Karcher HD 10 21 4 S - Manuals
Karcher HD 10 21 4 S Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Karcher HD 10 21 4 S
Summary
Deutsch – 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. Bitte Bildseite vorne ausklappen1 Handspritzpistole2 Hebel der Handspritzpistole3 Hochdruckschlauch4 Halter für...
– 2 Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden – zum Reinigen mit dem Niederdruckstrahl und Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen), – zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von Fassa-den, Terrassen, Gartengeräten). Für ...
– 3 Î Düse mit Düsenverschraubung am Strahlrohr montieren. Î Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden. Î Kurbel in die Schlauchtrommelwelle einstecken und einrasten. Î Kabelhaken in die seitliche Bohrung am Griff einrasten. Î Hochdruckanschluss entsprechend festschrauben. Î Sicherungsklammer d...
– 4 몇 Warnung Vorschriften des Wasserversorgungsunter-nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter-nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. W...
– 5 Î Reinigungsmittel sparsam auf die tro-ckene Oberfläche sprühen und einwir-ken (nicht trocknen) lassen. Î Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-strahl abspülen. Î Nach dem Betrieb Filter in klares Was-ser tauchen. Dosierventil auf höchste Reinigungsmittel-Konzentration dre-hen. Gerät starten und ei...
– 6 Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-gert werden. Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzstec...
– 7 Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzstecker ziehen.Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Kun-dendienst prüfen und reparieren lassen.Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht genann...
– 8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestim...
– 9 Technische Daten Netzanschluss Spannung V 400 220/380 380/220 Stromart Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Anschlussleistung kW 8,0 7,8 7,8 Absicherung (träge, Char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Verlängerungskabel 10 m mm 2 2,5 Verlänge...
English – 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own-ers. Please unfold the front picture side1 Hand blowing gun2 Lever for hand spray gun3 High pressure hose4 Handgun storage clip5 Dosage ...
– 2 Use this high pressure cleaner exclusively for – Cleaning using low pressure jet and de- tergent (for e.g. for cleaning machines, cars, buildings, tools), – For cleaning using high pressure jet without detergent (for e.g. for cleaning facades, terraces, garden appliances). For stubborn dirt, we ...
– 3 Î Press the safety clip back into the hand-spray gun. The hose can be pulled out max. 1 mm if it has been installed cor-rectly. Otherwise, it means the disc has been installed wrongly (picture C). Î Before rolling up, stretch out the high pressure hose. Î Wind the high pressure hose in uniform l...
– 4 Danger Risk of explosion!Do not spray flammable liquids.If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety provisions must be observed. Caution Clean engines only at places with corre-sponding oil separators (environmental safety).Risk of blocking. Pla...
– 5 Î Insert the hand-spary gun in the holder. Î Wind up the high-pressure hose and hang it over the hose storage.orWind up the high-pressure hose on the hose drum. Push in the handle of the crank to block the hose drum. Î Wind the connection cable around the cable holder. 몇 Warning Frost will destr...
– 6 Î Check oil level Please contact Custom-er Service immediately if the oil is milky (water in oil). Î Clean the fine filter. Unpressurize the appliance. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood.Unscrew lid with filter. Clean the filter with clean water or com-presse...
– 7 Î Install the low pressure nozzle. Î Check/ clean detergent suction hose with filter. Î Clean/ replace backflow valve in the con-nection of the detergent suction hose. Î Open or check/clean detergent dosing valve. Î Clean the deaerating hole of the deter-gent tank in the casing. Î Contact Custom...
– 8 Technical specifications Main Supply Voltage V 400 220/380 380/220 Current type Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Connected load kW 8,0 7,8 7,8 Protection (slow, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Ohm (0,189+j0,118) (0.145+j0.090) Extension cable 10 m mm 2 2,5...
Français – 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Veuillez ouvrir la page d'image devant 1 Poignée-pistolet2 Manette de la poignée-pistole...
– 3 Î Monter la buse avec le raccord vissé sur la lance. Î Relier la lance à la poignée-pistolet. Î Enficher en enclencher la manivelle dans l'arbre de dévidoir. Î Enclencher le crochet de câble dans l'alésage latéral sur la poignée. Î Visser le raccord haute pression en conséquence. Î Faire levier ...
– 4 몇 Avertissement Respecter les prescriptions de votre socié-té distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex-ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili-ser un séparateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un s...
– 5 Î Régler le clapet de dosage du déter-gent sur la concentration souhaitée. Î Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. Î Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Î Après utilisation, plonger le filtre dans de ...
– 6 Attention Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entrepo-sé en intérieur. Danger Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux s...
– 7 Danger Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche électrique.Seul le service après-vente autorisé est ha-bilité à contrôler et réparer les composants élect...
– 8 Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va-lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'...
– 9 Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension V 400 220/380 380/220 Type de courant Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Puissance de raccordement kW 8,0 7,8 7,8 Protection (à action retardée, caract. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,...
Italiano – 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in caso di riven-dita dell'apparecchio. Si prega di aprire la pagina illustrata 1 Pistola a spruzzo2 Leva della pistola a spruzzo.3 Tubo flessibile...
– 2 Utilizzare esclusivamente questa idropulitrice – per la pulizia con il getto a bassa pressione e detergente (p.es. per la pulizia di macchi-nari, veicoli, costruzioni, utensili), – per la pulizia con un getto ad alta pressione senza detergente (ad es. pulizia di facciate, terrazzi, attrezzi da g...
– 3 Î Montare l’ugello per mezzo dell’apposi-to raccordo a vite sulla lancia. Î Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. Î Introdurre e bloccare la manovella nell'albero dell'avvolgitubo. Î Agganciare il gancio del cavo nel foro laterale della maniglia. Î avvitare l'attacco di alta pressione. Î U...
– 4 몇 Attenzione Rispettare le disposizioni fornite dalla so-cietà per l'approvvigionamento idrico. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne-cessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiunto-re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-zare un idoneo disgiuntor...
– 5 Î Sostituire l’ugello ad alta pressione me-diante l’ugello a bassa pressione (misu-ra 250, accessori). Î Impostare la valvola di dosaggio deter-gente sul grado di concentrazione desi-derato. Î Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Î Sci...
– 6 Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Î Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani-glia. Î Prima di un eventuale trasporto, svuo-tare il serbatoio detergente. Î Per il trasporto in vei...
– 7 Î Effettuare il cambio dell'olio. Avvertenza Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici". Î Svitare la vite di fissaggio del cofano e rimuoverlo. Î Svitare il tappo di scarico dell'olio nella parte posteriore dell'alloggiamento del motore. Î Scaricare l'olio nel contenitore di raccol...
