção que a união roscada da lança não se solte. 몇 Advertência Detergentes inadequ...
– 7 Desmontar a mangueira de alimenta-ção de água e a mangueira de alta pressão. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te-nha saído da bomba e das mangueiras. Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Bombear um líquido ...
– 8 Encher o novo óleo lentamente até à marca "MAX", no indicador do nível do óleo. Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair. Para saber qual o tipo de óleo e o volu-me de enchimento, consulte os dados técnicos. 몇 Advertência Perigo de ferimentos motivado pela activa-ção i...
– 9 Em cada país são válidas as condições de garantia estabelecidas pela nossa socieda-de distribuidora. Durante o período de ga-rantia, consertamos a título gratuito, eventuais avarias, pressuposto que se tra-te defeitos de material ou de fabricação. – Só devem ser utilizados acessórios e peças de ...
– 10 Dados técnicos HD 1050 B HD 1050 DE Motor Tipo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tempos Yanmar L 100 AE, 1 cilin- dro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 9,5/12,9 6,6/9 Rotações de serviço 1/min 3300±100 3300±100 Depósito de combustível l 6,5 5,5 Combustível -- Gasolina, sem chumbo * Gas...
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betje-ningsvejledningen og sikkerhedshen-visningerne nr. 5.951-949 læses! – Ved transportskader skal forhandleren ...
– 2 1 Højtryksslange2 Håndsprøjtepistol3 Strålerør4 Tryk-/mængderegulering5 Trefoldmundstykke6 Benzintank7 Indretning til håndtænding8 Oliebeholder9 Vandtilslutning med si10 Højtrykstilslutning11 Manometer12 Strålerør-opbevaring13 Oliemålestang (motor)14 Rensemiddel-doseringsventil15 RM-sugeslange m...
– 3 – Motoren må ikke drives uden støddæm-per og støddæmperen skal kontrolleres regelmæssigt, renses og evt. udskiftes. – Motoren må ikke bruges i skove eller arealer der er overgroet med buske el-ler græs uden at udstødningsrøret er forsynet med en gnistfanger. – Med undtagelse af indstillingsarbej...
– 4 Stram strålerørets forskruning med hånden. Monter mundstykket sådan på strålerø-ret, at markeringskærven er oppe. Træk omløbermøtrik godt fast. Monter højtryksslangen på maskinens højtrykstilslutning. Tilslutningsværdier, se venligst tekniske data. Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7...
– 5 Risiko Sluk maskinen og tryk håndsprøjtepistolen indtil maskinen er fri for tryk inden dysen skiftes. Åbn for vandtilløbet. Start motoren svarende til motorprodu-centens betjeningsvejledning. Brug Håndsprøjtepistolens arm. Vælg rund- og fladstråle igennem bevægel-sesfri omstilling: Luk...
– 6 Efter drift med saltholdigt vand (havvand) skal maskinen spoles med ferskvand i mindst 2-3 minutter med åbnet håndsprøj-tepistol. Ved HD 1050 B: Stil maskinens afbryder ved motoren til „OFF" og sluk for benzinhanen. Ved HD 1050 DE: Tryk regulatorarmen på motoren til "STOP" indtil...
– 7 Udskift olien. Udskift olien. En opsamlingsbeholder til ca. 1 liter olie skal stå til disposition. Skru oliebortledningsskruen ud. Tøm olien i opsamlingsbeholderen. Skru oliebortledningsskruen fast. Nyt olie påfyldes langsomt til „MAX“ markeringen på oliebeholderen. Bemærk: Luftblære...
– 8 – Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – Et udvalg over de reservedele som bru-ges meget ofte finder De i slutningen af betjeningsvejledningen – Yderligere ...
– 9 Tekniske data HD 1050 B HD 1050 DE Motor Type -- Honda GX 390, 1- cylinder, 4-takt Yanmar L 100 AE, 1-cylin- der, 4-takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 3300±100 Benzintank l 6,5 5,5 Benzin -- Benzin, blyfri Diesel Benzin, blyfri * Vandtils...
Norsk – 1 Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. – Det er tvingende nødvendig å lese sik-kerhetsinstruksene nr. 5.951-949 før maskinen settes i drift! – Informer straks forhandleren ...
– 2 1 Høytrykksslange2 Høytrykkspistol3 Strålerør4 Trykk- / mengderegulering5 3-trinnsdyse6 Drivstofftank7 Innretning for manuell start8 Oljebeholder9 Vanntilkobling med sugeinntak10 Høytrykksforsyning11 Manometer12 Strålerørholder13 Oljepeilepinne (motor)14 Doseringsventil rengjøringsmiddel15 Rengj...
– 3 at eksosanlegget er utstyrt med gnist-fanger. – Unntatt ved justeringsarbeider, må mo-toren ikke startes med demontert luftfil-ter eller uten deksel over innsugingsstussen. – Det må ikke foretas justeringer på regu-leringsfjærer, reguleringsstag eller an-dre komponenter, som kan bevirke et høyer...
– 4 For tilkoblingsverdier, se Tekniske data. Koble tilløpslangen (minimum lengde 7,5 meter, minimum diameter 3/4") til vanntilkoblingen på apparatet og til vanntilførselen (f.eks. vannkran). Åpne vannkranen. Merk: Tilførselsslange er ikke del av leve- ringsomfang. Fare Sug aldri vann fra ...
– 5 Valg av punkt- eller flatstråle ved berørings-løs omsjalting: Lukk høytrykkspistolen. Drei strålerøret til venste eller høyre for å stille inn ønsket stråletype. Merk: Til å begynne med må høytrykksstrå- len rettes mot rengjøringsobjektet fra len-gere avstand, for å unngå skader pga. for høy...
– 6 몇 Advarsel Fare for skade! Dersom vann fryser i maskinen, kan dette føre til at deler i maskinen skades. Om vinteren må maskinen oppbevares frostfritt, ellers må den tømmes fullstendig. Ved lengere pauser i arbeidet vil vi anbefale at det pumpes et frostbeskyttel-sesmiddel gjennom maskinen. Sk...
– 7 Fyll på ny olje lagsomt opp til merket MAX i olje-seglasset. Merk: Unngå om mulig luftbobler. For oljetyper og fyllingsmengde, se Tek-niske data. 몇 Advarsel Fare for skader dersom apparatet startes utilsiktet. Ta tennpluggkontakten av appa-ratet før du utfører arbeid på det.Fare for brannskade...
– 8 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin-gen sin gy...
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – Före första ibruktagning måste Säker-hetsanvisningar nr. 5.951-949 läsas! – Informera inköpsstället omgående vid transportska...
– 2 Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ-va aggregatet. Enligt gällande föreskrifter får ag-gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil. Passande backventil från KÄR-CHER, e...
– 3 – Är handsprutan stängd öppnas över-strömningsventilen och högtryckspum-pen leder vattnet tillbaka till sugsidan på pumpen. På detta sätt förhindras över-skridning av tillåtet arbetstryck. – Överströmningsventilen har ställts in och plomberats hos tillverkaren. Inställ-ning endast av kundservice...
– 4 Öppna vattenförsörjning. Starta motorn enligt motortillverkarens bruksanvisning. Vid luftning av aggregatet skruvas mun-stycket av och aggregatet får sedan ar-beta tills vattnet är fritt från blåsor när det kommer ut. Stäng av aggregatet och skruva på munstycket igen. Fara Risk för exp...
– 5 Ställ in arbetstryck och matningsmängd på handsprutan genom att vrida på tryck/mängdreglaget (+/-) . Fara Se vid inställning av tryck-/och mängdregle-ring till att strålrörets förskruvning inte lossas. 몇 Varning Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl aggregatet som det objekt som ska reng...
– 6 Varning Risk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Skjut maskinen med hjälp av skjutby-geln. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande be-stämmelser så den inte kan tippa eller glida. Varning Risk för person och egendomsskada! Ob-s...
– 7 – Filter vid vattenanslutningen smutsigt Rengör filtret. – Luft i systemet Lufta aggregatet. – För lite vatten matas in Kontrollera vattenflödet till pumpen (se-Tekniska Data). – Matarledningar till pumpen är otäta eller igentäppta. Kontrollera alla matarledningar till pumpen. – Pump otä...
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...
– 9 Tekniska data HD 1050 B HD 1050 DE Motor Typ -- Honda GX 390, 1- cylinder, 4-takt Yanmar L 100 AE, 1-cylin- der, 4-takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 9,5/12,9 6,6/9 Varvtal vid drift 1/min 3300±100 3300±100 Drivmedeltank l 6,5 5,5 Drivmedel -- Bensin, blyfri * Diesel * Maskinen är lämplig att ...
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – Turvaohje nro 5.951-949 on ehdotto-masti luettava ennen laitteen ensim-mäistä käyttökertaa! – Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit-tömästi y...
– 2 Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa-rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarustei-siin tai itse laitteeseen. Voimassa olevien määräysten mu-kaan laitetta ei saa käyttää milloin-kaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin o...
– 3 – Palovammavaara! Älä koske kuumaan äänenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytyslaippoihin. – Älä laita käsiäsi tai jalkojasi koskaan liikkuvien tai pyörivien osien lähelle. – Myrkytysvaara! Laitetta ei saa käyttää suljetussa tilassa. – Älä käytä sopimattomia polttoaineita, koska ne voivat olla ...
– 4 Vaara Älä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo-mavesisäiliöstä. Älä koskaan ime liuotinpi-toisia nesteitä kuten ohentimia, bensiiniä, öljyä tai suodattamatonta vettä. Laitteen tii-visteet vaurioituvat, koska ne eivät kestä liuottimia. Liottimien ruiskutussumu on erit-täin herkästi syttyvää, h...
– 5 Huomautus: Suuntaa korkeapainesuihku aina aluksi pitkän etäisyyden päästä puh-distettavaan kohteeseen välttääksesi kor-kean paineen aiheuttamia vahinkoja. Säädä käyttöpainetta ja syöttömäärää kääntämällä käsiruiskupistoolin paine- ja määräsäätimestä (+/-). Vaara Paineen / määrän säädön asetu...
– 6 몇 Varoitus Vaurioitumisvaara! Jäätyvä vesi laitteessa saattaa vaurioittaa laitteen osia. Säilytä laite talvella pakkaselta suojattuna lämmitetyssä tilassa tai tyhjennä se. Jos laitteen käyttötauko on pitkä, on suositelta- vaa pumpata laitteeseen jäänestoainetta. Ruuvaa vedentuloletku ja korkea...
– 7 몇 Varoitus Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe-uttama loukkaantumisvaara. Ennen laittee-seen kohdistuvia töitä, irrota sytytystulpan johto sytytystulpasta.Palovammavaara! Älä koske kuumaan ää-nenvaimentimeen, sylinteriin tai jäähdytys-laippoihin. Noudat moottorin valmistajan käyttöohjeita! –...
– 8 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. ...
– 9 Tekniset tiedot HD 1050 B HD 1050 DE Moottori Tyyppi -- Honda GX 390, 1- sylinteri, 4-tahti Yanmar L 100 AE, 1-sylinteri, 4-tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Käyttökierrosluku 1/min 3300±100 3300±100 Polttoainesäiliö l 6,5 5,5 Polttoaine -- Bensiini, lyijytön * Di...
– 3 Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια - γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με τις εκπομπές υγρών . Δώστε προσοχή στις εκάστοτε διατά - ξεις της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την αποτροπή ατυχημάτων Οι συσκευ - ές εκπομπής υγρών θα πρέπει να υπο - βάλλονται σε έλεγχο σε τακτικά διαστή ματα κα...
– 5 Κίνδυνος Μην αναρροφάτε ποτέ νερό από δοχείο πό - σιμου νερού . Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέχουν διαλύτες όπως αραιωτικά χρωμάτων , βενζίνη , λάδια ή αφιλτράριστο νερό . Οι στεγανοποιητικές φλάντζες της συ - σκευής δεν είναι ανθεκτικές στους διαλύτες . Το ψεκαζόμενο εκνέφωμα διαλύτη είνα...
– 7 Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στο ”0”. Ξεπλύνετε καλά τη συσκευή για τουλά - χιστον 1 λεπτό με ανοικτό το πιστολέτο χειρός . Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ - του . Υπόδειξη : Όταν απελευθερώνεται η σκαν - δάλη του πιστολέτου , εξακολουθεί να λει - τουργεί ο κινητήρας...
– 8 Με το κατάστημα , από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα , μπορείτε να συμφωνήσετε τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά - ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή - ματος . Δεχθείτε σχετική ενημέρωση . Υπόδειξη : Στο παρακάτω πρόγραμμα συ - ντήρησης περιλαμβάνονται μόνον οι εργα - σίες συντήρησης στην...
– 9 – Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι - νητήρα είναι πολύ χαμηλός Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη - τήρα ( βλ . Τεχνικά χαρακτηριστικά ). – Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη θέση "CHEM" Ρυθμίστε το ακροστόμιο ( μπεκ ) σε ” Υψηλή πίεση ”. – Ακροφύσιο μπλοκαρισμένο / φθαρμένο Κ...