– 8 – Impiegare esclusivamente accessori e ri-cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa-recchio possa essere impiegato in modo si-curo e senza disfunzioni. – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua-le d'uso. – M...
– 9 Dati tecnici Collegamento alla rete Tensione V 400 220/380 380/220 Tipo di corrente Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Potenza allacciata kW 8,0 7,8 7,8 Protezione (ritardo, caratt. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Grado di protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Prolunga...
Nederlands – 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b.1 Handspuitlans2 Hefboom van het handspuitpistool3 Hogedrukslang4 Houder voor handspu...
– 2 Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – voor het reinigen met de lagedrukstraal en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, werktuigen), – voor reinigen met hogedrukstraal zon-der reinigingsmiddel (bv. reinigen van gevels, terrassen, tuingereedschap). Voor hardn...
– 3 Î Sproeier met schroefverbinding voor sproeikop monteren op de straalpijp. Î Straalbuis met handspuitpistool verbinden. Î Krukhendel in de slangtrommelas ste-ken en laten klikken. Î Kabelhaak laten vastklikken in de zijde-lingse boring op de greep. Î hogedrukaansluiting overeenkomstig vastschroe...
– 4 몇 Waarschuwing Voorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy-steemscheider aangesloten wor-den op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de fir-ma KÄRCHER of als alternatief een sy-steemscheider confo...
– 5 Î Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). Î Spoel losgeraakt vuil er met de hoge-drukstraal af. Î Na het gebruik de filter in zuiver water dom-pelen. Doseerklep op de hoogste concen-tratie draaien. Apparaat starten en gedu...
– 6 Voorzichtig Gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen. Gevaar Gevaar voor letsels door per ongeluk star-tend apparaat en elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat u...
– 7 Gevaar Gevaar voor letsels door per ongeluk star-tend apparaat en elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.Elektrische componenten alleen laten con-troleren en herstellen door een geautori-seerde klantendienst.Bij storinge...
– 9 Technische gegevens Spanningaansluiting Spanning V 400 220/380 380/220 Stroomsoort Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Aansluitvermogen kW 8,0 7,8 7,8 Zekering (trage, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Verlengingskabel 10 m ...
Español – 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras1 Pistola pulverizadora manual2 Palanca de la pistola pulverizadora manual3 Manguera de a...
– 2 Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – la limpieza con chorros a baja presión y de-tergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehí-culos, edificios, herramientas), – para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. ej. limpieza de fachadas, te-rrazas, herramientas de jardin...
– 3 Î Monte la boquilla con el acople roscado en la lanza dosificadora. Î Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Î introducir la manivela en el eje del enro-llador de mangueras y encajar. Î Encajar el gancho de cable en el orificio lateral del asa. Î Enroscar la conexión...
– 4 몇 Advertencia Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi-gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste-ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro-piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-...
– 5 Î Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Î Aplique el chorro de agua a alta presión so-bre la suciedad disuelta para eliminarla. Î Tras el funcionamiento, introducir el fil-tro en agua limpia. Girar la válvula dosi-ficadora a la concentración máxima ...
– 6 Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Peligro Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en e...
– 7 Peligro Peligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.En caso de avería, la reparación de las pie-zas eléctricas sólo debe efectuarla el servi-cio ...
– 8 En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de-ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se d...
– 9 Datos técnicos Conexión de red Tensión V 400 220/380 380/220 Tipo de corriente Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Potencia conectada kW 8,0 7,8 7,8 Fusible de red (inerte, car. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Cable alarg...
Português – 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens1 Pistola pulveriza...
– 2 Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in-correcto. O jacto não deve ser di- rigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separado...
– 3 – Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re-vendedor. Î Indicador do nível do óleo com o apare-lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am-bos os indicadores. Î Desapertar o...
– 4 Antes de qualquer utilização do aparelho, veri-ficar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de liga-ção danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.As fichas e os acoplamentos do cabo de exten-...
– 5 몇 Advertência Detergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter em atenção as recomendações sobre do-sagem e indicações que acompanham o detergente. Não utilize mais detergente do q...
– 6 Aviso Utilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.Respeitar as instruções de utilização do fa-bricante do anticongelante. Î Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te-nha saído da bomba e das mangueiras. Atenção Perigo de ferimentos e ...
– 7 Î Mudar o óleo. Aviso Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so-bre a quantidade e tipo de óleo. Î Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do aparelho. Î Desenroscar o parafuso de descarga do óleo, na parte traseira da carcaça do motor. Î Recolher o óleo num re...
– 8 Î Montar o bocal de baixa pressão. Î Limpar / verificar a mangueira de aspi-ração de detergente com filtro. Î Controlar e, se necessário, substituir a válvula anti-retorno na ligação da man-gueira de aspiração do detergente. Î Abrir a válvula doseadora do detergen-te ou controlar/limpar. Î Limpa...
– 9 Dados técnicos Ligação à rede Tensão V 400 220/380 380/220 Tipo de corrente Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Potência da ligação kW 8,0 7,8 7,8 Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A 13 22,5/13 13/22,5 Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,0...
Dansk – 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fold venligst billedsiden ud i foran1 Håndsprøjtepistol2 Håndsprøjtepistolens håndtag3 Højtryksslange4 Holder til håndsprøjtepistolen5 Rensemiddel-...
– 2 Denne højtryksrenser må kun anvendes – til rengøring med lavtryksstråle og ren-gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma-skiner, biler, bygningsværker og værktøj), – til rengøring med højtryksstråle uden rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af facader, terrasser, haveredskaber). Til hårdnakket tilsmud...
– 3 Î Monter dysen med dyseforskruningen på strålerøret. Î Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. Î Sæt håndsvinget ind i slangetromlens aksel og lad den gå i hak. Î Sæt kabelholderen i indgreb i hullet i siden. Î Skru højtryksslangen fast. Î Håndsprøjtepistolens sikringsklemme løftes ud med en sk...
– 4 OBS Tilførselsslangen leveres ikke med. Î Åbn for vandtilløbet. Î Skru sugeslangen med filter (best.-nr. 4.440-238.0) på vandtilslutningen. Î Aflufte maskinen:Skru dysen af.Lad maskinen køre så længe, indtil van-det træder blæsefrit ud.Lad maskinen kære evt. 10 sekunder - sluk den. Gentag denne ...
– 5 Î Hovedafbryderen sættes på "0". Î Træk netstikket ud af stikkontakten. Î Luk vandtilførslen. Î Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen er fri for tryk. Î Betjen håndsprøjtepistolens sikrings- arm for at sikre pistolens håndtag imod utilsigtet frigivelse. Risiko Skoldningsrisiko på grun...
– 6 Î Kontroller tilslutningskablet for skader (fare for elektrisk stød), tilslutningskab-ler med skader skal omgående udskif-tes af en godkendt kundeservice/el-installatør. Î Højtryksslangen skal kontrolleres med hensyn til skader (bristefare).Udskift beskadigede højtryksslanger med det samme. Î Ko...
– 7 Î Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Î Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). Î Rense finfilteren. Î Kontakt kundeservice efter behov. Î Monter lavtryksdysen. Î Kontroller/rens RM-sugeslange med filter Î Rens/udskift kontraventilen i RM-suge-slangens tilslutning...
– 8 Tekniske data Nettilslutning Spænding V 400 220/380 380/220 Strømtype Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Tilslutningseffekt kW 8,0 7,8 7,8 Sikring (forsinket, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Forlængerkabel 10 m mm 2 2,5 Forl...
Norsk – 1 Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran1 Høytrykkspistol2 Hendel på høytrykkpistol3 Høytrykksslange4 Holder for høytrykkspistol5 Dos...
– 3 Î Monter dysen på strålerøret ved hjelp av dysetilkoblingen. Î Koble strålerør til høytrykkspistolen. Î Sett sveiven inn i slangetrommelakse-len, slik at den går i lås. Î Kabelkrokene låses i hullet på siden av håndtaket. Î Høytrykkstilkobling skrus fast tilsvarende. Î Vipp ut sikringsklemmen på...
– 4 Î Monter sugeslange med filter (best.nr. 4.440-238.0) på maskinens vanntilkob-ling. Î Ventilere maskinen:Skru av dyse.La maskinen gå til vannet kommer uten bo-bler.Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder – koble fra. Gjenta prosessen flere ganger. Î Slå av maskinen og skru på dysen igjen. Fare ...
– 5 Î Sett høytrykkspistolen i holderen. Î Vikle opp høytrykksslangen og heng den i slangeopphenget.ellerVikle opp høytrykkslangen på slange-trommelen. Skyv håndtaket på sveiven inn for å blokkere slangetrommelen. Î Vikle strømkabelen på koabelholderen. 몇 Advarsel Frost ødelegger apparatet dersom de...
– 6 Î Skift olje. Bemerk For oljemengde og -type, se "Tekniske data". Î Skru ut festeskruen av maskindekselet, ta av maskindekselet. Î Skru ut oljeavtappingsskruen bak på motorhuset. Î La oljen renne ut i oppsamlingsbeholder. Î Skru inn oljeavtappingsskrue. Î Fyll langsomt på ny olje, slik a...
– 7 – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – Et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisningen. – Mer informasjon om res...
– 8 Tekniske data Nettilkobling Spenning V 400 220/380 380/220 Strømtype Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Kapasitet kW 8,0 7,8 7,8 Sikringer (trege, type C) A 13 22,5/13 13/22,5 Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Ohm (0,189+j0,118) (0,075+j0,075) Skjøteledning 10 m mm 2 2,5 Skjøteledning 30 m mm ...
Svenska – 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram.1 Handspruta2 Handsprutans handtag3 Högtrycksslang4 Fäste för handspruta5 Doseringsventil för rengöringsm...
– 2 Använd endast denna högtryckstvätt – rengöring med lågtrycksstråle och ren-göringsmedel (t.ex. för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg), – rengöring med lågtrycksstråle utan ren-göringsmedel (t.ex. rengöring av fasa-der, terasser, trädgårdsutrustning). Vid kraftig nedsmutsning reko...
– 3 Î Montera munstycke med munstyckes-fäste på strålröret. Î Anslut strålrör till handsprutan. Î Placera veven i axeln på slangtrumman och se till att den hakar fast. Î Haka fast kabelkrok i sidofästet på handtaget. Î Skruva fast högtrycksanslutning på motsvarande sätt. Î Peta bort säkerhetsklämma ...
– 4 Î Skruva fast sugslang med filter (bestellnr. 4.440-238.0) på vattenans-lutningen. Î Lufta aggregatet:Skruva bort munstycke.Låt aggregatet arbeta tills vattnet är fritt från blåsor när det kommer ut.Låt eventuellt aggregatet arbeta under 10 sekunder – stäng av. Upprepa detta flera gånger. Î Stän...
– 5 Î Ställ huvudreglaget på "0". Î Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Î Stäng vattentillförseln. Î Använd handsprutan tills apparaten är trycklös. Î Tryck på säkerhetsspaken till hand-sprutan för att säkra sprutan mot oav-siktlig igångsättning. Fara Risk för skållning på grund av varmt v...
– 6 Î Kontrollera oljenivån Kontakta kundser-vice omgående vid mjölkaktig olja (vat-ten i oljan). Î Rengöra finfilter.Gör aggregatet trycklöst.Skruva bort fästskruv till aggregathuven och lyft bort huven. Skruva av filtret med lock.Rengör filter med rent vatten eller tryckluft.Hopsättning i omvänd o...
– 7 Î Montera lågtrycksmunstycke. Î Kontrollera/rengör sugslang med filter Î Rengör/byt ut backventil i fäste till sug-slang för rengöringsmedel. Î Öppna eller kontrollera/rengör dose-ringsventilen för rengöringsmedel. Î Rengör avluftningsöppning till rengö-ringsmedels-behållare i kåpan. Î Uppsök ku...
– 8 Tekniska data Nätförsörjning Spänning V 400 220/380 380/220 Strömart Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Anslutningseffekt kW 8,0 7,8 7,8 Säkring (trög, typ C) A 13 22,5/13 13/22,5 Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Förlängningssladd 10 m mm 2 2,5 Förlängningssladd...
Suomi – 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käännä esiin alussa oleva kuvasivu 1 Käsiruiskupistooli2 Käsiruiskupistoolin vipu3 Korkeapaineletku4 Käsikahvan pidike5 Puhdistusaineen annosteluven...
– 2 Käytä tätä painepesuria ainoastaan – puhdistamiseen matalapainesuihkulla ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo-neuvot, rakennukset ja työkalut), – puhdistamiseen korkeapainesuihkulla ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te-rassit, puutarhalaitteet). Pinttyneen lian puhdistamiseen suositte-lemm...
– 3 Î Kiinnitä suutin ruuviliitoksella ruiskuput-keen. Î Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. Î Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu. Î Kiinnitä kaapelin lukitushaka kahvan reikään. Î Kierrä korkeapaineliitin asianmukaisen tiukkaan. Î Väännä ruuvimeisselillä käsiruiskupis...