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.951-949 numa- ral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutla...
– 2 1 Yüksek bas ı nç hortumu 2 El püskürtme tabancas ı 3 Püskürtme borusu4 Bas ı nç/miktar ayar ı 5 Üçlü meme6 Yak ı t deposu 7 Manuel çal ı ş t ı rma tertibat ı 8 Yap deposu9 Süzgeçli su ba ğ lant ı s ı 10 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 11 Manometre12 Çelik boru yuvas ı 13 Ya ğ ölçüm çubu ğ u (mo...
– 3 – Kolay alev alabilecek cisimler ve malze-meleri susturucudan uzak tutun (en az 2 m). – Motoru susturucu olmadan çal ı ş t ı rma- y ı n ve susturucuyu düzenli olarak kon- trol edin, temizleyin ve gerekirse yenileyin. – Egzozun bir k ı v ı lc ı m tutucu ile donat ı l- mam ı ş olmas ı durumunda, a...
– 4 Püskürtme borusunun vidal ı ba ğ lant ı s ı - n ı elinizle s ı k ı n. Memeyi, i ş aret çenti ğ i yukar ı da olacak ş ekilde püskürtme borusuna tak ı n. Üst somunu elinizle s ı k ı n. Yüksek bas ı nç hortumunu cihaz ı n yük- sek bas ı nç ba ğ lant ı s ı na tak ı n. Ba ğ lant ı de ğ erleri...
– 5 Tehlike Meme de ğ i ş iminden önce cihaz ı kapat ı n ve cihaz bas ı nçs ı z duruma gelene kadar el püskürtme tabancas ı n ı çal ı ş t ı r ı n. Su beslemesini aç ı n. Motoru, motor üreticisinin kullan ı m k ı la- vuzuna uygun olarak çal ı ş t ı r ı n. El tabancas ı n ı n koluna bas ı n. T...
– 6 Tuz içeren suyla (deniz suyu) çal ı ş madan son- ra, el püskürtme tabancas ı aç ı kken cihaz ı en az 2-3 dakika musluk suyuyla y ı kay ı n. HD 1050 B'de: Motordaki cihaz dü ğ mesini "OFF" konu- muna getirin ve yak ı t vanas ı n ı kapat ı n. HD 1050 DE'de: Motor durana kadar motordaki...
– 7 Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci temizleyin. Temizlik maddesi emme hortumunu te-mizleyin. Ya ğ de ğ i ş tirin. Ya ğ de ğ i ş imi: Yakla ş ı k 1 litre ya ğ a uygun bir toplama kab ı n ı haz ı rda bulundurun. Ya ğ tapas ı n ı sökün. Ya ğ ı toplama kab ı na bo ş alt ı n. Ya ğ tapas ı ...
– 9 Teknik Bilgiler HD 1050 B HD 1050 DE Motor Tip: -- Honda GX 390, 1 silindir, 4 zamanl ı Yanmar L 100 AE, 1 silin- dir, 4 zamanl ı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 9,5/12,9 6,6/9 Çal ı ş ma devri d/dk 3300±100 3300±100 Yak ı t deposu l 6,5 5,5 Yak ı t -- Benzin, kur ş un- suz * Dizel * Cihaz...
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соот - ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца . – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех - нике...
– 4 Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны вы - водиться из строя или работать в обход своих функций . – Если пистолет - распылитель закрыт , то открывается перепускной клапан и насос высокого давления направ ляет воду назад к стороне всоса . С помощью этого предотвращает...
– 5 Параметры подключения указаны в раз - деле " Технические данные ". Подсоединить шланг подачи воды ( минимальная длина 7,5 м , мини - мальный диаметр 3/4") к подключе - нию водоснабжения прибора ( например , к крану ). Открыть поступление воды . Указание : Питающий шланг не входит...
– 6 – Запрещается распылять асбесто - содержащие и прочие материалы , которые содержат вредные для здоровья вещества . – Для защиты пользователя от рас - пыляемой воды следует носить приспособленную для этого защит - ную одежду . – Всегда обращать внимание на плотное резьбовое соединение всех подклю...
– 7 – Растворение грязи : Экономно нанесите моющее средс - тво и дайте ему подействовать в те - чение 1...5 минут , но не допускайте высыхания . – Удаление грязи : Растворенную грязь смыть струей высокого давления . Дозирующий клапан моющего средс - тва установить на „0“. Промыть аппарат при отк...
– 9 – Рабочее число оборотов мотора слишком низкое Проверить рабочее число оборотов мотора ( см . раздел " Технические данные "). – Форсунка установлена на „CHEM“ Установить форсунку на „Hochdruck“. – Форсунка забита / вымыта Очистить / заменить форсунку . – Засорился фильтр на подаче ...
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.951-949 sz. bizton-sági utasításokat! – Szá...
– 2 1 Magasnyomású töml ő 2 Kézi szórópisztoly3 Sugárcs ő 4 Nyomás-/mennyiség szabályozása5 Hármas szórófej6 Üzemanyag tartály7 Kézi indítási berendezés8 Olajtartály9 Vízcsatlakozás sz ű r ő vel 10 Magasnyomású csatlakozás11 Manométer12 Sugárcs ő tartó 13 Olajmér ő pálca (Motor) 14 Tisztítószer-adag...
– 3 – Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki vagy használjon nyílt láng, vagy olyan készülékek mellett, mint a f ű t ő kazán, vízmelegít ő stb., amelyek gyújtólánggal rendelkeznek vagy szikrát termelnek. – Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tart-son távol a hangtompítótól (legalább 2 m). – A motort ne ü...
– 4 A magasnyomású töml ő t és a sugárcsövet kösse össze a kézi szórópisztollyal. A sugárcs ő csavarzatát kézzel meghúzni. A szórófejet szerelje a sugárcs ő re, úgy hogy a jelölési rovátka felül legyen. A borítóanyát kézzel húzza meg. A magasnyomású töml ő t a berendezés magasnyomású csatl...
– 5 – Járm ű abroncsokat/abroncs szelepeket csak legalább 30 cm-es szórási távol-ságból szabad tisztítani. Különben a járm ű abroncs/abroncs szelep megsé- rülhet a magasnyomású sugár által. A sérülés els ő jele az abroncs elszínez ő - dése. A megsérült járm ű abroncsok ve- szélyforrások. – Azbeszt t...
– 6 Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-pet a kívánt töménységre. – Szenny oldása:Takarékosan permetezze fel a tisztító-szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne hagyja megszáradni. – Szenny eltávolítása:A feloldott szennyez ő dést magasnyo- mású sugárral moss...
– 7 Keresked ő jével rendszeres biztonsági el- len ő rzést tud megbeszélni vagy karbantar- tási szerz ő dést köthet. Kérje tanácsunkat. Megjegyzés: Az alul található karbantartá- si tervben csak a magasnyomású szivattyú karbantartási munkái találhatók. Ezen túl a motoron is karbantartási munkákat ke...
– 8 – A szivattyú szivárog Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett. A készülék er ő s szivárgásánál a szer- vizzel ellen ő riztesse. – A szivattyú táplálóvezetéke szivárog Ellen ő rizze a szivattyú minden tápláló- vezetékét. – Leveg ő a rendszerben Légtelenítse a készüléket. – A szórófej „Magas...
– 9 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkoz...
– 10 M ű szaki adatok HD 1050 B HD 1050 DE Motor Típus -- Honda GX 390, 1 henger, 4 ütem Yanmar L 100 AE, 1 hen- ger, 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3300±100 Üzemanyag tartály l 6,5 5,5 Üzemanyag -- Benzin, ólommen-tes * Dízel * ...
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. – P ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č . 5.951-949! – P ř i p ř ...
– 3 Bezpe č nostní prvky slouží k ochran ě uživa- tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. – Když je ru č ní st ř íkací pistole zav ř ená, otev ř e se nadproudový ventil a vysoko- tlaká pumpa vrátí vodu do sací č ásti č erpadla. Tak se zabrání p ř ekro č ení p ř ípustného p...
– 4 Dávkovací ventil č istidla nastavte na „0“. P ř ed uvedením do provozu p ř ístroj odvzdušn ě te. Otev ř ete p ř ívod vody. Motor spus ť te podle návodu k obsluze od výrobce motoru. K odvzdušn ě ní p ř ístroje odšroubujte trysku a p ř ístroj nechte b ě žet tak dlou- ho, dokud nevytéká v...
– 6 Upozorn ě ní: Dodržujte p ř edpisy pro zacházení od výrobce nemrznoucí sm ě si. Na č erpejte do p ř ístroje b ě žnou nemrz- noucí sm ě s. Tím se také dosáhne jisté ochrany proti korozi. Pozor Nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na hmotnost p ř ístroje p ř i p ř eprav ě . P ř ís...
– 7 Dbejte pokyn ů v návodu k obsluze od výrobce motoru! – P ř íliš nízké provozní otá č ky motoru Zkontrolujte provozní otá č ky motoru (viz Technické údaje). – Tryska je nastavená na „CHEM“ Trysku nastavte na „Hochdruck“ (vyso-ký tlak). – Ucpaná/vymytá tryska Trysku vy č ist ě te/vym ěň te. ...
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedených...
– 9 Technické údaje HD 1050 B HD 1050 DE Motor Typ -- Honda GX 390, jednoválcový, č ty ř taktní Yanmar L 100 AE, jedno- válcový, č ty ř taktní Výkonnost 3600/min kW/HP 9,5/12,9 6,6/9 Provozní po č et otá č ek 1/min. 3300±100 3300±100 Nádrž na pohonné hmoty l 6,5 5,5 Pohonná látka -- Benzín, bezolov-...
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949! – V primeru transportnih poškodb takoj ...
– 2 1 Visokotla č na cev 2 Ro č na brizgalna pištola 3 Brizgalna cev4 Regulacija tlaka/koli č ine 5 Trojna šoba6 Rezervoar za gorivo7 Ro č na zagonska priprava 8 Posoda za olje9 Vodni priklju č ek s sitom 10 Visokotla č ni priklju č ek 11 Manometer12 Predal za brizgalno cev13 Merlina palica za olje ...
– 3 – Motorja ne uporabljajte brez dušilnika zvoka in slednjega redno preverjajte, č i- stite in po potrebi zamenjajte. – Č e izpuh motorja ni opremljen z lovilni- kom isker, ga ne smete uporabljati na terenu poraš č enem z gozdom, grmov- jem ali travo. – Razen pri nastavitvenih delih motor ne sme t...
– 4 Trdno privijte prekrovno matico. Visokotla č no cev montirajte na visoko- tla č ni priklju č ek naprave. Priklju č ne vrednosti glejte v Tehni č nih po- datkih. Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m, minimalni premer 3/4“) priklju č ite na pri- klju č ek za vodo na napravi in na dovod vode ...
– 6 몇 Opozorilo Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v napravi lahko uni č i dele naprave. Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših obratovalnih premorih je priporo č ljivo skozi napravo pre č rpati sredstvo proti zamrznitvi. Dovodno cev za vodo in visokotla č...
– 7 Zamenjajte olje: Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter olja. Izvijte izpustni vijak za olje. Olje izpustite v lovilno posodo. Uvijte izpustni vijak za olje. Novo olje po č asi napolnite do oznake “MAX“ na kontrolnem okencu za olje. Opozorilo: Zra č ni mehur č ki morajo uhajati. Vrst...
– 8 – Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopuš č a proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – Dodatne informac...
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć z...
– 3 Niebezpiecze ń stwo – Nie u ż ywa ć wysokoci ś nieniowego urz ą dzenia czyszcz ą cego, je ż eli wyla ł o si ę paliwo. Wówczas nale ż y przenie ść urz ą dzenia w inne miejsce i nie dopu ś - ci ć do powstawania iskier. – Nie przechowywa ć , nie rozlewa ć ani nie u ż ywa ć paliwa w pobli ż u otwa...
– 4 Sprawdzi ć stan oleju silnika. Nie u ż ywa ć urz ą dzenia, je ż eli stan oleju znajduje si ę poni ż ej „MIN“. W razie potrzeby uzupe ł ni ć olej. Po łą czy ć w ąż wysokoci ś nieniowy i lan- c ę z pistoletem natryskowym. Mocno dokr ę ci ć z łą cze ś rubowe lancy. Zamontowa ć dysz ę w ta...
– 5 wego. Dlatego nale ż y mocno trzyma ć w d ł oniach lanc ę i pistolet. – Nigdy nie kierowa ć strumienia wody osoby, zwierz ę ta, samo urz ą dzenie lub podzespo ł y elektryczne. – Opony pojazdów/zawory opon mo ż na czy ś ci ć tylko przy zachowaniu minimal- nego odst ę pu 30 cm. W przeciwnym ra- zi...