– 4 Varo Asenna järjestelmäerotin aine vedensyöt-töön, ei koskaan suoraan laitteeseen! Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. Î Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, vähimmäisläpimitta 3/4“) laitteen vesilii- täntään ja tulovesiliitäntään (esim. vesi- hanaan). Ohje Tuloletku ei sisälly tuotteen...
– 5 Î Aseta valintakytkin asentoon "0". Î Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Î Sulje veden syöttöputki. Î Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes laitteessa ei enää ole painetta. Î Laita käsiruiskupistoolin varmistin pääl- le, pistoolin liipaisimen tahattoman pai- namisen estämiseksi. Vaar...
– 6 Î Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli on vaurioitunut, anna välittömästi val-tuutetun asiakaspalvelun / sähköam-mattilaisen vaihtaa kaapeli. Î Tarkasta, onko korkeapaineletkussa vaurioita (murtumisvaara).Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välittömästi...
– 7 Î Tarkasta veden ja puhdistusaineen imuletkujen tiiviys. Î Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). Î Puhdista hienosuodatin. Î Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve-luun. Î Kiinnitä pienpainesuutin. Î Tarkasta/puhdista puhdistusaineen imuletku ja suodatin Î Puhdista/vaihda puhdistusain...
– 8 Tekniset tiedot VerkkoliitäntäJännite V 400 220/380 380/220 Virtatyyppi Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Liitosjohto kW 8,0 7,8 7,8 Sulake (hidas, tyyppi C) A 13 22,5/13 13/22,5 Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Jatkokaapeli 10 m mm 2 2,5 Jatkokaapeli 30 m mm ...
– 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σελίδα με τις εικόνες 1 Πιστολέτο χειρός 2 Σκανδάλη πιστολέτου εκτό...
– 2 Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυνος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρήσης . Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα , ζώα , ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή . Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δί...
– 4 Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος μόνον με φις . Απαγορεύεται η χρήση μόνιμης σύνδεσης στο δίκτυο ηλεκτρικού ρεύματος . Το φις αποσκοπεί στην αποσύνδεση από το δίκτυο . Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές . Αναθ...
– 5 Υπόδειξη Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης . Ο κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι τραβηγμένος ο μοχλός του πιστολέτου . Î Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το τύμπανο . Î Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ” Ι ”. Î Απασφαλίστε το πιστολέτο χειρός και πατήστε τη...
– 7 Î Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετικά με βλάβες ( κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ). Το τροφοδοτικό καλώδιο που παρουσιάζει βλάβες , να αντικατασταθεί χωρίς καθυστέρηση από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών / από ειδικό ηλεκτρολόγο . Î Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης για ενδεχόμενες βλάβες ...
Türkçe – 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Lütfen resim sayfas ı n ı öne do ğ ru d ı ş ar ı katlay ı n 1 El püskürtme tabanca...
– 3 Î Vidal ı meme ba ğ lant ı s ı ile birlikte memesi püskürtme borusuna tak ı n. Î Püskürtme borusunu el püskürtme tabancas ı na ba ğ lay ı n. Î Krank ı hortum tamburu miline tak ı n ve kilitleyin. Î Kablo kancas ı n ı tutamaktaki yan deli ğ e oturtun. Î Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı n ı gerekli...
– 6 NotEski ya ğ sadece öngörülen toplama noktalar ı nda tasfiye edilmelidir. Ortaya ç ı kan eski ya ğ ı lütfen bu noktalara teslim edin. Çevrenin eski ya ğ la kirletilmesi durumunda ceza uygulan ı r. Yetkili sat ı c ı n ı zla düzenli bir güvenlik kontrolü mutabakat ı sa ğ layabilir ya da bir bak ı ...
– 7 Î Yüksek bas ı nç memesini tak ı n. Î Memeyi temizleyin/yenileyin. Î Mikro filtreyi temizleyin, ihtiyaç an ı nda ç ı kart ı n. Î Cihaz ı n havas ı n ı al ı n (Bkz. " İş letime alma"). Î Su besleme miktar ı n ı kontrol edin (Bkz. Teknik Özellikler) Î Pompaya giden tüm besleme hatlar ı n ı...
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik...
– 9 Teknik Bilgiler Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim V 400 220/380 380/220 Elektrik türü Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Ba ğ lant ı gücü kW 8,0 7,8 7,8 Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Koruma ş ekli IPX5 İ zin verilen maksimum ş ebeke empedans ı Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Uzatma kablos...
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Разверните , пожалуйста , сначала страницы с рисунками 1 Ручной пистолет - распылитель ...
– 3 Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб - узле по следующему адресу : http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm – При распаковке проверить перечень содержимого упаковки . – При повреждениях , полученных во время транспорти...
– 4 " Технические данные ") не допускается . В том случае , если вам не известна величина полного сопротивления сети в точке электрического подключения , обратитесь в энергоснабжающую организацию . Прибор обязательно должен быть подключен к электрической сети при помощи штекера . Запрещается...
– 5 Указание Аппарат оснащен манометрическим выключателем . Двигатель приходит в действие , когда нажат рычаг пистолета . Î Всегда полностью разматывайте с барабана шланг высокого давления . Î Установите выключатель прибора в положение „I“. Î Разблокировать ручной пистолет - распылитель и вытянуть р...
– 6 Î Вставить ручной пистолет - распылитель в держатель . Î Шланг высокого давления смотать и повесить над подставкой для шланга . илиНамотать шланг высокого давления на барабан . Вставить ручку рукоятки , чтобы заблокировать барабан для шланга . Î Обмотать соединительный кабель вокруг держателя ка...
– 7 Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания . Обращайтесь к нам за консультацией ! Î Проверить соединительный кабель на предмет повреждений ( опасность поражения током ), поврежденный кабель долж...
Magyar – 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Kérjük, nyissa ki az el ő lapot 1 Kézi szórópisztoly2 Kézi szórópisztoly karja3 Magasnyomású töml ő 4 Kézi s...
– 3 Î A kábel tartópöckét bepattintani a markolat oldalán található furatba. Î Magasnyomású csatlakozást megfelel ő en meghúzni. Î A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra). Î A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a magasnyomású töml ő végét ütközésig benyomni. Figy...
– 4 Megjegyzés Az táplálótöml ő nem része a szállítási tételnek. Î Nyissa ki a vízvezetéket. Î Szívócsövet a sz ű r ő vel (megrend. szám 4.440-238,0) a vízcsatlakozásra csavarja rá. Î Készülék szell ő ztetése: Csavarja le a szórófejet.A készüléket addig hagyja menni, amíg a víz buborékmentesen jön k...
– 5 Î Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Î Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Î Zárja el a víztápláló-vezetéket. Î Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg a készülék nyomás mentes lesz. Î M ű ködtesse a kézi szórópisztoly biztonsági karját, hogy a pisztoly karját véletlenszer ű kioldás el...