– 6 몇 Ostrze ż enie Nieodpowiednie ś rodki czyszcz ą ce mog ą uszkodzi ć urz ą dzenie oraz czyszczony obiekt. Stosowa ć tylko ś rodki czyszcz ą ce zatwierdzone przez firm ę Kärcher. Nale ż y przestrzega ć wskazówek i zalece ń doty- cz ą cy dozowania za łą czonych do ś rodków czyszcz ą cych. Aby zmin...
– 7 Wskazówka: Przy u ż yciu stosowa ć si ę do wskazówek producenta ś rodka przeciw- dzia ł aj ą cego zamarzaniu. Przepompowa ć przez urz ą dzenie do- st ę pny w handlu ś rodek przeciwdzia ł a- j ą cy zamarzaniu. W ten sposób zapewniona jest w pewnym stopniu ochrona antykorozyjna. Uwaga Niebezpiec...
– 8 몇 Ostrze ż enie Niebezpiecze ń stwo skaleczenia przez nie- zamierzone za łą czenie si ę urz ą dzenia. Przed pracami przy urz ą dzeniu zdj ąć ko ń - cówk ę przewodu ś wiecy zap ł onowej. Niebezpiecze ń stwo oparzenia! Nie dotyka ć gor ą cych t ł umików, cylindrów lub ż eber ch ł odz ą cych. Przes...
– 10 Dane techniczne HD 1050 B HD 1050 DE Silnik Typ -- Honda GX 390, 1- cylindrowy, 4-su- wowy Yanmar L 100 AE, 1-cylin- drowy, 4-suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3300±100 Zbiornik paliwa l 6,5 5,5 Paliwo -- Benzyna, bezo ł o- wiowa * ...
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile...
– 2 1 Furtun de înalt ă presiune 2 Pistol manual de stropit3 Lance4 Reglaj pentru presiune/cantitate5 Duz ă tripl ă 6 Rezervor de carburant7 Dispozitiv de pornire manual ă 8 Rezervor de ulei9 Racord de ap ă cu sit ă 10 Racord de presiune înalt ă 11 Manometru12 Suport pentru lance13 Joj ă ulei (motor...
– 3 toare de ap ă , care au flac ă r ă sau care pot genera scântei. – Ţ ine ţ i departe de amortizoare obiectele ş i materialele inflamabile (la o distan ţă de cel pu ţ in 2 m). – Nu folosi ţ i motorul f ă r ă amortizor ş i ve- rifica ţ i-l periodic, cur ăţ a ţ i-l ş i dac ă este nevoie, înlocui ţ i...
– 4 Conecta ţ i furtunul sub presiune ş i lan- cea cu pistolul manual de stropit. Strânge ţ i îmbinarea în ş urubat ă a lancei. Monta ţ i duza pe lance în a ş a fel încât decupajul de marcare s ă fie în sus. Strânge ţ i piuli ţ a olandez ă . Monta ţ i furtunul de înalt ă presiune pe ra- co...
– 5 velopei. Anvelopele deteriorate reprezin-t ă un poten ţ ial pericol. – Nu este permis ă stropirea materialelor cu con ţ inut de azbest sau a altor mate- riale care con ţ in substan ţ e nocive. – Utilizatorul trebuie s ă poarte echipa- ment de protec ţ ie adecvat pentru a se proteja de stropii de...
– 7 Verifica ţ i dac ă furtunul sub presiune prezint ă deterior ă ri (pericol de explo- zie). Înlocui ţ i imediat furtunul de înalt ă presiune dac ă prezint ă deterior ă ri. Controla ţ i nivelul de ulei. În cazul în care uleiul este l ă ptos (ap ă în ulei), lua ţ i leg ă tura imediat cu serviciu...
– 9 Date tehnice HD 1050 B HD 1050 DE Motorul Tip -- Honda GX 390, 1 cilindru, 4 timpi Yanmar L 100 AE, 1 cilin- dru, 4 timpi Putere nominal ă la 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Tura ţ ia 1/min 3300±100 3300±100 Rezervor de carburant l 6,5 5,5 Carburant -- Benzin ă , f ă r ă plumb * Diesel * aparatu...
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho za-riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné po...
– 3 – Ľ ahko zápalné predmety a materiály udržiavajte v dostato č nej vzdialenosti od tlmi č a výfuku (najmenej 2 m). – Neprevádzkujte motor bez tlmi č a výfu- ku a tento tlmi č pravidelne kontrolujte, č istite a v prípade potreby ho vyme ň te. – Tento motor nepoužívajte v lesnom, krovinatom alebo t...
– 5 poškodenia je zmena zafarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky vozidla sú zdrojom nebezpe č enstva. – Nesmú sa ostrekova ť materiály obsa- hujúce azbest a iné materiály obsahujú- ce látky, ktoré ohrozujú zdravie. – Na ochranu prevádzkovate ľ a pred strie- kajúcou vodou má tato osoba nosi ť vhod...
– 6 Dávkovací ventil č istiaceho prostriedku nastavte na "0". Prístroj je nutné vyplachova ť s otvore- nou ru č nou striekacou pišto ľ ou najme- nej 1 minútu. Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Upozornenie: Ak uvo ľ níte páku ru č nej striekacej pištole, beží motor ď alej ...
– 7 몇 Pozor Nebezpe č enstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na prístroji vytiahnite káblovú zástr č ku zapa ľ o- vania zo zásuvky.Nebezpe č enstvo popálenia! Nedotýkajte sa horúceho tlmi č a výfuku, valca alebo chladiacich rebier. Skontrolujte vysokotlakovú hadicu, č i n...
– 8 – Prívodné vedenia k č erpadlu nie sú utesnené Skontrolujte vä č šinu prívodných vedení k č erpadlu. – Vzduch v systéme Prístroj odvzdušnite. – Tryska je nastavená na "Vysoký tlak" Nastavte trysku na "CHEM". – Nasávacia hadica č istiaceho prostried- ku s filtrom nie je utes...
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – Prije prvog stavljanja u pogon obave-zno pro č itajte sigurnosne naputke br. 5.951-949! – U slu č aju ošte ć enja pri...
– 2 1 Visokotla č no crijevo 2 Ru č na prskalica 3 Cijev za prskanje4 Regulacija tlaka/protoka5 Trostruka mlaznica6 Spremnik goriva7 Ru č ni pokreta č 8 Spremnik za ulje9 Priklju č ak za vodu s mrežicom 10 Priklju č ak visokog tlaka 11 Manometar12 Dio za odlaganje cijevi za prskanje13 Šipka za mjere...
– 3 – Lako zapaljive predmete i materijale dr-žite podalje od prigušiva č a buke (naj- manje 2m). – Motor ne smije raditi bez prigušiva č a buke, a istog treba redovito provjerava-ti, č istiti i po potrebi zamijeniti novim. – Motor se ne smije koristiti na terenu po kojem ima šumskog rastinja, grmlj...
– 4 Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje tako da se utor za ozna č avanje nalazi gore. Rukom č vrsto zategnite nati č nu maticu. Montirajte visokotla č no crijevo na pri- klju č ak visokog tlaka stroja. Za priklju č ne vrijednosti pogledajte tehni č - ke podatke. Priklju č ite dovodno cr...
– 6 Nakon rada sa slanom (morskom) vodom stroj treba isprati obi č nom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ru č nu prskalicu. Kod HD 1050 B: Sklopku stroja na motoru prebacite na "OFF" te zatvorite ventil za dovod goriva. Kod HD 1050 DE: Postavite regulacijsku polugu na m...
– 7 Provjerite je li visokotla č no crijevo ošte- ć eno (opasnost od pucanja). Bez odla- ganja zamijenite ošte ć eno visokotla č no crijevo. Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bjeli č asto (voda u ulju), od- mah o tome obavijestite servisnu službu. O č istite mrežicu u priklju č ku za vod...
– 8 – Mlaznica je podešena na "Visoki tlak" Podesite mlaznicu na "CHEM". – Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-trom nije zabrtvljeno ili je za č epljeno Provjerite/o č istite crijevo za usis sred- stva za pranje s filtrom. – Povratni ventil u priklju č ku crijeva za usis sre...
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br. 5.951-949! – U slu č aju ošte ć enja pri tran...
– 3 kotlovi, greja č i za vodu i sli č nih ure đ aja kod kojih se stvaraju otvoren plamen ili varnice. – Lako zapaljive predmete i materijale držite podalje od prigušiva č a buke (najmanje 2m). – Motor ne sme raditi bez prigušiva č a buke, a istog treba redovito proveravati, č istiti i po potrebi za...
– 5 neophodno da cev za prskanje i prskalicu č vrsto držite u rukama. – Mlaz vode nikada usmeravajte prema ljudima, životinjama niti na sam ure đ aj ili elektri č ne sklopove. – Gume motornih vozila i ventili na njima smeju da se č iste samo sa minimalnog odstojanja od 30 cm. U suprotnom mlaz visoko...
– 7 Oprez Opasnost od povreda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Gurajte ure đ aj drže ć i ga za potisnu ru č ku. Prilikom transporta vozilima osigurajte ure đ aj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovaraju ć im važe ć im propisima. Oprez Opasnost od povreda i ošt...
– 5 Опасност Опасност от експлозия ! Не пръскайте възпламеняеми течно - сти . Опасност Опасност от нараняване ! Никога не из - ползвайте уреда без тръба за разпръс - кване . Преди всяко използване проверявайте здравината на закрепва - не на тръбата за разпръскване . За - винтването на тръбата за...
– 7 Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка . Указание : Когато се пусне лоста на пис - толета за ръчно пръскане , моторът про - дължава да работи с обороти на празен ход . При по - продължителни прекъсвания ( няколко минути повече ) изключете мотора . След работа със съдържаща сол вода...
– 8 몇 Предупреждение Опасност от нараняване поради не преднамерено потеглящ уред . Преди работа по уреда извадете ключа на за палителните свещи . Опасност от изгаряне ! Горещите шу - мозаглушители , цилиндри и охлажда - щи ребра да не се докосват . Маркуча за работа под налягане да се провери за у...
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949! – Transpordil tekkinud vigastuste...
– 2 Kõrgsurveline veejuga võib mit-tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektri-seadmetele või seadmele endale. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal-datud süsteemieraldajat...
– 3 – Mürgitusoht! Seadet ei tohi kasutada plahvatusohtlikus ruumides. – Ärge kasutage sobimatut kütust, sest see võib olla ohtlik. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni muuta. – Kui pesupüstol on suletud, avaneb üle-vool...
– 4 Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt 3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse külge. Keerake puhastusvahendi doseerimis-ventiil asendisse "0". Seade enne kasutamist õhutada. Vee juurdevool avada. Käivitage mootor vastavalt mootori toot-ja kasutusjuhendile. Seadme õhutamiseks dü...
– 5 Reguleerige töösurvet ja kogust, keera-tes pesupüstoli juures surve/veekoguse reguleerimise lülitit (+/-). Oht Rõhku / kogust reguleerides jälgige, et joa-toru keermesühendus lahti ei tuleks. 몇 Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-sutada v...
– 6 Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-me kaalu. Liigutage seadet tõukesangast. Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu. Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada...
– 7 Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-vaid juhiseid! – Mootori töö pöörete arv liiga madal Kontrollida mootori töö pöörete arvu (vaata tehnilised andmed). – Düüs on seatud asendisse „CHEM“ Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“. – Düüs on ummistunud/läbi pestud Puhastage/uuendage düüs. – V...
– 8 – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö-tada turvaliselt ja tõrgeteta. – Valiku kõige sagedamini vajamineva-test varuosadest leiate te kasutusjuhen-di lõpust. – Täiendavat infot v...
– 9 Tehnilised andmed HD 1050 B HD 1050 DE Mootor Tüüp -- Honda GX 390, 1 silinder, 4 takti Yanmar L 100 AE, 1 silin- der, 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Töö pöörete arv 1/min 3300±100 3300±100 Kütusepaak l 6,5 5,5 Kütus -- Bensiin, pliivaba * Diisel * Seade sobib küt...
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu ...
– 3 – Turiet no trokš ņ u sl ā p ē t ā ja atstatus (vismaz 2 m) viegli uzliesmojošus priekšmetus un materi ā lus. – Nedarbiniet motoru bez trokš ņ u sl ā p ē - t ā ja un veiciet tam regul ā ru p ā rbaudi, t ī - r ī šanu un vajadz ī bas gad ī jum ā to atjaunojiet. – Neizmantojiet motoru mež ā , kr ū ...
– 4 Augstspiediena š ļū tenes un str ū klas caurules savienošana ar rokas smidzi-n ā t ā jpistoli. Cieši ar roku pievelciet smidzin ā šanas caurules skr ū vsavienojumu. Sprauslu uz str ū klas uzga ļ a uzmont ē jiet t ā , lai mar ķē juma rieva atrastos augš- pus ē . Cieši ar roku pievelciet u...