– 6 Keresked ő jével rendszeres biztonsági ellen ő rzést tud megbeszélni vagy karbantartási szerz ő dést köthet. Kérje tanácsunkat. Î Ellen ő rizze a csatlakozókábelt károsodásra (veszély áramütés által), a sérült csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektromos sz...
– 7 Î A magasnyomású fúvókát felszerelni. Î A szórófejet tisztítsa/cserélje ki Î Tisztítsa ki a finomsz ű r ő t, szükség szerint cserélje ki. Î Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzembevétel“). Î Ellen ő rizze a víz hozzáfolyó mennyiséget (lásd M ű szaki adatok). Î Ellen ő rizze a szivattyú minden táp...
– 8 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat e...
– 9 M ű szaki adatok Hálózati csatlakozókábel Feszültség V 400 220/380 380/220 Áramfajta Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény kW 8,0 7,8 7,8 Biztosíték (lomha, Char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Hos...
eština – 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Rozložte prosím po č áte č ní stránku s obrázky1 Ru č ní st ř íkací pistole 2 Pá č ka ru č ní st ř íkací pistole 3 Vy...
– 3 Î Hladinu oleje ode č ítejte na ukazateli, když za ř ízení stojí. Hladina oleje musí ležet nad úrovní obou ukazatel ů . Î Odšroubujte upev ň ovací šroub krytu p ř ístroje, kryt p ř ístroje sejm ě te. Î Od ř ízn ě te špi č ku víka olejové nádržky. Î Upevn ě te kryt za ř ízení. Î P ř ipojte trysku...
– 4 Použití nevhodných prodlužovacích vedení m ů že mít nebezpe č né následky. Pracujete- li s č isti č em venku, používejte jen taková prodlužovací vedení, která jsou p ř íslušným zp ů sobem schválená a ozna č ená a která mají dostate č ný pr ůř ez: Hodnoty p ř ipojení viz typový štítek, resp. Tech...
– 5 Î Vysokotlakou trysku nahra ď te nízkotlakou tryskou (velikost 250, p ř íslušenství). Î Dávkovací ventil č isticího prost ř edku nastavte na požadovanou koncentraci. Î Č isticí prost ř edek úsporn ě nast ř íkejte na suchý povrch a nechte p ů sobit (ne však zaschnout). Î Uvoln ě nou ne č istotu o...
– 6 Pozor Nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na hmotnost p ř ístroje p ř i jeho uskladn ě ní. Toto za ř ízení smí být uskladn ě no pouze v uzav ř ených prostorách. Pozor! Hrozí nebezpe č í úrazu omylem spušt ě ným za ř ízením a elektrickým zkratem. P ř ed každou prací na za ř ízení ...
– 7 Pozor! Hrozí nebezpe č í úrazu omylem spušt ě ným za ř ízením a elektrickým zkratem. P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Elektrické díky dávejte kontrolovat a opravovat pouze do autorizovaného zákaznického servisu.U poruch, které nejs...
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedených...
– 9 Technické údaje Sí ť ové vedení Nap ě tí V 400 220/380 380/220 Druh proudu Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 P ř íkon kW 8,0 7,8 7,8 Pojistka (pomalá, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Ochrana IPX5 Maximáln ě p ř ípustná impedance sít ě ohm ů (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Prodlužovací kabel 10 m mm 2 2,5 Prodluž...
Slovenina – 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu1 Ru č ná striekacia pišto ľ 2 Páka ru č nej striekacej p...
– 3 Î Dýzu so skrutkovým spojom namontujte na trysku. Î Trysku spojte s ru č nou striekacou pišto ľ ou. Î Na hriade ľ hadicového bubna nasu ň te k ľ uku a nechajte ju zapadnú ť na svoje miesto. Î Háky kábla zasu ň te do bo č ného otvoru na držiaku. Î Vhodne priskrutkujte vysokotlakovú prípojku. Î Po...
– 4 몇 Pozor Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Pod ľ a platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkova ť v sieti pitnej vody bez systémového odde ľ ovacieho zariadenia. Je nutné použi ť systémové odde ľ ovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo alternatívne pod ľ a EN 12729 typ BA. Vo...
– 5 Î Napl ň te nádrž na č istiaci prostriedok. Î Vysokotlakovú dýzu zame ň te za nízkotlakovú (ve ľ kos ť 250, príslušenstvo). Î Nastavte dávkovací ventil č istiaceho prostriedku na požadovanú koncentráciu. Î Nastriekajte malé množstvo č istiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobi ť (ne...
– 6 Pozor Nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zoh ľ adnite jeho hmotnos ť . Toto zariadenie sa smie uschováva ť len vo vnútri. Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj...
– 7 Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Elektrické konštruk č né prvky nechajte prekontrolova ť a opravova ť iba v autorizovanej servisnej službe.Pri...
– 8 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto pre...
– 9 Technické údaje Zapojenie siete Napätie V 400 220/380 380/220 Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Pripojovací výkon kW 8,0 7,8 7,8 Poistka (zotrva č ná, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Predlžovací kábel 10 m m...
Polski – 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Prosz ę roz ł o ż y ć przedni ą stron ę ze zdj ę ciem 1 R ę czny pistolet ...
– 2 W przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia strumie ń wody pod ci ś nieniem mo ż e by ć niebezpieczny. Nie wolno kierowa ć strumienia na ludzi, zwierz ę ta, czynny osprz ę t elektryczny ani na samo urz ą dzenie. Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywane bez ...
– 3 – Skontrolowa ć zawarto ść opakowania przy rozpakowaniu. – Ewentualne uszkodzenia transportowe nale ż y niezw ł ocznie zg ł osi ć sprzedawcy. Î Odczyta ć wskazanie poziomu oleju w stoj ą cym urz ą dzeniu. Poziom oleju musi znajdowa ć si ę powy ż ej obu wska ź ników. Î Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą...
– 4 po łą czenie z sieci ą elektryczn ą jest zabronione. Wtyczka s ł u ż y do od łą czania od sieci elektrycznej. Przed ka ż dym zastosowaniem sprawdza ć , czy przewód zasilaj ą cy lub wtyczka nie s ą uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego niezw ł ocznie zleci ć jego wymian ę pr...
– 5 몇 Ostrze ż enie Nieodpowiednie ś rodki czyszcz ą ce mog ą uszkodzi ć urz ą dzenie oraz czyszczony obiekt. Stosowa ć tylko ś rodki czyszcz ą ce zatwierdzone przez firm ę Kärcher. Nale ż y przestrzega ć wskazówek i zalece ń dotycz ą cy dozowania za łą czonych do ś rodków czyszcz ą cych. Aby zminim...
– 6 Î Opró ż ni ć zbiornik ś rodka czyszcz ą cego (zob. „Czyszczenie i konserwacja/W razie potrzeby“). Î Spu ś ci ć wod ę . Î Przepompowa ć przez urz ą dzenie dost ę pny w handlu ś rodek przeciwdzia ł aj ą cy zamarzaniu. Wskazówka Stosowa ć dost ę pne w handlu ś rodki przeciwdzia ł aj ą ce zamarzani...
– 7 Î Sprawdzenie poziomu oleju. W przypadku mlecznego oleju (woda w oleju) natychmiast odwiedzi ć serwis. Î Oczy ś ci ć filtr dok ł adny. Zwolni ć ci ś nienie urz ą dzenia. Wykr ę ci ć ś rub ę mocuj ą c ą pokrywy urz ą dzenia, zdj ąć pokryw ę . Odkr ę ci ć pokryw ę z filtrem. Oczy ś ci ć filtr czys...
– 8 Î Sprawdzi ć szczelno ść przewody ss ą ce do wody i ś rodka czyszcz ą cego. Î Odpowietrzy ć urz ą dzenie (patrz „Uruchomienie"). Î Oczy ś ci ć filtr dok ł adny. Î W razie potrzeby zg ł osi ć si ę do serwisu. Î Zamontowa ć dysz ę niskoci ś nieniow ą . Î Sprawdzi ć /oczy ś ci ć w ąż ss ą cy do...
– 9 Dane techniczne Przy łą cze sieciowe Napi ę cie V 400 220/380 380/220 Rodzaj pr ą du Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Pobór mocy kW 8,0 7,8 7,8 Zabezpieczenie (zw ł oczne, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Stopie ń ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Przed ł u...
Românete – 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iunil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i- l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. V ă rug ă m s ă deschide ţ i pagina cu imagini de la început.1 ...
– 2 Folosi ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune exclusiv pentru – cur ăţ area cu jetul de presiune joas ă ş i solu ţ ie de cur ăţ at (ex. cur ăţ area ma ş inilor industriale, a autovehiculelor, a cl ă dirilor, a sculelor); – cur ăţ area cu jet de presiune înalt ă f ă r ă solu ţ ie de cur ăţ at...
– 3 Î Scoate ţ i afar ă ş urubul de fixare a capacului aparatului, îndep ă rta ţ i capacul aparatului. Î T ă ia ţ i vârful capacului recipientului de ulei. Î Fixa ţ i capacul aparatului. Î Monta ţ i duza cu ş uruburile de fixare pe conducta din o ţ el. Î Conecta ţ i lancea de pistolul manual de stro...
– 4 몇 Avertisment Respecta ţ i prevederile companiei de furnizare a apei. Conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodat ă f ă r ă un separator de sistem la re ţ eaua de ap ă potabil ă . Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma KÄRCHER, sau un separator de siste...
– 5 Î Înlocui ţ i duza de înalt ă presiune cu duza de joas ă presiune (dimensiunea 250, accesorii). Î Comuta ţ i ventilul de dozare a solu ţ iei de cur ăţ at la concentra ţ ia dorit ă . Î Se pulverizeaz ă cu economie solu ţ ie de cur ăţ at pe suprafa ţ a uscat ă ş i se las ă s ă ac ţ ioneze (nu s ă ...
– 7 Î Schimba ţ i uleiul. Observa ţ ie Cantitatea ş i tipul de ulei sunt specificate la datele tehnice. Î Scoate ţ i afar ă ş urubul de fixare a capacului aparatului, îndep ă rta ţ i capacul aparatului. Î Desface ţ i ş urubul de evacuare a uleiului situat în spate, pe carcasa motorului. Î Goli ţ i u...
– 8 Î Monta ţ i duza de joas ă presiune. Î Verifica ţ i/cur ăţ a ţ i furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. Î Cur ăţ a ţ i/înlocui ţ i supapa de refulare din racordul furtunului de aspirare a detergentului. Î Deschide ţ i sau verifica ţ i/cur ăţ a ţ i ventilul de dozare a detergentului. Î ...
– 9 Date tehnice Conexiunea la re ţ eaua de curent Tensiune V 400 220/380 380/220 Tipul curentului Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Puterea absorbit ă kW 8,0 7,8 7,8 Siguran ţă fuzibil ă (lent ă , car. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Clasa de protec ţ ie IPX5 Impedan ţ a maxim ă admis ă a re ţ elei ohmi (0,189+j0,118) ...
Slovenšina – 1 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Prosimo, odprite stran s sliko1 Ro č na brizgalna pištola 2 Ro č ica ro č ne brizgalne pištole 3 Visokotla č na gib...
– 3 Î Šobo z vija č nim spojem šobe montirajte na brizgalno cev. Î Brizgalno cev povežite z ro č no brizgalno pištolo. Î Ro č ico vtaknite v gred cevnega bobna in zasko č ite. Î Kljuko za kabel zasko č ite v stransko odprtino na ro č aju. Î Visokotla č ni priklju č ek ustrezno privijte. Î Varnostno ...
– 4 몇 Opozorilo Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez lo č ilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen lo č ilnik sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni lo č ilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip...
– 5 Î Č istilno sredstvo var č no razpršite po suhi površini in pustite, da u č inkuje (vendar se ne sme posušiti). Î Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotla č nim curkom. Î Po obratovanju filter potopite v č isto vodo. Dozirni ventil obrnite na najviško koncentracijo č istilnega sredstva. Zažen...
– 6 Nevarnost Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno zagnane naprave in elektri č nega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vti č iz vti č nice. Napotek Odpadno olje se sme odvre č i le na za to predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da eventualno odpadno olje oddate...
– 7 Î Montirajte visokotla č no šobo. Î O č istite/zamenjajte šobo. Î Fini filter o č istite, po potrebi ga zamenjajte. Î Napravo prezra č ite (glejte „Zagon“). Î Preverite dovodno koli č ino vode (glejte Tehni č ne podatke). Î Preverite vse dovode k č rpalki. Î Po potrebi poiš č ite servisno službo...
– 8 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vods...
Hrvatski – 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama1 Ru č na prskalica 2 Poluga ru č ne prskalice 3 Visokotla č no crijevo 4 Drža...
– 3 Î Mlaznicu s navojnim spojem montirajte na cijev za prskanje. Î Cijev za prskanje spojite s ru č nom prskalicom. Î Okretnu ru č ku utaknite i uglavite u vratilo bubnja za namatanje crijeva. Î Kuku za kva č enje kabela uglavite u bo č ni otvor na dršci. Î Zavijte visokotla č ni priklju č ak. Î Iz...
– 4 몇 Upozorenje Vodite ra č una o propisima vodoopskrbnog poduze ć a. Sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvaja č a. Potrebno je koristiti prikladni odvaja č tvrtke KÄRCHER ili alternativno odvaja č koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdv...
– 5 Î Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Î Odvojenu prljavštinu isperite visokotla č nim mlazom. Î Nakon rada filtar potopite u č istu vodu. Ventil za doziranje okrenite na najvišu koncentraciju sredstva za pranje. Pokrenite ure đ aj...
– 6 Opasnost Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehoti č nog pokretanja ure đ aja i strujnog udara. Ure đ aj prije svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Napomena Staro ulje se mora predati samo na za to predvi đ enim sabirnim mjestima. Molimo Vas da staro ulj...
Srpski – 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranu sa slikama 1 Ru č na prskalica 2 Poluga ru č ne prskalice 3 Crevo visokog pritiska4 Drža ...
– 2 Ovaj visokopritisni ure đ aj za č iš ć enje koristite isklju č ivo – za č iš ć enje mlazom niskog pritiska i deterdžentom (npr. č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, alata), – za č iš ć enje mlazom visokog pritiska bez deterdženta (npr. č iš ć enje fasada, terasa, baštenskih mašina). Za tvrdokorna...
– 4 Î Navijte usisno crevo sa filterom (kataloški br. 4.440-238.0) na priklju č ak za vodu. Î Ispustite vazduh iz ure đ aja: Odvijte mlaznicu.Pustite ure đ aj da radi sve dok voda ne po č ne da isti č e bez mehuri ć a. Po potrebi ostavite ure đ aj da radi 10 s i isklju č ite. Postupak ponovite više ...
– 5 Î Prekida č ure đ aja prebacite na "0". Î Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Î Zatvorite dovod vode. Î Pritiskajte ru č nu prskalicu sve dok se ure đ aja u potpunosti ne ispusti pritisak. Î Sigurnosnom polugom na ru č noj prskalici možete zaštiti polugu prskalice od nehoti č nog akt...
– 6 Î Proverite da li je priklju č ni kabl ošte ć en (opasnost od strujnog udara), a ako jeste odmah ga dajte na zamenu ovlaš ć enoj servisnoj službi/elektri č aru. Î Proverite da li je crevo visokog pritiska ošte ć eno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamenite ošte ć eno crevo visokog pritiska....
– 7 Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na donjoj strani ure đ aja. Ukoliko ure đ aj mnogo propušta, obratite se servisnoj službi. Î Ukoliko ure đ aj mnogo propušta, predajte ga servisnoj službi na ispitivanje. Î Proverite propusnost usisnih vodova za vodu i deterdžent. Î Ispustite v...
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Моля извадете страната с фигурата отпред 1 Пистолет за ръчно пръскане 2 Лост на пистолета за ръчно пръскане 3 Маркуч...
– 2 Силните струи под налягане могат при неправилно ползване да са опасни . Не насочвайте струята към хора , животни , активни електрически уреди или към самия уред . Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежата за питейна вода без разделител на системата . Използвайте...
– 3 – Съдържанието на опаковката да се провери при разопаковане . – При транспортни дефекти незабавно информирайте търговеца . Î Показанието за нивото на маслото да се отчете при уред в покой . Нивото на маслото трябва да бъде над двете стрелки . Î Да се развие закрепващия винт на капака на уреда , ...
– 4 наличното на Вашата точка за присъединяване пълно напрежение на мрежата моля да се свържете с Вашето предприятие по електрозахранване . Уредът трябва да се подвърже задължително с щекер към електрическата мрежа . Забранява се не разделяема връзка с електрическата мрежа . Щекерът служи за разделя...
– 5 Указание Уредът е оборудван с пневматичен прекъсвач . Моторът се задейства само , когато лоста на пистолета е издърпан . Î Маркуч високо налягане да се развие изцяло от барабана на маркуча . Î Поставете ключа на уреда на „ І “. Î Да се деблокира пистолета за ръчно пръскане и да се издърпа лоста ...
– 7 Î Присъединителния кабел да се провери за увреждания ( опасност от електрически уред ), увредените присъединителни кабели незабавно да се сменят от авторизирания сервиз / електротехник . Î Проверете маркуча за работа под налягане за увреждания ( опасност от пропукване ). Незабавно сменете маркуч...
Eesti – 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada1 Pesupüstol2 Pesupüstoli hoob3 Kõrgsurvevoolik4 Pesupüstoli hoidik5 Puhastusvahendi ...
– 2 Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – puhastamiseks madalrõhujoaga ja puhastusvahendiga (nt masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade puhastamseks), – puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma puhastusvahendita (nt fassaadide, terasside, aiatööriistade puhastamiseks). Raskesti eemaldatava mustuse puh...
– 3 Î Monteerida düüs düüsikruviga terastorule. Î Ühendage joatoru pesupüstoliga. Î Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja laske asendisse fikseeruda. Î Kaablikonks käepideme juures olevasse külgmisse avasse suruda. Î Kõrgsurveühendus vastavalt kinni kruvida. Î Kangutage pesupüstoli kinnitusklambe...
– 4 몇 Hoiatus Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemiera...
– 5 Î Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Î Lahustunud mustus pesta kõrgsurvejoaga maha. Î Pärast kasutamist kastke filter puhtasse vette. Keerake doseerimisventiil maksimaalsele puhastusaine kontsentratsioonile. Käivitage seade ja peske ühe minuti...
– 6 Ettevaatust Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides. Oht Eksikombel käivitunud seadmest ja elektrilöögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Märkus Vana õli...
– 7 Oht Eksikombel käivitunud seadmest ja elektrilöögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.Laske elektrikomponente kontrollida ja remontida ainult volitatud klienditeeninduses. Häirete puhul, mida selles peatükis mai...
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklar...
– 9 Tehnilised andmed Võrguühendus Pinge V 400 220/380 380/220 Voolu liik Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Tarbitav võimsus kW 8,0 7,8 7,8 Kaitse (inertne/Char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,189+j0,118) (0,145+j0,090) Pikenduskaabel 10 m mm 2 2,5 Pikendusk...
Latviešu – 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. L ū dzu, atveriet s ā kuma lappusi ar ilustr ā cij ā m 1 Rokas mazg ā šanas pisto...
– 2 Izmantojiet šo augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu tikai – t ī r ī šanai ar zemspiediena str ū klu un t ī r ī šanas l ī dzekli (piem ē ram, iek ā rtu, transportl ī dzek ļ u, b ū vju, instrumentu t ī r ī šanai), – t ī r ī šanai ar augstspiediena str ū klu bez t ī r ī šanas l ī dzek ļ a (piem ē...
– 3 Î Piestipriniet sprauslu ar sprauslu v ī t ņ u savienojumu pie smidzin ā šanas caurules. Î Savienojiet str ū klas cauruli ar rokas smidzin ā t ā jpistoli. Î Ievietojiet un nofiks ē jiet klo ķ i š ļū tenes uzt ī šanas trumu ļ a v ā rpst ā . Î Kabe ļ a āķ i iestipriniet roktura s ā nu atver ē . Î ...
– 4 몇 Br ī din ā jums Iev ē rojiet ū densapg ā des uz ņē muma izstr ā d ā tos noteikumus. Saska ņā ar sp ē k ā esošajiem noteikumiem ier ī ci nedr ī kst izmantot bez dzeram ā ū dens sist ē mas dal ī t ā ja. J ā izmanto piem ē rots firmas KÄRCHER sist ē mas dal ī t ā js vai k ā alternat ī va - sist ē...
– 6 Uzman ī bu Savainošan ā s un boj ā jumu risks! Uzglab ā jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. Šo apar ā tu dr ī kst uzglab ā t tikai iekštelp ā s. B ī stami Savainošan ā s risks nejauši iedarbin ā ta apar ā ta un str ā vas trieciena rezult ā t ā . Pirms visiem darbiem ar ier ī ci, izsl ē dziet ...
– 8 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izdar...
– 9 Tehniskie dati Elektr ī bas piesl ē gums Spriegums V 400 220/380 380/220 Str ā vas veids Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Piesl ē guma jauda kW 8,0 7,8 7,8 T ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais, Char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Aizsardz ī bas klase IPX5 Maksim ā li pie ļ aujam ā t ī kla pretest ī ba omi (0,189+...
Lietuviškai – 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Atverskite pirm ą j į puslap į su iliustracijomis 1 Rankinis purškiamasis pist...
– 2 Š į aukšto sl ė gio valymo į rengin į naudokite tik – valymui aukšto slegio srove ir valymo priemonemis (pvz., irengini ų , transporto priemoni ų , statiniu, iranki ų valymui), – valymui aukšto slegio srove be valymo priemoni ų (pvz., fasad ų , teras ų , sodo irengini ų valymui). Sukietejusio pu...
– 3 Î Primontuokite purkštuk ą varžt ų jungtimis prie purškimo antgalio. Î Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzd į . Î Į kiškite sukimo ranken ą į žarn ų rit ė s velen ą ir užfiksuokite j ą . Î Kabeli ų laikikl į užfiksuokite šonin ė je rankenos angoje. Î Tinkamai priveržkite aukšto sl ė gio žarn...
– 4 몇 Į sp ė jimas Laikykit ė s vandentiekio į mon ė s nurodym ų . Jokiu b ū du nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite KÄRCHER arba alternatyv ų sistemos atskyrikl į , atitinkant į EN 12729 BA tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tek ė jusio v...
– 5 Î Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite į sigerti (bet ne išdži ū ti). Î Ištirpusius nešvarumus nuplausite aukšto sl ė gio srove. Î Baig ę dirbti, užmerkite švariame vandenyje. Dozavimo vožtuvu nustatykite didžiausi ą ploviklio koncentracij ą . Į junkite prietais ą ir ...
– 6 Atsargiai Sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Pastatant laikyti prietais ą , reikia atsižvelgti į prietaiso svor į . Š į prietais ą galima laikyti tik patalpose. Pavojus Traum ų pavojus d ė l netik ė tai į sijungusio į renginio ir elektros šoko. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunki...
– 7 Pavojus Traum ų pavojus d ė l netik ė tai į sijungusio į renginio ir elektros šoko. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir remontuoti gali tik į galiota klient ų aptarnavim...
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys ...
– 9 Techniniai duomenys Elektros tinklo duomenys Į tampa V 400 220/380 380/220 Srov ė s r ū šis Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Prijungiam ų į tais ų galia kW 8,0 7,8 7,8 Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A 13 22,5/13 13/22,5 Saugiklio r ū šis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,189+j0,1...
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Розгорніть , будь ласка , спочатку сторінки з малюнками 1 Ручний розпилювач 2 Важіль з ручни...
– 2 Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні . Не можна направляти струмінь на людей , тварин , увімкнуте електрообладнання або на сам прилад . Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація приладу без сепаратору систем у системі водопостачання п...
– 4 Штекер призначений для відключення від мережі . Перевіряти підключення приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним використанням . Замініть дефектний провід через авторизовану сервісну службу / електрика . Штекери та з ’ єднання подовжувача , що використовується , повинні бути водонепр...
– 5 몇 Попередження Невідповідні засоби для чищення можуть пошкодити прилад і об ' єкти , що підлягають чищенню . Використовувати тільки ті мийні засоби , які допущені до використання компанією K а rcher. Дотримуватися вказівок й рекомендацій з дозування щодо мийних засобів . Для дбайливого ставлення...
– 7 Î Перевірка рівня мастила При молокообразній консистенції мастила ( вода в мастилі ) слід негайно звернутися до сервісної служби . Î Почистіть фільтр тонкого очищення . Усуньте тиск з приладу . Вигвинтити кріпильні гвинти кришки приладу , зняти кришку . Викрутіть штепсельну розетку з фільтром . ...
Karcher Pressure Washers Manuals
-
Karcher 1.106-115.0
User Manual
-
Karcher 1.106-118.0
User Manual
-
Karcher 1.106-123.0
User Manual
-
Karcher 1.106-159.0
User Manual
-
Karcher 1.117-111.0
User Manual
-
Karcher 1.174-909.0
User Manual
-
Karcher 1.180-704.0
User Manual
-
Karcher 1.324-608.0
User Manual
-
Karcher 1.328-010.0
User Manual
-
Karcher 1.601-990.0
User Manual
-
Karcher 1.603-361.0
User Manual
-
Karcher 1.630-757.0
User Manual
-
Karcher 1.673-411.0
User Manual
-
Karcher 1-317-144-0
User Manual
-
Karcher 1-324-616-0
User Manual
-
Karcher AP 100 50 M
User Manual
-
Karcher CB 1 23 comfort
User Manual
-
Karcher CB 1 23 Eco
User Manual
-
Karcher CB 1 25
User Manual
-
Karcher CB 1 25 Eco
User Manual