– 5 – Transportl ī dzek ļ u riepas/riepu venti ļ us dr ī kst mazg ā t tikai no smidzin ā šanas att ā luma, kas nav maz ā ks par 30 cm. Pret ē j ā gad ī jum ā augstspiediena str ū k- la var boj ā t transportl ī dzek ļ a riepu/rie- pas ventili. Pirm ā boj ā juma paz ī me ir riepas kr ā sas mai ņ a. Bo...
– 9 Tehniskie dati HD 1050 B HD 1050 DE Motors Tips -- Honda GX 390, 1- cilindra, 4-taktu Yanmar L 100 AE, 1-ci- lindra, 4-taktu Nomin ā l ā jauda pie 3600 1/min kW/PS 9,5/12,9 6,6/9 Darba apgriezienu skaits 1/min 3300±100 3300±100 Degvielas tvertne l 6,5 5,5 Degviela -- Benz ī ns, bezsvi- na * D ī ...
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodym...
– 2 1 Aukšto sl ė gio žarna 2 Rankinis purkštuvas3 Purškimo antgalis4 Sl ė gio ir debito reguliatorius 5 Trij ų skyri ų antgalis 6 Degal ų bakas 7 Rankinis paleidiklis8 Tepalo bakas9 Vandens prijungimo antgalis su filtru10 Aukšto sl ė gio jungtis 11 Manometras12 Krovinio vamzdžio laikiklis13 Alyvos ...
– 3 – Lengvai užsidegan č ius daiktus ir me- džiagas laikykite toliau nuo duslintuv ų (mažiausiai už 2 m). – Neeksploatuokite variklio be duslintuvo ir reguliariai tikrinkite, valykite ir, jei b ū - tina, pakeiskite duslintuv ą . – Nenaudokite variklio miške, kr ū muose ar ant žol ė s, jei prie išme...
– 4 Ant purškimo vamzdžio sumontuokite antgal į taip, kad žym ė b ū t ų viršuje. Ranka tvirtai užveržkite kreipiam ą j ą veržl ę . Aukšto sl ė gio žarn ą pritvirtinkite prie prietaiso aukšto sl ė gio jungties. Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai duomenys“. Tiekimo žarn ą (bent 3,5 m...
– 6 Ilgesn į laik ą naudoj ę prietais ą su s ū dytu vandeniu, bent 2 - 3 minutes gerai išplauki-te prietais ą su atidarytu rankiniu purkštuvu vandentiekio vandeniu. HD 1050 B: Prietaiso jungikl į prie variklio nustatykite į pad ė t į „OFF" ir užsukite degal ų č iau- p ą . HD 1050 DE: Varikli...
– 7 Išvalykite vandens tiekimo č iaupo filtr ą . Išvalykite filtr ą prie valymo priemoni ų si- urbimo žarnos. Pakeiskite alyv ą . Pakeiskite alyv ą : Paruoškite gaudykl ę maždaug 1 litrui alyvos. Išsukite alyvos išleidimo varžt ą . Išleiskite alyv ą į gaudykl ę . Į sukite alyvos išleid...
– 8 Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė j ų nustatytos garantijos s ą lygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei toki ų gedim ų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-t...
– 9 Techniniai duomenys HD 1050 B HD 1050 DE Variklis Tipas -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 takt ų Yanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 takt ų Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 9,5/12,9 6,6/9 Darbinis apsuk ų kiekis 1/min 3300±100 3300±100 Degal ų bakas l 6,5 5,5 Degal ų r ū šis -- bešvinis benzi...
– 5 Обережно ! Небезпека вибуху ! Не розпиляти горючі рідини . Обережно ! Небезпека травмування ! Ніколи не використовувати пристрій без встановленої струминної трубки . Перевірити надійність фіксації струминної трубки перед кожним застосуванням . Слід міцно затягти гвинтове з ' єднання струминн...
– 7 Після використання пристрою з водою , що містить соль , ( морська вода ), промийте пристрій не меньше 2-3 хвилин проточною водою з відкритим ручним розпилювачем . Для HD 1050 B: Установити перемикач апарата на "OFF" і закрутити кран подачі палива . Для HD 1050 DE: Перевести важіль ре...
– 8 Перевірити шланг високого тиску на пошкодження ( небезпека розриву ). Пошкоджений шланг високого тиску слід негайно замінити . Перевірити рівень мастила . При молокоподібной консистенції мастила ( вода в мастилі ) слід негайно звернутися до сервісної служби . Очистити сітчастий фільтр елем...
– 2 ḍⳌ݇⊩㾘ˈ㢹≵᳝㋏㒳ߚ⾏఼ˈϡ㛑Փ⫼䆹䆒ⳈҢ佂∈㋏㒳կ∈DŽ䇋Փ⫼߃偄݀ৌࠊ䗴ⱘড়䗖ⱘ㋏㒳ߚ⾏఼DŽՓ⫼ヺড়(1%$ ⱘড়䗖ⱘ㋏㒳ߚ⾏఼DŽ⊼ᛣ㋏㒳ߚ⾏㺙㕂ᘏᰃ䖲կ∈ˈ㗠ϡ㽕Ⳉ䖲Ҿ఼ 催य़⏙⋫ᴎ⫼Ѣ⏙⋫˖ᴎ఼ǃ≑䔺ǃᓎㄥ⠽ǃᎹǃ᠓ሟゟ䴶ǃ䴆ৄǃುᵫ䆒ㄝDŽ – ҙৃՓ⫼ϡ⏙⋕ࠖⱘ催य़∈᷅⏙⋫᠓ሟゟ䴶ǃ䴆ৄǃುᵫ䆒ㄝDŽ – ᇍѢ乑∵䗍៥Ӏ㤤∵൶⏙䰸఼Ў⡍⅞ⱘ䕙ࡽᎹDŽ ॅ䰽 ফӸॅ䰽ʽབᵰՓ⫼ࡴ⊍キ㗙݊ᅗॅ䰽ऎඳЁˈ߭㽕⊼ᛣⳌᑨⱘᅝܼ㾘㣗DŽ ⊼ᛣ݇Ѣ⎆ԧᇘ఼ⱘ㾘ᅮDŽ ⊼ᛣⱘџᬙ乘䰆ᮑ㾘ᅮDŽᖙ乏ᇍ⎆ԧᇘ఼䖯㸠ᅮᳳẔᶹᑊֱ⬭к䴶Ẕᶹ㒧ᵰDŽ ...
– 3 ᇚᇘ䕃ㅵᇘㅵϢᣕᓣᵾⳌ䖲DŽ ⫼ᢻ㋻ᇘㅵⱘ㶎ᷧ䖲ӊDŽ ఈᅝ㺙㟇ᇘㅵϞˈᷛ䆄㔎ষᳱϞDŽ ⫼ᢻ㋻䫕㋻㶎ᐑDŽ ᇚ催य़䕃ㅵ㺙䜡䆒ⱘ催य़༈ϞDŽ ষ᭄খ㾕ᡔᴃখ᭄DŽ 䆒∈ㅵϞⱘ䖯∈ㅵ ˄㟇ᇥ䭓 Pˈ᳔ᇣⳈᕘ Ā˅Ϟկ∈㺙㕂 ˄՟བ∈啭༈˅DŽ ᠧᓔ䖯∈䯔DŽ ᦤ⼎˖䖯∈䕃ㅵϡሲկ䋻㣗ೈDŽ ॅ䰽 Ңϡ㽕Ң佂⫼∈ᆍ఼Ёᢑ∈DŽҢϡ㽕ᢑ᳝⒊ࠖⱘ⎆ԧ ˄བ⊍ⓚ⿔䞞ࠖǃ≑⊍˅ǃ⊍㒣䖛Ⓒⱘ∈DŽ催य़⏙⋫ᴎЁⱘᆚᇕӊϡ㗤⒊ࠖ㜤㱔DŽ⒊ࠖ䳒催ᑺᯧ➗ǃᯧ⟚Ϩ᳝↦DŽ ᇚᏺ䖛Ⓒ఼ ˄䜡ӊ˅ⱘᢑ∈䕃ㅵ ˄Ⳉᕘ㟇ᇥЎ Ā˅䖲ࠄ∈༈ϞDŽ ⏙⋕ࠖ䅵䞣䯔...
– 5 ⊼ᛣফӸᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒ⱘ䞡䞣DŽ ࡼ䆒ᴚDŽ ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ ḍ䗖⫼ޚ߭⹂ֱ䆒ϡӮ⒥צؒ㽚DŽ ⊼ᛣফӸᤳണॅ䰽ʽᄬᬒᯊ㽕⊼ᛣ䆒ⱘ䞡䞣DŽ䆹䆒া㛑ᄬᬒᅸݙDŽ ᙼৃҹᙼⱘ䳊ଂଚㅒᅮᅝܼẔᶹ㗙㓈ׂण䆂DŽ䇋䆶៥ӀDŽᦤ⼎˖ϟ߫㓈ᡸֱݏ䅵ߦ㸼ҙ䗖⫼Ѣ催य़⋉ⱘ㓈ᡸֱݏϮDŽℸˈ乏ᣝ✻⬉ᴎࠊ䗴ଚ᪡ݠЁⱘⳌ݇䇈ᯢᇍ⬉ᴎᠻ㸠㓈ᡸֱݏϮDŽ 몇 䄺ਞ 䆒ᛣ䖤㸠ᏺᴹⱘফӸॅ䰽DŽ䆒Ϟ䖯㸠Ꮉࠡᢨϟ☿㢅าᦦ༈DŽ➗⚻ॅ䰽ʽϡৃ㾺⺄⛁⚿ⱘ⍜ໄ఼ǃ≑㔌ދै㺙㕂DŽ Ẕᶹ催य़ㅵᰃ৺ᤳӸ ˄⟚㺖ॅ䰽˅DŽ ゟेᤶফᤳ催य़䕃ㅵDŽ Ẕᶹ⊍ԡDŽ བ⊍ਜч⢊ᯊ ...
– 6 – ⋉ϡᆚᇕ ᦤ⼎˖ܕ䆌 Ⓢ ߚ䩳DŽ Ϲ䞡ⱘϡᆚᇕ䇋ᡒᅶ᳡DŽ – 䗮⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧ϡᆚᇕ ẔᶹᭈϾࠄ⋉ⱘ䖯∈ㅵ䘧DŽ – ㋏㒳Ёᄬぎ⇨ ᇍ䆒䖯㸠ᥦ⇨DŽ – ఈ䇗ᭈࠄ Ā 催य़ ā ༈䇗㟇 Ā&+(0āDŽ – ᏺ䖛Ⓒ఼ⱘ⏙⋕ܹࠖ䕃ㅵϡᆚᇕฉา Ẕᶹ⏙⋫ᏺ䖛Ⓒఈⱘ⋫⍸ࠖᢑ䕃ㅵDŽ – ⏙⋕ܹࠖ䕃ㅵ༈໘ⱘℶಲ䯔Ꮖ㉬ড় ⏙⋕ ᤶ⏙⋕ܹࠖ䕃ㅵ༈໘ⱘℶಲ䯔DŽ – ⏙⋕ࠖ䅵䞣䯔Ꮖ݇䯁ϡᆚᇕ ฉา Ẕᶹ ⏙⋫ᏺ䖛Ⓒ఼ⱘ⋫⍸ࠖࠖ䞣ࠊ䯔DŽ བᵰᬙ䱰᮴⊩ᥦ䰸ˈ䆒ᖙ乏䗕ࠄᅶ᳡ẔׂDŽ ៥Ӏⱘ㒣䫔ଚᏆ㒣݀ᏗњⳌᑨⱘ䋼䞣ֱ䆕ᴵℒDŽ 䋼䞣ֱ䆕...
– 7 ѻક㾘Ḑ খ᭄ +'% +''( ⬉ᴎൟো +RQGD*; ˈऩ 㔌ˈކ <DPPDU/ $(ˈ ऩ㔌ˈކ ߚ䩳䕀䗳ϟⱘ乱ᅮࡳ⥛ N:36 䖤㸠䕀䗳 ߚ䩳 f f ➗᭭㔤 O ➗᭭ ≑⊍ˈ᮴䪙 ᷈⊍ 䆒䗖⫼Ѣ(➗᭭∈༈䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e& ⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ OK OPLQ կ∈ ˄᳔˅ 03DEDU 䖯∈䕃ㅵ䭓ᑺ ˄᳔ⷁ˅ P 䖯∈䕃ㅵⳈᕘ ˄᳔ᇣ˅ 㣅ᇌ Ңᓔষᆍ఼ⱘ∈催ᑺ e& P ⋉Ꮉय़ 03DEDU 䕧䗕䞣 OK OPLQ ఈᇣ ᳔Ꮉ䍙य़ ˄ᅝܼ䯔˅ 03DEDU ⊍䞣ˉ⋉ O ⊍㉏ˉ⋉ ᴎ⊍ : 䅶䋻ো˖ 䅶䋻ো˖ - ⋫⍸ࠖ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual