Husqvarna 525ECS - Manuals
User Manual Husqvarna 525ECS
Summary
KEY TO SYMBOLS 2 – English Symbols WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Al...
CONTENTS English – 3 Contents Note the following before starting: Please read the operator's manual carefully. Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice. The blower is only designe...
4 – English INTRODUCTION Dear Customer, Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The locati...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 6 – English General ! WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, ti...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 7 Starting • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. • Observe the surroundings and ensure that no people or animals can come into contact with the blower. Place the machine on the ground, press the machine body against the gro...
SAFETY INSTRUCTIONS 8 – English Personal protective equipment • Gloves should be worn when necessary. • Wear hearing protection that provides adequate noise reduction. • Always wear approved eye protection. If you use a visor then you must also wear approved protective goggles. Approved protective g...
SAFETY INSTRUCTIONS English – 9 Vibration damper Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Mufer The mufer is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. A mufer tted with ...
SAFETY INSTRUCTIONS 10 – English If the mufer on your machine is tted with a spark arrestor mesh this must be cleaned regularly. A blocked mesh will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. NOTE! Make sure that the spark arrestor is screwed in place correctly. Air lter Never use ...
ASSEMBLY English – 11 Blow pipe The blower tube has a pegged slot mounting system to the unit. • To install or remove the blower tube, the tube clamp screw must be loosen. • Align slot in the blower air outlet with the raised rib on the intermediate tube and insert tube until the holes in the tube a...
FUEL HANDLING 12 – English Fuel CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts...
FUEL HANDLING English – 13 Fueling • Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it. • Clean the area around the fuel cap. Contamination in the tank can cause operating problems. • Ensure that the fuel is well mixed by shaking the container before lling the tank. • Check ...
STARTING AND STOPPING 14 – English Starting and stopping Starting Throttle posistion: Set the throttle position setting to the idling position. Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel begins to ll the bulb. The bulb need not be completely lled. Cold engine Choke: Set the choke control i...
STARTING AND STOPPING English – 15 CAUTION! Do not put any part of your body in marked area. Contact can result in burns to the skin, or electrical shock if the spark plug cap has been damaged. Always use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap. Stopping Move the throttle trigger to...
WORKING TECHNIQUES 16 – English General working instructions Show consideration to persons in your surroundings by avoiding using the machine at unsuitable times, such as late in the evening or early in the morning. Reduce the noise levels by limiting the number of equipment units used simultaneousl...
WORKING TECHNIQUES English – 17 • Minimise the blowing time by lightly wetting dusty areas or using spray equipment. • Reduce water consumption by using blowers instead of water hoses for different applications around the lawn and garden, such as lattices, screens, grills, porches, etc • Make sure y...
MAINTENANCE 18 – English Carburettor Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air lter is clean and the air lter cover is tted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T, if it is necessary to readjust. Recommended idle speed: See the Technical d...
MAINTENANCE English – 19 clean it and check that the electrode gap is 0,65 mm. The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder. Check that the ...
20 – English MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More ex...
English – 21 TECHNICAL DATA Technical data Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L WA ) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment that gives the highest level. The diffe...
22 – English TECHNICAL DATA EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, declares under sole responsibility that the blowers Husqvarna 525BX with serial numbers dating 2016 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the seri...
SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 23 Symboler VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd alltid: • H...
INNEHÅLL 24 – Svenska Innehåll Innan start måste följande observeras: Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande. Blåsaren är...
Svenska – 25 INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 27 Allmänt ! VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på så...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 28 – Svenska Start • Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om faran med inandning av motorns avgaser. • Iaktta omgivningen och var säker på att det inte nns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med utblåset. Placera maskinen på marken, tryck maskin...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 29 Personlig skyddsutrustning • Handskar ska användas när det behövs. • Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas. • Godkända ögonskydd skall alltid användas. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Med godkända skyddsglasögon menas de so...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 30 – Svenska Vibrationsdämpare Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt. Ljuddämpare Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bort motorns...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 31 NOTE! Kontrollera att gnistskyddets skruv sitter fast ordentligt. Luftlter Använd aldrig lövblåsaren utan luftlter eller med ett trasigt eller deformerat lterelement, eftersom oltrerad, dammig luft snabbt förstör motorn. ! VARNING! Katalysatorljuddämparen blir myc...
MONTERING 32 – Svenska Blåsrör Blåsröret har en xerad slits som är förmonterad på enheten. • För att montera eller demontera blåsröret, måste rörets klämskruv lossas. • Rikta in utblåset från maskinen med den upphöjda ribban på det mellanliggande röret och för ihop det mellanliggande blåsröret med u...
BRÄNSLEHANTERING Svenska – 33 Drivmedel OBS! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillblandning av små bränslemä...
BRÄNSLEHANTERING 34 – Svenska Tankning • Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar. • Torka rent runt tanklocket. Föroreningar i tanken orsakar driftstörningar. • Se till att bränslet är väl blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls. • Kontrollera bränslenivån före...
START OCH STOPP Svenska – 35 Start och stopp Start Start position Ställ gaslägesinställningen i tomgångs läget. Bränslepump: Tryck på bränslepumpens gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle börjar fylla blåsan. Blåsan behöver ej fyllas helt. Kall motor Choke: Ställ chokereglaget i chokeläge. Tryck ...
START OCH STOPP 36 – Svenska OBS! Placera inte någon del av kroppen på den markerade ytan. Kontakt kan resultera i brännskador på huden eller elekrisk stöt om tändhatten är defekt. Använd alltid handskar. Använd aldrig en maskin med defekt tändhatt. Stopp Sätt gasreglaget i tomgångsläge och tryck in...
ARBETSTEKNIK Svenska – 37 Allmänna arbetsinstruktioner Visa personer i din omgivning hänsyn genom att undvika att använda maskinen under olämpliga tidpunkter, exempelvis sent på kvällen eller tidigt på morgonen. Minska ljudnivåerna genom att begränsa det antal enheter av utrustningen som används sam...
ARBETSTEKNIK 38 – Svenska • Minimera blåstiden genom att lätt fukta ytor i dammiga omgivningar eller använda en dimutrustning. • Minska vattenförbrukningen genom att använda blåsare istället för vattenslangar vid olika tillämpningsområden kring gräsmatta och trädgård, exempelvis för galler, skärmar,...
UNDERHÅLL Svenska – 39 Förgasare Inställning av tomgångsvarvtalet Innan några justeringar görs, se till att luftltret är rent och att luftlterlocket sitter på. Justera tomgångsvarvtalet med tomgångsskruven T, om omjustering skulle behövas. Rekommenderat tomgångsvarvtal: Se kapitel Tekniska data. Lju...
UNDERHÅLL 40 – Svenska Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller om tomgången är orolig: kontrollera alltid först tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidtages. Om tändstiftet är igensatt, rengör det och kontrollera samtidigt att elektrodgapet är 0,65 mm. Tändstiftet bör bytas ef...
Svenska – 41 UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De esta av punkterna nns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall...
42 – Svenska TEKNISKA DATA Tekniska data Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L WA ) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Redovisad ljudeffektnivå för maskinen är med den original skärutrustning som ger högst nivå. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att d...
Svenska – 43 TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att blåsarna Husqvarna 525BX från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifte...
SYMBOLFORKLARING 44 – Danish Symboler ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug altid: • Hørev...
INDHOLD Danish – 45 Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel. Maskinen er kun beregn...
46 – Danish INDLEDNING Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne u...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 48 – Danish Generelt ! ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre kredsløbsforstyrrelser eller skader på nervesystemet hos personer med kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever fysiske symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer, skal du...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 49 Start • Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om faren ved indånding af motorens udstødningsgasser. • Iagttag omgivelserne og vær sikker på, at der ikke ndes risiko for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med udblæsningen. Placer redskabet ...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 50 – Danish Personligt beskyttelsesudstyr • Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt. • Høreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges. • Godkendt øjenværn skal altid anvendes. Hvis der anvendes visir, skal der også anvendes godkendte beskyttelsesbriller. Med godkendte ...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 51 Vibrationsdæmper Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug som muligt. Lyddæmper Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så lavt lydniveau som muligt samt ...
MONTERING Danish – 53 Blæserør Blæserrøret har et monteringssystem til enheden med tapper og huller. • For at man kan montere og afmontere blæserrøret, skal klemmebolten løsnes. • Få åbningen i blæserens luftudgang til at ugte med mellemrørets forhøjede kant, og isæt røret, indtil hullerne i rør og ...
BRÆNDSTOFHÅNDTERING 54 – Danish Drivmiddel BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det vigtigt at måle den oliemængde, der skal blandes, helt nøjagtigt. Ved blanding af små brændstof...
START OG STOP 56 – Danish Start og stop Start Gasreguleringshåndtagets position: Sæt gasreguleringshåndtaget i tomgangsstillingen. Brændstofpumpe: Tryk ere gange på brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes med brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt. Kold motor Choker: Stil c...
START OG STOP Danish – 57 BEMÆRK! Anbring ikke nogen legemsdele på den markerede overade. Kontakt kan medføre forbrændinger af huden eller elektrisk stød, hvis tændhætten er defekt. Anvend altid handsker. Anvend aldrig en maskine med defekt tændhætte. Stop Flyt gasreguleringshåndtaget til tomgangsst...
ARBEJDSTEKNIK 58 – Danish Generelle arbejdsinstruktioner Vis hensyn overfor personer i dine omgivelser ved at undgå at anvende maskinen på upassende tidspunkter, for eksempel sent om aftenen eller tidligt om morgenen. Reducer støjniveauet ved at begrænse antallet af udstyrsenheder, der benyttes samt...
ARBEJDSTEKNIK Danish – 59 • Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge, kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. At arbejde i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. glat underlag. • Minimer den nødvendige arbejdstid ved at fugte meget støvede områder en smule...
VEDLIGEHOLDELSE 60 – Danish Karburator Justering af tomgangsomdrejningstallet Inden der foretages justeringer, skal det kontrolleres, at luftltret er rent, og at luftlterlåget er monteret. Juster omdrejningstallet for tomgang med tomgangsskruen T, hvis der bliver behov for omjustering. Anbefalet omd...
VEDLIGEHOLDELSE Danish – 61 Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den er svær at starte, eller hvis tomgangen er urolig, skal du altid først kontrollere tændrøret, inden der gøres noget andet. Hvis tændrøret er tilstoppet, skal det renses, og samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden er...
62 – Danish VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De este af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne b...
Danish – 63 TEKNISKE DATA Tekniske data Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L WA ) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lyd...
64 – Danish TEKNISKE DATA EF-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer hermed, at blæserne Husqvarna Husqvarna 525BX fra årgang 2016 og frem (året angives i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), opfylder forskrifterne i...
INNHOLD 66 – Norwegian Innhold Før start må man legge merke til følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen. Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel. Blåseren er kun konstruert for ...
Norwegian – 67 INNLEDNING Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI kk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble ...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 69 Generelt ! ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til overeksponering for vibrasjoner. Ekse...
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 71 Personlig verneutstyr • Hansker skal brukes ved behov. • Hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes. • Godkjent øyevern skal alltid brukes. Ved bruk av visir skal det også brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som ti...
SIKKERHETSINSTRUKSJONER 72 – Norwegian Vibrasjonsdemper Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk. Lyddemper Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort...
MONTERING 74 – Norwegian Blåserør Blåserøret festes til enheten med et slissesystem. • For å montere eller fjerne blåserøret må rørklemmebolten løsnes. • Juster slissen i blåseutgangen med stiften på mellomrøret, og skyv røret inn til hullene i røret og munnstykket ligger over hverandre. • Stram til...
BRENNSTOFFHÅNDTERING Norwegian – 75 Brennstoff OBS! Maskinen er utstyrt med en totaktsmotor, og må alltid kjøres på en blanding av bensin og totaktsolje. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nøyaktig. Ved blanding av små mengder brennstoff vil selv...
BRENNSTOFFHÅNDTERING 76 – Norwegian Fylling av brennstoff • Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den. • Tørk rent rundt tanklokket. Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser. • Påse at brennstoffet er godt blandet ved å riste beholderen før tanken fylles. • Kontrol...
START OG STOPP Norwegian – 77 Start og stopp Start Gassposisjon: Sett gassposisjonen til tomgangsposisjon. Brennstoffpumpe: Trykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff begynner å fylle blæren. Blæren behøver ikke å fylles helt. Kald motor Choke: Still chokehendelen i choke-...
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 79 Generelle arbeidsinstruksjoner Vis hensyn til personer i omgivelsene ved å unngå å bruke maskinen på ugunstige tidspunkt, eksempelvis sent om kvelden eller tidlig om morgenen. Reduser støynivået ved å begrense antall maskiner som brukes samtidig. Les gjennom og følg de ...
ARBEIDSTEKNIKK 80 – Norwegian • Reduser blåsetiden ved å væte støvete områder eller ved å bruke sprøyteutstyr. • Reduser vannforbruket ved å bruke løvblåser i stedet for vannslange til ulike bruksområder rundt plenen og hagen, for eksempel terrasser, skjermer, rister, verandaer osv. • Sørg for at du...
VEDLIKEHOLD Norwegian – 81 Forgasser Justering av tomgangsturtall Før det gjennomføres noen justeringer, sørg for at luftlteret er rent og at luftlterlokket sitter på. Juster tomgangsturtallet med tomgangsskruen T, hvis omjustering blir nødvendig. Anbefalt tomgangsturtall: Se kapitlet Tekniske data....
VEDLIKEHOLD 82 – Norwegian OBS! Bruk alltid anbefalt type tennplugg! Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sylinder. Påse at tennpluggen har såkalt radiostøylter. Luftlter Luftlteret må rengjøres regelmessig for støv og smuss for å unngå: • Forgasserforstyrrelser. • Startproblemer. • Dårligere effekt....
Norwegian – 83 VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De este av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep ...
Norwegian – 85 TEKNISKE DATA EF-erklæring om samsvar Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer hermed at blåserne Husqvarna Husqvarna 525BX 2016s serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer), tilsvarer forskriften...
MERKKIEN SELITYKSET 86 – Finnish Tunnukset VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konet...
SISÄLTÖ Finnish – 87 Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: Lue käyttöohje huolellisesti. Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Puhallin on tarkoitettu vain nurmikoiden, pi...
88 – Finnish JOHDANTO Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien valmistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jokea k...
Finnish – 89 KONEEN OSAT Puhaltimen osat 1 Pysäytin 2 Kaasun hallinta 3 Kaasun asetusten säädin 4 Säätökahva/Ohjauskahva 5 Kahvan 6 Rikastin 7 Polttoainepumppu 8 Käynnistyskahva 9 Putken kiristysruuvi 10 Väliputki 11 Pyöreä suutin 12 Litteä suutin 13 Sytytystulppa 14 Polttoainesäiliön korkki 15 Ilma...
YLEISET TURVAOHJEET 90 – Finnish Yleistä ! VAROITUS! Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita verenkiertohäiriöistä kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin, jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille altistumiseen. Esimerkkejä tälla...
YLEISET TURVAOHJEET Finnish – 91 Käynnistys • Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa. Tiedosta moottorin pakokaasujen sisäänhengittämiseen liittyvä vaara. • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei puhallusilma pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. Aseta kone maahan ja paina koneen runkoa maata va...
TURVAOHJEET 92 – Finnish Henkilökohtainen suojavarustus • Käytä käsineitä aina tarvittaessa. • Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia. • Hyväksyttäviä silmiensuojaimia on aina käytettävä. Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla ...
TURVAOHJEET Finnish – 93 Tärinänvaimennin Koneesi on varustettu tärinänvaimentimilla, jotka tekevät sen käytöstä mahdollisimman tärinätöntä ja miellyttävää. Äänenvaimennin Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin. Katalysaattorilla va...
TURVAOHJEET 94 – Finnish NOTE! Varmista, että kipinänsammutin on ruuvattu paikalleen asianmukaisesti. Ilmansuodatin Älä koskaan käytä lehtipuhallinta ilman ilmansuodatinta tai suodatinelementin vaurioiduttua tai väännyttyä: pölyinen ilma voi hajottaa moottorin nopeasti. ! VAROITUS! Katalysaattoriään...
ASENNUS Finnish – 95 Puhallusputki Puhallusputki kiinnitetään laitteeseen kiilojen avulla. • Putken kiinnitysruuvia on löysättävä puhallusputken asentamista tai irrottamista varten. • Kohdista väliputkessa oleva kohouma puhaltimen lähtöaukossa olevaan aukkoon ja työnnä putkea sisäänpäin, kunnes putk...
POLTTOAINEEN KÄSITTELY 96 – Finnish Polttoaine HUOM! Kone on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettava öljymäärä tarkasti. Pieniä polttoainemääriä sekoitettaessa vaik...
POLTTOAINEEN KÄSITTELY Finnish – 97 Tankkaus • Siirrä kone vähintään 3 metrin päähän tankkauspaikalta ennen käynnistämistä. • Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. Säiliössä olevat epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä. • Varmista, että polttoaine on sekoittunut hyvin ravistamalla a...
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS 98 – Finnish Käynnistys ja pysäytys Käynnistys Kaasun asento: Aseta kaasu joutokäyntiasentoon. Polttoainepumppu: Painele polttoainepumpun kumirakkoa useita kertoja, kunnes polttoainetta alkaa valua rakkoon. Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä. Kylmä moottori Rikastin: Aseta ri...
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Finnish – 99 HUOM! Älä sijoita mitään kehon osaa merkitylle pinnalle. Kosketuksesta saattaa seurata palovammoja tai sähköisku, mikäli sytytin on vioittunut. Käytä aina käsineitä. Älä koskaan käytä konetta, jossa on vioittunut sytytin. Pysäytys Siirrä turvaliipaisin joutokäynti...
PERUSTEKNIIKKA 100 – Finnish Yleiset työohjeet Ota huomioon alueella asuvat henkilöt välttämällä koneen käyttöä sopimattomina aikoina, esimerkiksi myöhään illalla tai aikaisin aamulla. Laske äänitasoa rajoittamalla yhtä aikaa käytettävien laitteiden määrää. Lue ja noudata alla olevia yksinkertaisia ...
PERUSTEKNIIKKA Finnish – 101 • Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä, esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan. • Minimoi puhallusaika kostuttamall...
KUNNOSSAPITO 102 – Finnish Kaasutin Joutokäynnin säätäminen Tarkasta ennen säätöjen tekemistä, että ilmansuodatin on puhdas ja että ilmansuodattimen kansi on paikallaan. Säädä joutokäynti joutokäyntiruuvilla T, jos uusintasäätö on tarpeen. Suositeltu joutokäyntinopeus: Katso luku Tekniset tiedot. Ää...
KUNNOSSAPITO Finnish – 103 Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpan kärkien karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja käynnistysongelmia. Jos koneen teho on heikko, jos sitä on vaikea käynnistää, tai jos joutokäynti on levotonta: tarkasta aina ennen muita toimenpiteitä sytytystulppa. Jos s...
104 – Finnish KUNNOSSAPITO Polttoainesuodatin Tarkasta, että polttoainesuodatin ei ole likainen tai polttoaineletkussa ole halkeamia tai muita vaurioita. Vaihda tarvittaessa. Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleess...
Finnish – 105 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L WA ) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Koneen ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistä terälaitetta, joka antaa suurimman äänen tehotason. Taatun ja mitatun äänitehon erona on...
106 – Finnish TEKNISET TIEDOT EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että puhaltimet Husqvarna 525BX alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia N...
SYMBOLERKLÄRUNG German – 107 Symbole WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt ve...
INHALT 108 – German Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor. Da...
German – 109 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Husk...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 111 Allgemeines ! WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder am Nervensystem davonzutragen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die d...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 112 – German Starten • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Achten Sie auf Ihre Umgebung. Sie sollten sicher sein, dass weder Menschen noch Tiere mit dem Luftstrahl in Kontakt komm...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 113 Persönliche Schutzausrüstung • Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist. • Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu tragen. • Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 114 – German Stoppschalter Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. Das Zündkabel und die Zündkerze abziehen, um Inspektions- und Wartungsarbeiten durchzuführen. Vibrationsdämpfer Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvo...
MONTAGE 116 – German Blasrohr Das Blasrohr wird mit einem Bajonettverschluss am Gerät befestigt. • Lockern Sie die Schraube der Rohrschelle, um das Blasrohr anzubringen oder abzunehmen. • Richten Sie den Schlitz des Luftauslasses des Laubbläsers mit der Rippe auf dem Zwischenrohr aus, und schieben S...
UMGANG MIT KRAFTSTOFF German – 117 Kraftstoff ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. ...
UMGANG MIT KRAFTSTOFF 118 – German Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. • Um den Tankdeckel herum sauberwischen. Verunreinigungen im Tank verursachen Betriebsstörungen. • Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch einmal schütteln, da...
STARTEN UND STOPPEN German – 119 Starten und stoppen Starten Position des Gashebels: Stellen Sie die den Gashebel auf Leerlauf. Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu werden. K...
STARTEN UND STOPPEN 120 – German ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine Maschine mit defekter Zündkappe verwenden. Stoppen Stellen Si...
ARBEITSTECHNIK German – 121 Allgemeine Arbeitsvorschriften Nehmen Sie Rücksicht auf die Menschen in Ihrer Umgebung: Vermeiden Sie es, das Gerät zu unpassenden Zeiten zu benutzen, z. B. am späten Abend oder frühen Morgen. Reduzierung des Geräuschpegels durch Begrenzung der Anzahl der gleichzeitig ver...
ARBEITSTECHNIK 122 – German • Vor der Montage oder Demontage von Zubehörteilen o.dgl. stets den Motor abstellen. • Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder Wind, großer Kälte usw. Das Arbeiten bei schlechtem Wetter ist sehr ermüdend un...
WARTUNG German – 123 Vergaser Einstellung der Leerlaufdrehzahl Vor den Einstellungen dafür sorgen, dass der Luftlter sauber und der Luftlterdeckel angebracht ist. Wenn eine Anpassung erforderlich wird, die Leerlaufdrehzahl mit der Leerlaufschraube T einstellen. Empf. Leerlaufdrehzahl: Siehe das Kapi...
WARTUNG 124 – German Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer zuerst die Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenab...
German – 125 WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sin...
126 – German TECHNISCHE DATEN Technische Daten Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L WA ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschine wurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem höchsten Pegel gemess...
German – 127 TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, versichert hiermit, dass die Laubblasgeräte Husqvarna 525BX von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer...
EXPLICATION DES SYMBOLES 128 – French Symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assimiler le manuel...
SOMMAIRE French – 129 Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d’utilisation. Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. L’aspiro...
French – 131 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de l'aspiro-soufeur? 1 Bouton d’arrêt 2 Commande d’accélération 3 Commande de réglage de l’accélération 4 Poignée de commande/Poignée de manoeuvre 5 Poignée 6 Commande de starter 7 Pompe à carburant 8 Poignée de lanceur 9 Vis de xatio...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 132 – French Généralités ! AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition exce...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 133 Démarrage • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. • Inspecter les environs et s’assurer qu’aucune personne et qu’aucun animal ne peut se trouver en contact avec le jet. Placez la machine sur l...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 134 – French Équipement de protection personnelle • Au besoin, utiliser des gants. • Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur sufsant. • Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protec...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ French – 135 Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer toute opération de contrôle ou d'entretien. Système antivibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 136 – French Vérier régulièrement la xation du silencieux dans la machine. Si le silencieux comporte une grille antiamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. NOTE! Vériez que l...
MONTAGE French – 137 Tube de soufage Le tube du soufeur est doté d’un système de montage à fente et à taquet de xation.• Pour installer ou retirer le tube du soufeur, la vis de xation du tube doit être desserrée. • Alignez la fente de la sortie d’air du soufeur avec la nervure en relief du tube inte...
MANIPULATION DU CARBURANT 138 – French Carburant REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. An d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour...
MANIPULATION DU CARBURANT French – 139 Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. • Nettoyer le pourtour du bouchon de réservoir. Les impuretés dans le réservoir causent des troubles de fonctionnement. • Bien ...
DÉMARRAGE ET ARRÊT 140 – French Démarrage et arrêt Démarrage Position d’accélération : réglez la position d’accélération sur la position de ralenti. Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. I...
DÉMARRAGE ET ARRÊT French – 141 REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux. Toujours utiliser des gants. Ne jamais utiliser une machine dont le chapeau de bougie est de...
TECHNIQUES DE TRAVAIL 142 – French Méthodes de travail Respecter les voisins en évitant d’utiliser la machine à des heures indues comme par exemple tard le soir ou tôt le matin. Réduisez les niveaux sonores en limitant le nombre d'équipements utilisés simultanément. Lire attentivement et suivre les ...
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 143 • Arrêtez le moteur avant le montage ou le démontage d’accessoires ou d’autres éléments. • Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditio...
ENTRETIEN 144 – French Carburateur Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le ltre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre Caractéristiques techn...
ENTRETIEN French – 145 Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difcile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérier que l’écarteme...
146 – French ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus i...
French – 147 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine q...
148 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède tél. +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les aspiro-soufeurs Husqvarna 525BX à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement ...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dutch – 149 Symbolen WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine nie...
INHOUD 150 – Dutch Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en...
Dutch – 151 INLEIDING Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was ...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 153 Algemeen ! WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben. Consulteer uw dokter wanneer u symptomen heeft die wijzen op te grote bloots...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 154 – Dutch Starten • Start de machine nooit binnenshuis. Vergeet niet dat het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen. • Controleer de omgeving en vergewis u ervan dat er geen risico bestaat dat mensen of dieren in contact kunnen komen met de uitg...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 155 Persoonlijke veiligheidsuitrusting • Draag handschoenen indien nodig. • U moet gehoorbescherming met voldoende dempvermogen dragen. • Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Wanneer u een vizier gebruikt moet u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Me...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 156 – Dutch Stopschakelaar De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit te schakelen. Verwijder de ontstekingskabel en de bougie voor inspectie en onderhoud. Trillingsdemper Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvr...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 157 Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. Als de geluidddemper van uw machine uitgerust is met een vonkenopvangnet, moet dit regelmatig schoongemaakt worden. Een verstopt net leidt tot oververhitting van de motor wat tot ernstige beschadiginge...
MONTEREN 158 – Dutch Blaaspijp De blaaspijp is voorzien van een sleuf met pen voor montage op de machine. • Voor het monteren en verwijderen van de blaaspijp moet de pijpklembout worden losgedraaid. • Lijn de sleuf in de luchtuitlaat van de blazer uit met het uitstekende lipje op de tussenpijp, en s...
BRANDSTOFHANTERING Dutch – 159 Brandstof N.B.! De machine is uitgerust met een tweetaktmotor; gebruik daarom altijd een mengsel van benzine en tweetaktolie. Om zeker te zijn van de juiste mengverhouding is het erg belangrijk dat u de hoeveelheid olie altijd nauwkeurig afmeet. Bij het mengen van klei...
STARTEN EN STOPPEN Dutch – 161 Starten en stoppen Starten Gashendelstand: Zet de gashendel in de stand voor stationair toerental. Brandstofpomp: Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp totdat er brandstof in de balg komt. De balg hoeft niet helemaal gevuld te worden. Koude mot...
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 163 Algemene werkinstructies Houd rekening met de mensen in uw omgeving door de machine niet te gebruiken op ongebruikelijke tijdstippen, bijvoorbeeld Ôs avonds laat of Ôs morgens vroeg. Verlaag het geluidsniveau door het aantal uitrustingseenheden dat gelijktijdig wordt gebr...
ARBEIDSTECHNIEK 164 – Dutch • Gebruik de motorkettingzaag niet in ongunstige weersomstandigheden. B.v. bij dichte mist, hevige regen, harde wind, hevige koude enz. Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot gevaarlijke situaties leiden, zoals een gladde ondergrond. • Beperk de bl...
ONDERHOUD Dutch – 165 Carburateur Afstelling van het stationair toerental Voor met het afstellen wordt begonnen, moet het luchtlter schoon zijn en het luchtlterdeksel gemonteerd zijn. Het stationair toerental wordt afgesteld met de stationairschroef T als opnieuw afstellen noodzakelijk is. Aanbevole...
ONDERHOUD 166 – Dutch Wanneer de machine te weinig vermogen heeft, moeilijk start of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de bougie te controleren voor u andere maatregelen neemt. Maak de bougie schoon als ze verstopt is en controleer of de afstand tussen de elektroden 0,65 mm bedraagt...
Dutch – 167 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden ...
168 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Opm.1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L WA ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor de machine is gemeten met de originele snijuitrusting die het hoogste niveau geeft. Het ve...
Dutch – 169 TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de blazers Husqvarna 525BX met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het ...
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 170 – Spanish Símbolos ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de enten...
ÍNDICE Spanish – 171 Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: Lea detenidamente el manual de instrucciones. Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modicaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso. La ...
172 – Spanish INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Hu...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 174 – Spanish Generalidades ! ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Spanish – 175 Arranque • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor. • Observe su entorno y asegúrese de que no haya animales o personas que puedan ser alcanzados por los objetos sop...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 176 – Spanish Equipo de protección personal • Se deben utilizar guantes cuando sea necesario. • Se debe utilizar protección auditiva con suciente capacidad de reducción sonora. • Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse t...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Spanish – 177 Botón de parada El botón de parada se utiliza para parar el motor. Retire el cable de encendido y la bujía para realizar inspecciones y mantenimiento. Amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo pos...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 178 – Spanish Compruebe regularmente que el silenciador esté rmemente montado en la máquina. Si el silenciador de su máquina lleva rejilla apagachispas, límpiela a intervalos regulares. La obturación de la rejilla produce el sobrecalentamiento del motor, con el riesgo cons...
MONTAJE Spanish – 179 Tubo de soplado El tubo soplador dispone de un sistema de montaje de ranura de bloqueo para jarlo en la unidad.• Para instalar o desmontar el tubo de la sopladora, retire el tornillo de la abrazadera del tubo. • Alinee la ranura de la salida del soplador con el reborde del tubo...
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE 180 – Spanish Carburante ¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con las proporciones correctas, debe medirse con precisión la cantidad de a...
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 181 Repostaje • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. • Limpie alrededor de la tapa del depósito. Los residuos en el depósito ocasionan problemas de funcionamiento. • Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado sa...
ARRANQUE Y PARADA 182 – Spanish Arranque y parada Arranque Posición del acelerador: Coloque el ajuste de posición de acelerador en la posición de ralentí. Bomba de combustible: Presione varias veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es nec...
ARRANQUE Y PARADA Spanish – 183 ¡NOTA! No poner ninguna parte del cuerpo en la supercie marcada. El contacto puede causar quemaduras en la piel o sacudidas eléctricas si el excitador de ignición es defectuoso. Utilice siempre guantes protectores. No emplee nunca una máquina con un excitador de ignic...
TÉCNICA DE TRABAJO 184 – Spanish Instrucciones generales de trabajo Sea considerado con las personas en las proximidades y no utilice la máquina en horas inadecuadas, por ejemplo tarde a la noche o temprano a la mañana. Reduzca los niveles de ruido al limitar el número de equipos que se utilicen de ...
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 185 • No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo suelo resbaladizo. • Reduzca al mínimo el tiempo de soplado humedec...
MANTENIMIENTO 186 – Spanish Carburador Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el ltro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T, si es necesario un reajuste. Régimen recomendado en ralentí: Vea el capítulo Datos té...
MANTENIMIENTO Spanish – 187 Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,65 mm. La bu...
188 – Spanish MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos e...
Spanish – 189 DATOS TECNICOS Datos técnicos Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L WA ) según la directiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medido con el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia...
190 – Spanish DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declara por la presente que los sopladores Husqvarna 525BX a partir del número de serie del año 2016 (el año se indica textualmente en la placa de características, seguido del nú...
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Portuguese – 191 Símbolos ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer u...
Portuguese – 193 INTRODUÇÃO Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à ribeira Huskva...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Portuguese – 195 Noções gerais ! ATENÇÃO! A sobreexposição a vibrações pode causar lesões cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circulação sanguínea. No caso de sentir sintomas físicos que o façam suspeitar de sobreexposição a vibrações, consulte um mé...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 196 – Portuguese Arranque • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor. • Inspeccione as redondezas e certique-se de não haver o risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com a ...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Portuguese – 197 Equipamento de protecção pessoal • Deve-se usar luvas quando necessário. • Devem-se usar protectores acústicos com suciente insonorização. • Deve sempre usar-se protecção ocular aprovada. Mesmo que se use viseira, devem usar-se óculos de protecção aprovados. ...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 198 – Portuguese Contacto de paragem O contacto de paragem é usado para desligar o motor. Retire o cabo de ignição e a vela de ignição para executar a inspecção e manutenção. Amortecedor de vibrações A máquina está equipada com um sistema de amortecimento de vibrações, constr...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Portuguese – 199 Verique regularmente se o silenciador está xo à máquina. Se a sua máquina estiver equipada com um abafa-chamas, este deverá ser submetido a uma limpeza periódica. A rede obstruída leva a um aquecimento que pode acarretar sérios danos para o motor. NOTE! Asseg...
MONTAGEM 200 – Portuguese Tubo de sopro O tubo do soprador dispõe de um sistema de ranhuras de encaixe para montagem na unidade. • Para instalar ou remover o tubo do soprador, é necessário desapertar o parafuso de xação do tubo. • Alinhe a ranhura da saída de ar do soprador com a guia elevada existe...
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Portuguese – 201 Combustível NOTA! A máquina está equipada com um motor de dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para assegurar a mistura correcta é importante medir cuidadosamente a quantidade de óleo a ser misturad...
MANEJO DE COMBUSTÍVEL 202 – Portuguese Abastecimento • Afaste a máquina pelo menos 3 metros do lugar onde abasteceu, antes de arrancar. • Seque bem à volta da tampa do depósito. Sujidades no depósito causam problemas de funcionamento. • Certique-se de que o combustível está bem misturado, agitando o...
ARRANQUE E PARAGEM Portuguese – 203 Arranque e paragem Arranque Posição do acelerador: Coloque o acelerador na posição de marcha em vazio. Bomba de combustível: Premir a bolha de borracha da bomba de combustível repetidas vezes, até que o combustível comece a encher a bolha. Não é necessário encher ...
ARRANQUE E PARAGEM 204 – Portuguese NOTA! Não colocar nenhuma parte do corpo na superfície marcada. Contacto com a mesma pode resultar em queimaduras na pele ou choque eléctrico se a protecção da vela estiver defeituosa. Use sempre luvas. Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela defeituosa....
TÉCNICA DE TRABALHO Portuguese – 205 Instruções gerais de trabalho Respeite as pessoas ao seu redor evitando usar a máquina a horas impróprias, por exemplo a horas avançadas da noite ou cedo de manhã. Reduza os níveis de ruído limitando o número de unidades de equipamento utilizadas em simultâneo. L...
TÉCNICA DE TRABALHO 206 – Portuguese • Pare o motor antes de montar ou desmontar acessórios ou outras peças. • Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro, chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode levar a situações ...
MANUTENÇÃO Portuguese – 207 Carburador Ajustamento da rotação em vazio Antes de executar quaisquer ajustamentos, verique se o ltro de ar está limpo e se a tampa do ltro de ar está bem fechada. Ajuste a rotação na marcha em vazio com o parafuso da marcha em vazio T, caso seja necessário. Rotação em v...
MANUTENÇÃO 208 – Portuguese Se a potência da máquina for baixa, se for difícil de arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verique sempre a vela de ignição, antes de tomar outras providências. Se a vela estiver suja, limpe-a e verique se a folga entre os eléctrodos é de 0,65 mm. A vela de igni...
Portuguese – 209 MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ...
210 – Portuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especicações técnicas Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L WA ) conforme a directiva da CE 2000/14/CE. O nível de potência sonora registado para a máquina foi medido com o equipamento de corte original que debit...
Portuguese – 211 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Certicado CE de conformidade Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os sopradores Husqvarna 525BX , com os números de série de 2016 e mais recentes (o ano é claramente indicado na placa ...
SIMBOLOGIA 212 – Italian Simboli AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accerta...
INDICE Italian – 213 Indice Prima dell’avviamento osservare quanto segue: Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modiche riguardanti fra l’altro la form...
214 – Italian INTRODUZIONE Alla gentile clientela Congratulazioni per aver scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del ume Huskvarnaån per la produzione di moschetti. La posizione sul ume Hus...
NORME GENERALI DI SICUREZZA 216 – Italian Generalità ! AVVERTENZA! La sovraesposizione a vibrazioni può provocare lesioni vascolari o nervose in soggetti che soffrono di disfunzioni circolatorie. Rivolgersi a un medico se si provano sintomi ricollegabili alla sovraesposizione a vibrazioni. Esempi di...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 217 Avviamento • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante ed assicurarsi che non vi sia alcun rischio che persone o animali possano entrare a contatto con il sofafogl...
NORME DI SICUREZZA 218 – Italian Abbigliamento protettivo • Usare i guanti quando è necessario. • Usare cufe protettive con effetto insonorizzante adeguato. • Usare sempre protezione per gli occhi omologata. Con l’uso della visiera è necessario anche l’uso di occhiali protettivi omologati. Con il te...
NORME DI SICUREZZA Italian – 219 Interruttore di arresto L’interruttore di arresto serve a spegnere il motore. Rimuovere il cavo di accensione e la candela per eseguire l'ispezione e le attività di manutenzione. Ammortizzatori Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato, elimina la maggior p...
NORME DI SICUREZZA 220 – Italian Controllare con regolarità che la marmitta sia ben ssa nella macchina. Se la macchina è dotata di marmitta con retina parascintille, questa va pulita regolarmente con una spazzola di metallo. Se la retina è ostruita il motore si surriscalda e può danneggiarsi seriame...
MONTAGGIO Italian – 221 Ugello sofante Il tubo dello spazzafoglie dispone di un sistema di montaggio all’unità con incavi e ganci. • Per installare o rimuovere il tubo dello spazzafoglie, la vite di serraggio del tubo deve essere allentata. • Allineare l’incavo sull’uscita del sofatore alla nervatur...
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE 222 – Italian Carburante N.B! La macchina è dotata di motore a due tempi che deve sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per assicurare una corretta miscelazione, misurare con cura la quantità d’olio da mescolare alla benzina. Se la q...
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Italian – 223 Rifornimento • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento. • Pulire tutt’intorno al tappo del serbatoio. La presenza d’impurità nel serbatoio può causare guasti. • Agitare il contenitore della miscela prima di versar...
AVVIAMENTO E ARRESTO 224 – Italian Avviamento e arresto Avviamento Posizione dell’acceleratore: Impostare la posizione dell’accelerazione al minimo. Pompa carburante: Premere più volte sulla sacca in gomma della pompa no a quando la sacca comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario che la s...
AVVIAMENTO E ARRESTO Italian – 225 N.B! Evitare di toccare la supercie contrassegnata con qualunque parte del corpo. Il contatto può provocare ustioni o scossa elettrica se il cappuccio della candela è difettoso. Usare sempre i guanti. Non usare mai la macchina se il cappuccio della candela è difett...
TECNICA DI LAVORO 226 – Italian Istruzioni generali di lavoro Rispettare l’ambiente circostante evitando di usare la macchina ad orari inadeguati, ad esempio la sera o la mattina presto. Riduce il livello acustico limitando il numero di unità dell'attrezzatura utilizzate contemporaneamente. Leggere ...
TECNICA DI LAVORO Italian – 227 • Evitare di lavorare in condizioni di tempo sfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggia intensa, vento forte ecc. Lavorare nel maltempo è faticoso e può creare situazioni di pericolo, ad esempio un terreno sdrucciolevole. • Ridurre al minimo il tempo di sofatura inumiden...
MANUTENZIONE 228 – Italian Carburatore Regolazione del regime minimo Prima di effettuare ogni regolazione, vericate che il ltro dell’aria sia pulito e che il coperchio del ltro dell’aria sia al posto giusto. Regolate il regime di giri al minimo servendovi della vite del minimo T, nel caso sia necess...
MANUTENZIONE Italian – 229 controllare la distanza tra gli elettrodi, che deve essere 0,65 mm. La candela andrebbe cambiata di regola dopo circa un mese di esercizio o prima se necessario. N.B! Usare candele originali o di tipo raccomandato! Altre candele possono danneggiare cilindro e pistone. Cont...
230 – Italian MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in ...
Italian – 231 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L WA ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è stato misurato con il gruppo di taglio originale che emett...
232 – Italian CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel. +46-36-146500, dichiara che gli spazzafoglie Husqvarna 525BX avanti numero di serie a partire dall’anno 2016 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente anno e numero di serie...
∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ Greek – 233 ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û...
¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ 234 – Greek ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË, ¯ˆÚ›˜...
Greek – 235 ∂π™∞°ø°∏ ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˜ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙ Ԣ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜ ¤ÛÙËÛ ÛÙȘ fi¯ı˜ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Huskvarna ¤Ó· ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ˘ÚÔ‚fiÏˆÓ fiψÓ. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 237 °ÂÓÈο ! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ÀÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Û ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÚÔßϋ̷ٷ Û ·ÁÁ›· Î·È Ó‡ڷ Û ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ΢ÎÏÔÊÔÚÈ·Îfi ÚfißÏËÌ·. ∞¢ı˘Óı›Ù Û ÁÈ·ÙÚfi Â¿Ó ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙÂ Û˘ÌÙÒÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ˘ÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Û ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜....
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 238 – Greek ∂ÎΛÓËÛË • MËÓ ß¿˙ÂÙ ÌÚÔ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ̤۷ Û ÎÏÂÈÛÙfi ¯ÒÚÔ. ¡· ͤÚÂÙ fiÙÈ Ë ÂÈÛÓÔ‹ ÙˆÓ Î·˘Û·ÂÚ›ˆÓ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË. • ¶·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ Á‡Úˆ Û·˜ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¿ÓıÚˆÔÈ ‹ ˙Ò· Ó· ¤ÚıÔ˘Ó Û ·ʋ Ì ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ΔÔ...
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 239 ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù Á¿ÓÙÈ· fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô. • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ˆÙ·Û›‰Â˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·Ú΋ Ì›ˆÛË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘. • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛÙ·Û›· Ì·ÙÈÒÓ. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ì¿Ûη ÙfiÙ ı· Ú¤ÂÈ Â›Û˘ Ó·...
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 240 – Greek ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·Ó¿ÊÏÂ͢ Î·È ÙÔ ÌÔ˘˙› ÁÈ· Ó· ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∞ÔÛ‚ÂÛÙ‹Ú·˜ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, Ô˘ Â›Ó·È Û¯Â...
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 241 μÂß·ÈÒÓÂÛÙ ٷÎÙÈο fiÙÈ Ô ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÁÂÚ¿ ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∂¿Ó Ô ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ Î·È ‰È¯Ù˘ˆÙfi Ê›ÏÙÚÔ ÛÈÓı‹ÚˆÓ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο. ∂Ó· ÁÂÌ¿ÙÔ ·Î·ı·Úۛ˜ Ê›ÏÙÚÔ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ÚÔηÏ› ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, οÙÈ Ô˘ ÌÔ...
™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ 242 – Greek ™ˆÏ‹Ó·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ·¤Ú· √ ۈϋӷ˜ ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ÂÁÎÔ‹˜ Î·È ÚÔÂÍÔ¯‹˜. • °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú·, Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ë ‚›‰· Û‡ÛÊÈ͢ ÙÔ˘ ۈϋӷ. • ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·¤Ú· ÙÔ˘ Ê˘ÛËÙ‹Ú· Ì ÙËÓ...
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ Greek – 243 M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ ¶ƒ√™√Ã∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰›¯ÚÔÓÔ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È ¿ÓÙ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì›ÁÌ· ÂÙÚÂÏ·›Ô˘ Î·È Ï·‰ÈÔ‡ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜. ∂›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÌÂÙÚ¿Ù Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ Ô˘ ı· ·Ó·Ìȯı›, ÁÈ· Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ÙË ...
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ 244 – Greek °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú • ¶ÚÈÓ Í·Ó·ß¿ÏÂÙ ÌÚÔ˜ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 m ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ÁÂ̛۷Ù ßÂÓ˙›ÓË. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ Ù¿· η˘Û›ÌÔ˘. ∏ ÂÈÌfiÏ˘ÓÛË ÛÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú η˘Û›ÌÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÚÔßϋ̷ٷ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • μÂ߷Ȉı›Ù...
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ Greek – 245 •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ∂ÎΛÓËÛË £¤ÛË Áη˙ÈÔ‡: £¤ÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ı¤Û˘ Áη˙ÈÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË ÚÂÏ·ÓÙ›. ∞ÓÙÏ›· η˘Û›ÌÔ˘: ¶·Ù‹ÛÙ ÌÂÚÈΤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ η˘Û›ÌÔ˘ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÁÂÌ›˙ÂÈ Ì η‡ÛÈÌÔ. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ∫Ú‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ΔÛÔ...
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ 246 – Greek ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û ·ʋ Ì ηӤӷ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ʤÚÂÈ ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË. ∏ ·ʋ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù· ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ·Ó Ô ·Ó·ÊÏÂÎÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·. ¶ÔÙ¤ ...
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 247 °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ¢Â›¯ÓÂÙ ÛÂß·ÛÌfi ÛÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ Û·˜ ·ÔʇÁÔÓÙ·˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ·Î·Ù¿ÏÏËϘ ÒÚ˜, ¯. ·ÚÁ¿ ÙÔ ßÚ¿‰È ‹ ÓˆÚ›˜ ÙÔ Úˆ›. ªÂÈÒÛÙ ٷ ›‰· ıÔÚ‡‚Ô˘ ÂÏ·ÙÙÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ·. ¢È·ß...
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 248 – Greek • ΔÔ ÈÛ¯˘Úfi Ú‡̷ ·¤Ú· ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÈ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ٤ÙÔÈ· Ù·¯‡ÙËÙ·, ÒÛÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÂÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔß·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙ· Ì¿ÙÈ·. • ªË ÛËÌ·‰Â‡ÂÙ Ì ÙÔ Ú‡̷ ·¤Ú· ·ÓıÚÒÔ˘˜ ‹ ˙Ò·. • ™ß‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ ÌÔÓÙ¿ÚÂÙ ‹ ÍÂÌÔÓÙ¿ÚÂÙ ·ÓÙ...
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 249 ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÚÔÊÒÓ ·Ó¿ ÏÂÙfi ÚÂÏ·ÓÙ› ¶ÚÈÓ Á›ÓÔ˘Ó ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ڢıÌ›ÛÂȘ, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÂÏ·ÓÙ› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ß›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÂÏ·ÓÙ› Δ, ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Â·Ó·Ú‡ıÌÈÛ...
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 250 – Greek ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÂÓÈο Î·È ‰˘ÛÎÔϛ˜ ÛÙËÓ ÂÎΛÓËÛË.∞Ó Ë ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ë›Ó·È ¯·ÌËÏ‹, ·Ó Ë›Ó·È ‰‡ÛÎÔÏÔ ÙÔ ÍËΛÓËÌ· ‹ ÙÔ ÚËÏ·ÓÙ› Ë›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ: ÚÒÙ·-ÚÒÙ· Ó· ËϤÁ¯ËÙË ÙÔ ÌÔ˘˙› ÚÈÓ Î¿ÓËÙË Ô,Ùȉ‹ÔÙË ¿ÏÏÔ. ∞Ó ÙÔ ÌÔ˘˙› Ë›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓÔ ·fi ·Î·ı·Úۛ˘, ηı·Ú›ÛÙË ÙÔ Î...
Greek – 251 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂʿϷÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ...
252 – Greek Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ™ËÌ.1: ∏ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌËÙÚ‹ıËÎË ˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L WA ) Û‡Ìʈӷ ÌË ÙËÓ √‰ËÁ›· ∏∫ 2000/14/ ∂∫. ∏ ηٷÁÂÁÚ·Ì̤ÓË ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ÁÈ· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ ÌÂÙÚËı› Ì ÙÔ ·˘ıÂÓÙÈÎfi ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ ÎÔ‹˜, Ô˘ ‰›ÓÂÈ ÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË ÛÙ¿ıÌË. ∏ ‰È·...
Greek – 253 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ H ∏usqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ê˘ÛËÙ‹Ú˜ Husqvarna 525BX Ì ·‡ÍÔÓÙ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ·fi ÙÔ 2016 Î·È ÛÙÔ ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â˘ÎÚÈÓÒ˜ ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ì·˙› Ì ¤Ó·Ó ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ·‡ÍÔÓÙ· ·ÚÈıÌfi) ·ÓÙ·ÔÎÚ...
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR 254 – Romanian Simboluri AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare äi asig...
CUPRINS Romanian – 255 Conöinut Înaintea pornirii trebuie observate urmãtoarele: Citiöi cu atenöie instrucöiunile de utilizare. Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi...
256 – Romanian INTRODUCERE Stimate client! Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un produs Husqvarna! Tradiöiile firmei Husqvarna dateazã încã din 1689, când regele Suediei Karl al XI-lea a ordonat construirea unei fabrici pe malul râului Huskvarna, pentru a produce muschete. Plasar...
Romanian – 257 PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele suflantei? 1 Contactul de oprire 2 Control acceleraöie 3 Control setãri acceleraöie 4 Mâner de control/operare 5 Mâner 6 Reglajul äocului 7 Pompa de combustibil 8 Maneta de pornire 9 Äurubul de fixare a tubului 10 Öeavã intermediarã 11 Duza Ro...
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 258 – Romanian Generalitãöi ! AVERTISMENT! Expunerea prelungitã la vibraöii poate provoca afecöiuni ale sistemelor circulator äi nervos la persoane cu circulaöia slabã a sângelui. În cazul în care observaöi simptome ale expunerii prelungite la vibraöii, consultaöi...
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 259 Pornire • Nu porniöi niciodatã maäina în interiorul casei. Fiöi conätient de pericolul inhalãrii gazelor de eäapament de la motor. • Observaöi zona înconjurãtoare äi asiguraöi-vã cã nu existã pericolul ca vreo persoanã sau vreun animal sã vinã în co...
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ 260 – Romanian Echipament personal de protecöia muncii • Mãnuäi se vor purta atunci când este necesar. • Protecöia auzului cu un efect atenuator suficient trebuie folositã. • Dispozitiv omologat de protecöie a ochilor trebuie folosit întotdeauna. Dacã se foloseäte o mascã d...
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Romanian – 261 Contactul de oprire Folosiöi întrerupãtorul de oprire pentru oprirea motorului. Pentru efectuarea activitãöilor de inspecöie äi întreöinere, scoateöi cablul de alimentare a aprinderii äi bujia. Amortizor de vibraöii Maäina Dvs. este înzestratã cu un sistem de...
INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ 262 – Romanian Verificaöi periodic cã toba de eäapament este stabil ataäatã de maäinã. Dacã toba de eäapament de pe maäina Dvs. este înzestratã cu o plasã de capturare a scânteilor, atunci aceasta trebuie curãöitã regulat. O plasã înfundatã cauzeazã supraîncãlzirea motorulu...
MONTAJ Romanian – 263 Öeavã de suflare Tubul suflantei are un sistem de fixare pe unitate cu fante de îmbinare. • Pentru a instala sau demonta tubul, äurubul de fixare a acestuia trebuie sã fie slãbit. • Aliniaöi fanta din ieäirea aerului din suflantã cu nervura ridicatã pe tubul intermediar äi intr...
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 264 – Romanian Amestecul de combustibil ATENÖIE! Maäina este echipatã cu un motor în doi timpi äi trebuie alimentatã întotdeauna cu un amestec de benzinã äi ulei pentru motor în doi timpi. Pentru a fi sigur cã oböineöi un amestec corect, este important sã mãsuraöi exact c...
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Romanian – 265 Alimentarea • Mutaöi maäina cel puöin 3 m de la locul alimentãrii înainte de a o porni. • Se curãöã capacul rezervorului de carburant. Impuritãöi în rezervorul de carburant produc perturbaöii la funcöionare. • Convingeöi-vã cã carburantul este bine amesteca...
PORNIRE ÄI OPRIRE 266 – Romanian Pornire äi oprire Pornire Poziöia acceleraöiei: Setaöi acceleraöia în poziöia de mers în gol. Pompa de combustibil: Presaöi balonul de cauciuc al pompei de combustibil de mai multe ori pânã ce combustibilul începe sã umple balonul. Balonul nu trebuie umplut complet. ...
PORNIRE ÄI OPRIRE Romanian – 267 mãnuäi de protecöie. Nu utilizaöi maäina în cazul în care manäonul bujiei este deteriorat. Oprire Deplasaöi pârghia de acceleraöie în poziöia de mers în gol äi apãsaöi pe comutatorul de oprire pânã când motorul se opreäte complet. ATENÖIE! Butonul de oprire revine au...
REGULI DE LUCRU 268 – Romanian Instrucöiuni generale de lucru Respectaöi persoanele din zona de lucru evitând sã utilizaöi dispozitivul la ore nepotrivite, cum ar fi seara târziu sau dimineaöa devreme. Reduceöi nivelurile de zgomot limitând numãrul de echipamente utilizate simultan. Citiöi äi respec...
REGULI DE LUCRU Romanian – 269 rea este obositor äi poate duce la apariöia de situaöii periculoase cum ar fi suprafeöele alunecoase. • Reduceöi timpul de suflare prin umezirea uäoarã a zonelor de praf sau prin utilizarea echipamentului de pulverizare. • Reduceöi consumul de apã utilizând suflante în...
ÎNTREÖINERE 270 – Romanian Carburatorul Ajustarea turaöiei de mers în gol Inainte de a se începe reglajul trebuie sã se verifice cã filtrul de aer este curat äi cã capacul filtrului de aer este montat. Turaöia de mers în gol se regleazã cu ajutorul äurubului de mers în gol T, dacã o reajustare este ...
ÎNTREÖINERE Romanian – 271 äi controlaöi ca distanöa dintre electrozi sã fie de 0,65 mm. Bujia se va schimba dupã aproximativ o lunã de exploatare, sau äi mai repede, dacã este necesar. ATENÖIE! Folosiöi întotdeauna bujii de tipul recomandat! O bujie incorectã poate sã distrugã pistonul äi cilindrul...
272 – Romanian ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Utilizatorul poate efectua doar acele lucrãri de întreöinere äi service care sunt descrise în ace...
Romanian – 273 DATE TEHNICE Date tehnice Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L WA ) conform directivei EG 2000/14/EG. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost mãsurat cu accesoriul original de tãiere care emite cel mai ridicat nivel. Difer...
274 – Romanian DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel. +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã suflantele Husqvarna 525BX cu serii din 2016 äi ulterioare (anul este prezentat clar pe plãcuöa de identificare, urmat de serie), respectã cerinöe...
SÜMBOLITE TÄHENDUS Estonian – 275 Sümbolid ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad. K...
SISUKORD 276 – Estonian Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi toodete kuju ja välimuse osas. Puhurseade on mõeldud üksnes muru...
Estonian – 277 SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas to...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 279 Üldised näpunäited ! ETTEVAATUST! Tugevate või pikaajaliste vibratsioonide toimel võib tekkida veresoonte ja närvide vaevusi neil, kellel on vereringehäireid. Pöörduge arsti poole, kui teil ilmneb vibratsiooni tekitatud vaevuste nähte. Sellisteks nähtudeks on t...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 280 – Estonian Käivitamine • Ära käivita seadet ruumis. Mootori heitgaasid võivad olla tervisele kahjulikud. • Jälgige ümbrust ja tagage, et ükski inimene ega loom ei satuks puhurseadmega kontakti. Asetage seade maha, suruge seadme korpus parema käega vastu maad (TÄHELEPANU! ...
OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 281 Isiklik ohutusvarustus • Kindaid peab kasutama, kui selleks on vajadus. • Peab kasutama küllaldase helisummutusefektiga kõrvaklappe. • Alati tuleb kasutada heakskiidetud silmakaitset. Visiiri kasutamisel tuleb lisaks kasutada kooskõlastatud kaitseprille. Kooskõlastatud...
OHUTUSEESKIRJAD 282 – Estonian Vibratsioonisummuti Seade on varustatud vibratsioonisummutussüsteemiga, mis vähendab vibratsiooni ja teeb seadme kasutamise mugavaks. Summuti Summuti ülesandeks on hoida minimaalset mürataset ja suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale. Katalüsaatoriga summuti on...
OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 283 Veenduge, et sädemepüüdja on kindlalt kinni kruvitud. Õhufilter Ärge kasutage lehepuhurit ilma õhufiltrita või kahjustatud või deformeerunud filtrielemendiga, sest filtreerimata ja tolmune õhk võib mootori kiiresti hävitada. ! ETTEVAATUST! Katalüsaatorsummuti on kasuta...
KOOSTAMINE 284 – Estonian Puhuritoru Puhuritorul on sissetorgatav seadmele paigaldamise süsteem. • Puhuritoru paigaldamiseks või eemaldamiseks tuleb toruklambri kruvi lahti keerata. • Joondage puhuri õhu väljalaskeava kinnituskoht pikendustorul oleva eendiga ja suruge toru sisse, kuni torus ja korpu...
KÜTUSE KÄSITSEMINE Estonian – 285 Küttesegu TÄHELEPANU! Seadmel on kahetaktimootor ja see vajab töötamiseks bensiini ja kahetaktiõli segu. Et segu oleks õige, tuleb mõõta segatava õli kogus väga täpselt. Väiksemate koguste segamisel mõjutavad ka väikesed kõrvalekalded õli koguses oluliselt segu koos...
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Estonian – 287 Käivitamine ja seiskamine Käivitamine Gaasiasend: seadke gaasihoovastik tühikäigu asendisse. Kütusepump: Vajuta korduvalt kütusepumba kummipõiele, et kütuks liiguks põide. Põis ei pea täiesti täis saama. Külm mootor Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. H...
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE 288 – Estonian TÄHELEPANU! Ükski kehaosa ei tohi sattuda vastu märgistatud pinda. Kui süütekapsel on defektiga võib kontakti tulemuseks olla põletushaav nahal või elektrilöök. Kasuta alati kindaid. Ära kunagi kasuta masinat, mille süütekapsel on defektiga. Seiskamine Seadke...
TÖÖVÕTTED Estonian – 289 Üldised tööeeskirjad Hoolige ümbritsevatest inimestest, ärge kasutage seadet sobimatutel kellaaegadel, nt hilisõhtul või varahommikul. Vähendage mürataset – piirake samaaegselt kasutatavate seadmete arvu. Lugege need lihtsad juhised läbi ja järgige neid, et te häiriksite oma...
TÖÖVÕTTED 290 – Estonian • Vähendage puhumisaega kergelt niisutades tolmuseid piirkondi või kasutades pihustusvarustust. • Vähendage veetarbimist – kasutage erinevate aiatarvikute (nt võrede, võrkude, restide, verandade jms) puhastamiseks veevoolikute asemel hoopis puhurseadmeid. • Veendu, et sa sei...
HOOLDUS Estonian – 291 Karburaator Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine Enne kui midagi reguleerida, vaata, et õhufilter oleks puhas ja et õhufiltriklapp oleks paigaldatud. Reguleeri tühikäigu pöörete arvu tühikäigukruvi T abil, kui on vaja uuesti reguleerida. Soovit. tühikäigu pööretearv: Vt. ptk. ...
HOOLDUS 292 – Estonian TÄHELEPANU! Kasuta alati soovitatud süüteküünla tüüpi! Vale süüteküünal võib vigastada kolbi või silindrit. Kontrolli, et küünaldel oleks raadiohäirete kaitse. Õhufilter Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust ja mustusest, vältimaks: • Häireid karburaatori töös. • Käivitamis...
Estonian – 293 HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb ...
294 – Estonian TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Märkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L WA ), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. Seadme antud müratase mõõdeti enim müra tekitava originaalsaagimisseadme kasutamisel. Erinevus tagatava ja mõõdetava mürataseme vahel seisn...
Estonian – 295 TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest Husqvarna AB, SE-561 82, Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146 500, kinnitab, et puhurseadmed Husqvarna 525BX vastavad alates 2016. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli andmesildile) järgmiste...
SIMBOLU NOZ±ME 296 – Latvian Simboli BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapr...
SATURS Latvian – 297 Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as, piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja pazi¿ojuma. Ptïjs ir ...
298 – Latvian IEVADS GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija loÆisks, jo upi varïja i...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 300 – Latvian VispÇrïji ! BR±DINÅJUMS! PÇrÇk ilga vibrÇcijas iedarb¥ba personÇm ar asinsrites traucïjumiem var izrais¥t asinsvadu vai nervu slim¥bas. Ja js manÇt simptomus, kas btu radu‰ies no vibrÇcijas ietekmes, griezieties pie Çrsta. ·Çdu simptomu piemïri ir tir...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 301 Iedarbinljana • Nekad nedarbiniet ma‰¥nu telpÇs. øemiet vïrÇ, ka motora izpldes gÇzes var bt b¥stamas vesel¥bai. • PÇrliecinaties, vai tuvumÇ neatrodas cilvïki vai dz¥vnieki, kas var nonÇkt saskarï ar ptïju. Novietojiet iekÇrtu uz gr¥das, spiediet tÇ...
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS 302 – Latvian IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • Cimdi jÇlieto nepiecie‰am¥bas gad¥jumos. • Lietojiet aizsargausti¿as ar pietieko‰u trok‰¿u slÇpï‰anas spïju. • Vienmïr ir jÇlieto apstiprinÇts acu aizsargapr¥kojums. Atz¥tas aizsargbrilles jÇlieto ar¥ tad, ja tiek izmantots vizi...
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS Latvian – 303 Stop slïdzis Lietojiet stop slïdzi, lai izslïgtu motoru. Lai veiktu ier¥ces apskati un apkopi, no¿emiet aizdedzes vadu un aizdedzes sveci. VibrÇciju slÇpïtÇjs Jsu ma‰¥na ir apr¥kota ar vibrÇciju slÇpï‰anas sistïmu, kas ir konstruïta, lai mazinÇtu vibrÇcijas un pa...
DRO·±BAS INSTRUKCIJAS 304 – Latvian RegulÇri pÇrbaudiet, vai trok‰¿u slÇpïtÇjs ir stingri piestiprinÇts ma‰¥nai. Ja jsu ma‰¥nas trok‰¿u slÇpïtÇjam ir dzirkste∫u aizturï‰anas reÏÆis, tas ir regulÇri jÇt¥ra. Piesïrïjis reÏÆis izrais¥s motora pÇrkar‰anu un var rad¥t nopietnus motora bojÇjumus. PÇrbaud...
MONTÅÎA Latvian – 305 Ptïja caurule Ventilatora caurule ir nostiprinÇta pie iekÇrtas ar rievotu tapu sistïmu. • Lai uzstÇd¥tu vai no¿emtu ventilatora cauruli, ir jÇatlaiÏ va∫¥gÇk caurules skavas skrve. • Savietojiet rievu ventilatora gaisa izpldï ar reljefo izcilni uz pÇrejas caurules un ievietoj...
DEGVIELAS LIETO·ANA 306 – Latvian Degviela UZMAN±BU! IekÇrta ir apr¥kota ar divtaktu dzinïju un tÇ ir jÇdarbina ar benz¥na un divtaktu dzinïjiem piemïrotas e∫∫as mais¥jumu. πoti svar¥gi ir noteikt prec¥zu e∫∫as daudzumu, lai iegtu pareizu mais¥jumu. Maisot nelielu degvielas daudzumu, pat nelielas n...
DEGVIELAS LIETO·ANA Latvian – 307 Degvielas uzpild¥‰ana • Pirms motora iedarbinljanas pÇrvietojiet ma‰¥nu vismaz 3 m no degvielas uzpild¥‰anas vietas. • Not¥riet ap degvielas tvertnes vÇku. Net¥rumi, kas nonÇk tvertnï var izrais¥t traucïjumus darbÇ. • PÇrliecinieties, ka degviela ir labi samais¥ta, ...
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA 308 – Latvian Iedarbinljana un apstÇdinljana Iedarbinljana Droseles poz¥cija: Noregulïjiet droseles poz¥cijas iestat¥jumu tuk‰gaitas poz¥cijÇ. Degvielas sknis: Piespiediet degvielas sk¿a gumijas skn¥ti vairÇkas reizes l¥dz skn¥tis ir piepild¥ts ar degvielu. Skn¥ti...
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Latvian – 309 UZMAN±BU! Ievïrojiet, lai neviena jsu ˙erme¿a da∫a nesaskartos ar iez¥mïto laukumu. Ja patrona ir bojÇta, kontakta rezultÇtÇ var rasties Çdas apdegumi vai ar¥ elektrisks trieciens. Vienmïr lietojiet cimdus. Nekad neizmantojiet ier¥ci ar bojÇtu patronu. A...
DARBA TEHNIKA 310 – Latvian VispÇrïjas darba instrukcijas StrÇdÇjiet ar ier¥ci saprÇt¥gÇ laikÇ, nevis, piemïram, agri no r¥ta vai vïlu vakarÇ, kad tas var traucït citus cilvïkus. Samaziniet trok‰¿a l¥me¿us, ierobeÏojot apr¥kojuma iekÇrtu skaitu, kas tiek izmantots vienlaikus. Lai pïc iespïjas mazÇk ...
DARBA TEHNIKA Latvian – 311 Darbs nelabvïl¥gos laika apstÇk∫os ir nogurdino‰s un var rad¥t b¥stamus apstÇk∫us, kÇ piem, slidenas darba virsmas. • Samaziniet p‰anas laiku, viegli samitrinot putek∫ainÇs vietas vai izmantojot izsmidzinljanas iekÇrtu. • Samaziniet dens patïri¿u, izmantojot ptïjus, ne...
APKOPE 312 – Latvian Karburators Br¥vgaitas apgriezienu skaita regulï‰ana Pirms tiek uzsÇkti jebkÇdi pieregulï‰anas darbi, jÇpÇrbauda gaisa filtra t¥r¥ba un jÇpÇrliecinÇs, vai gaisa filtra vÇci¿‰ ir savÇ vietÇ. Pieregulïjiet br¥vgaitas apgriezienu skaitu ar br¥vgaitas skrves T pal¥dz¥bu, ja pÇrregu...
APKOPE Latvian – 313 Ja ma‰¥nai ir zema jauda, ja to grti iedarbinÇt, vai tas darbojas slikti tuk‰gaitÇ, vispirms pÇrbaudiet aizdedzes sveci. Ja svece ir net¥ra, not¥riet to un pÇrbaudiet vai atstarpe starp elektrodiem ir 0,65 mm. Svece ir jÇnomaina, ja tÇ ir lietota vairÇk nekÇ mïnesi, vai ar¥, ja...
314 – Latvian APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializït...
Latvian – 315 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Piez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L WA ) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. AparÇta ska¿as intensitÇtes l¥menis ir izmïr¥ts ar piestiprinÇtu oriÆinÇlu griezni, kas veic darbu augstÇkajÇ l¥men¥. At‰˙ir¥ba starp garantïto un iz...
316 – Latvian TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, Zviedrija, tel.Nr.: +46-36-146500 uz savu atbild¥bu ar ‰o apliecina, ka ptïji Husqvarna 525BX sÇkot ar 2016. gada sïrijas numuriem un turpmÇk (gada skaitlis, kam seko sïrijas numurs, ir skaidri n...
SUTARTINIAI ÎENKLAI Lithuanian – 317 Simboliai PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. Visada dòvòkite...
TURINYS 318 – Lithuanian Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Husqvarna AB nuolat siekia tobulinti savo produktus, pasilikdama sau teis´ keisti j˜ formà ir i‰vaizdà be i‰ankstinio ∞spòjimo. Pstuvas skirtas tik vejoms, takams, asfaltuotiems keli...
Lithuanian – 319 ØVADAS Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upelio kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos. ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upeli...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 321 Bendra informacija ! PERSPñJIMAS! Ilgalaikò vibracija Ïmonòms su sutrikusia kraujotaka gali sukelti kraujagysli˜ sutrikimus bei paÏeisti nervus. Kreipkitòs ∞ gydytojà, jei Js jauãiate simptomus, kurie, Js˜ manymu, galòjo atsirasti dòl ilgalaikòs vibraci...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 322 – Lithuanian UÏvedimas • Niekada nejunkite ∞renginio patalpoje. Variklio i‰metamosios dujos gali bti pavojingos. • Reikia stebòti aplinkà, kad nei Ïmonòs, nei gyvnai neatsidurt˜ pstuvo veikimo zonoje. Pastatykite ∞rengin∞ ant Ïemòs. De‰ine ranka (PASTABA – ne pòda!...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Lithuanian – 323 Asmens saugos priemonòs • Prireikus mvòkite pir‰tines. • Ne‰iokite pakankamomis garso slopinimo savybòmis pasiÏyminãias apsaugines ausines. • Visada ne‰iokite aki˜ apsaugà. Jei naudojamas apsauginis skydelis, turi bti ne‰iojami ir pripaÏinti apsauginiai akiniai...
SAUGOS INSTRUKCIJOS 324 – Lithuanian Vibracijos slopintuvai Js˜ ∞renginyje sumontuota vibracijos slopinimo sistema, dòl ko maÏòja vibracija ir lengviau dirbti. Duslintuvas Duslintuvas iki minimumo sumaÏina triuk‰mà ir tolyn nuo naudotojo nukreipia variklio i‰metamàsias dujas. Duslintuvas su kataliz...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Lithuanian – 325 Patikrinkite, ar tinkamai savo vietoje pritvirtintas kibirk‰ãi˜ gesinimo tinklelis. Oro filtras Niekada lap˜ pstuvo nenaudokite be oro filtro, arba jei filtro elementas paÏeistas ar deformuotas, kadangi nefiltruotas ir dulkòtas oras gali greitai sugadinti varikl...
SURINKIMAS 326 – Lithuanian Pstuvo vamzdis Orptòs vamzdis prie bloko tvirtinamas kai‰tine tvirtinimo sistema. • Jei norite uÏdòti arba nuimti oraptòs vamzd∞, turite atleisti vamzdÏio sàvarÏos varÏtà. • Sulygiuokite orptòs oro i‰leidimo angà su i‰kilia briaunele ant tarpinio vamzdÏio ir ki‰kite v...
DEGALAI Lithuanian – 327 Degal˜ sumai‰ymas PASTABA! Ørenginyje sumontuotas dvitaktis variklis, kuris dirba naudodamas benzino ir dvitakãio variklio alyvos mi‰in∞. Labai svarbu tiksliai i‰matuoti ∞mai‰omos alyvos kiek∞, kad bt˜ gautas tinkamas mi‰inys. Mai‰ant nedidelius degal˜ kiekius net nedidelò ...
DEGALAI 328 – Lithuanian Degal˜ pripylimas • Prie‰ uÏvesdami ∞rengin∞, perne‰kite j∞ maÏiausiai 3 m nuo tos vietos, kur pylòte degalus. • Nu‰luostykite kuro bako dangtel∞. Ø kuro bakà patek´ ne‰varumai kenkia eksploatacijai. • Prie‰ uÏpildami degalus, gerai suplakite kanistrà ir i‰mai‰ykite kuro mi‰...
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Lithuanian – 329 Øjungimas ir i‰jungimas UÏvedimas Droselinio reguliatoriaus padòtis: nustatykite droselin∞ reguliatori˜ ∞ tu‰ãiosios eigos padòt∞. Kuro siurblys: Keletà kart˜ paspauskite kuro siurblio gumin´ pslel´, kol kuras uÏpildys pslel´. Pslelòs nereikia pilnai pripi...
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS 330 – Lithuanian pavojus. Visada mvòkite pir‰tines. Niekada nesinaudokite prietaisu, kurio patronas yra suged´s. I‰jungimas Nustumkite droselinio reguliatoriaus jungikl∞ ∞ tu‰ãiosios eigos padòt∞ ir paspauskite sustabdymo jungikl∞, kol variklis visi‰kai sustos. PASTABA! "...
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 331 Bendrosios darbo instrukcijos AtsiÏvelkite ∞ savo kaimynus ir nenaudokite pstuvo netinkamu laiku, pvz., vòlai vakare ar anksti ryte. Noròdami sumaÏinti triuk‰mo lyg∞, vienu metu naudokite maÏiau ∞rengini˜. Perskaitykite ir laikykitòs paprast˜ nurodym˜, kaip maÏia...
PAGRINDINIAI DARBO 332 – Lithuanian • Tvarkydamiesi sode galite sumaÏinti vandens sunaudojimà, jeigu vietoje vandens Ïarn˜ ∞vairiems darbams (valyti groteles, sietus, prieangius ir pan.) naudosite pstuvus. • ApÏiròkite, ar js˜ darbo vietoje nòra kliãi˜. PavyzdÏiui, i‰siki‰usi˜ ‰akn˜, akmen˜, ‰ak...
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Lithuanian – 333 Karbiuratorius Tu‰ãios eigos greiãio reguliavimas Prie‰ pradedant reguliuoti pasiÏiròkite, ar oro filtras yra ‰varus, o oro filtro dangtelis uÏdòtas. Reguliuokite laisvos eigos apsisukim˜ skaiãi˜ varÏtu T, jei reikòt˜ papildomai reguliuoti. Rekomenduojamas laisvo...
TECHNINñ PRIEÎIÌRA 334 – Lithuanian Jeigu ∞renginys neturi galios, sunku j∞ uÏvesti ar jis trkãioja paleistas laisva eiga, visada pirmiausiai patikrinkite Ïvak´. Jeigu Ïvakò ne‰vari, i‰valykite jà ir patikrinkite tarpel∞ tarp elektrod˜, kuris turi bti 0,65 mm. Îvak´ reikia pakeisti maÏdaug po mòne...
Lithuanian – 335 TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira " . Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus...
336 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L WA ) pagal EB direktyvà 2000/14/EB. Pateiktas ∞renginio garso stiprumo lygis buvo i‰matuotas naudojant didÏiausià garsà sukeliant∞ original˜ pjovimo ∞taisà. Skirtumas tarp...
Lithuanian – 337 TECHNINIAI DUOMENYS EB atitikties patvirtinimas Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna , ·vedija, tel. +46-36-146500, su visa atsakomybe patvirtina, kad 2016 m. ir vòlesni˜ serij˜ numeri˜ pstuvai Husqvarna 525BX (metai ai‰kiai nurodyti ant nominali˜ parametr˜ plok‰telòs, po j˜ – serijo...
KAJ POMENIJO SIMBOLI 338 – Slovene Simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo...
VSEBINA Slovene – 339 Vsebina Pred vÏigom bodite pozorni na naslednje: Natanãno preberite navodila za uporabo. Husqvarna AB nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in izgledu brez predhodnega opozorila. Pihalnik je zasnovan samo za izp...
340 – Slovene UVOD Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal postaviti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala v...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST 342 – Slovene Splo‰no ! OPOZORILO! Pri ljudeh, ki imajo teÏave s krvnim obtokom, lahko pretirana izpostavljenost tresljajem povzroãi po‰kodbe oÏilja ali Ïivãevja. âe opazite znamenja pretirane izpostavljenosti tresljajem, se posvetujte z zdravnikom. Tak‰na znamenja so: od...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Slovene – 343 VÏig • Stroja ne vÏigajte v zaprtem prostoru. Vdihovanje izpu‰nih plinov je lahko nevarno. • Opazujte okolico in poskrbite, da ljudje in Ïivali ne pridejo v stik s pihalnikom. Stroj postavite na tla in ga pritisnite ob tla z desno roko (OPOMBA! Ne z nogo). Z...
NAVODILA ZA VARNO UPORABO 344 – Slovene Osebna za‰ãitna oprema • Uporabljajte rokavice, kadar je potrebno. • Uporabljajte za‰ãitne slu‰alke, ki uãinkovito du‰ijo zvok. • Vedno uporabljajte atestirano za‰ãito oãi. Tudi ãe uporabljate vezir, morate vedno uporabljati tudi atestirana za‰ãitna oãala. Ate...
NAVODILA ZA VARNO UPORABO Slovene – 345 BlaÏilnik vibracij Va‰ stroj je opremljen s sistemom du‰enja vibracij, ki je zasnovan tako, da tresljaje ublaÏi na najmanj‰o moÏno stopnjo in vam s tem olaj‰a delo. Du‰ilec Du‰ilec je zasnovan tako, da zmanj‰uje hrup na najmanj‰o moÏno mero in istoãasno odvaja...
NAVODILA ZA VARNO UPORABO 346 – Slovene Preverite, da je za‰ãita proti iskrenju pravilno pritrjena. Zraãni filter Puhalnika za listje nikoli ne uporabljajte brez zraãnega filtra ali s po‰kodovanim vloÏkom filtra, saj lahko nefiltriran, pra‰en zrak motor hitro uniãi. ! OPOZORILO! Du‰ilec, opremljen s...
MONTAÎA Slovene – 347 Cev za pihanje Cev puhalnika ima na enoti sistem utorov za name‰ãanje. • Za namestitev ali odstranitev cevi puhalnika morate sprostiti vpenjalni vijak cevi. • Poravnajte utor v izhodni zraãni odprtini puhalnika z dvignjenimi rebri na vmesni cevi in vstavljajte cevi, dokler lukn...
RAVNANJE Z GORIVOM 348 – Slovene Pogonsko gorivo POZOR! Motorno Ïago poganja dvotaktni motor, zato je potrebno kot gorivo vedno uporabljati me‰anico bencina in olja za dvotaktne motorje. Pomembno je, da vedno natanãno izmerite koliãino olja, saj le tako dobite pravilno me‰anico. Pri me‰anju majhnih ...
RAVNANJE Z GORIVOM Slovene – 349 Toãenje goriva • Predno vÏgete motor, prestavite stroj najmanj 3 metre proã od mesta, na katerem ste toãili gorivo. • Obri‰ite okolico posode za gorivo. Umazanija v posodi za gorivo povzroãa motnje v delovanju. • Poskrbite, da je gorivo temeljito preme‰ano, predno ga...
VÎIG IN IZKLOP 350 – Slovene VÏig in izklop VÏig PoloÏaj plina: Roãico za plin premaknite v poloÏaj za prosti tek. ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke, tako da se gumb zaãne polniti z gorivom. Ni potrebno, da je gumb popolnoma poln. Hladen motor âok: Roãico ãoka premaknit...
VÎIG IN IZKLOP Slovene – 351 Ne uporabljajte stroja pri katerem je pokrov sveãke po‰kodovan. Izklop Roãico plina premaknite v poloÏaj prostega teka in pritisnite stikalo za zaustavitev, dokler se motor popolnoma ne zaustavi. POZOR! Stikalo za zaustavitev se samodejno vrne v zaãeten poloÏaj. Da prepr...
DELOVNA TEHNIKA 352 – Slovene Splo‰na navodila za delo Bodite uvidevni do ljudi v va‰i okolici in ne uporabljajte naprave ob neprimernem ãasu, na primer pozno zveãer ali zgodaj zjutraj. Zmanj‰ajte nivo hrupa tako, da omejite ‰tevilo enot opreme, ki se uporabljajo hkrati. Preberite in upo‰tevajte ta ...
DELOVNA TEHNIKA Slovene – 353 • Zmanj‰ajte ãas pihanja tako, da rahlo navlaÏite pra‰ne dele ali uporabljate opremo za pr‰enje. • Zmanj‰ajte porabo vode tako, da pri razliãnih naãinih uporabe na travi ali vrtu, kot so re‰etke, mreÏe, Ïari, verande itd. namesto cevi za vodo uporabljate pihalnike. • Po...
VZDRÎEVANJE 354 – Slovene Uplinjaã Nastavitev hitrosti prostega teka Predno zaãnete z nastavljanjem, poskrbite, da je zraãni filter ãist in pokrov pritrjen. ·tevilo vrtljajev v prostem teku nastavite s pomoãjo ‰obe T, ãe je potrebno. Priporoãeno ‰tevilo vrtljajev motorja v prostem teku: Glejte pogla...
VZDRÎEVANJE Slovene – 355 âe je moã motorja oslabljena, ãe ga je teÏko vÏgati, delovanje v prostem teku pa je neenakomerno: vedno najprej preglejte sveãko. âe je zama‰ena, jo oãistite in preverite, da je razmik med elektrodama 0,65 mm. Sveãko zamenjajte po pribliÏno enomeseãni uporabi, ãe pa je potr...
356 – Slovene VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opravi...
Slovene – 357 TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Op. 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt (L WA ) v skladu z ES direktivo 2000/14/ES. Sporoãena raven zvoãne moãi za napravo je izmerjena z originalnim rezalnim prikljuãkom, s katerim se doseÏe najvi‰ji nivo. Razlika med zajamãeno in izme...
358 – Slovene TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti Podjetje Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, z vso odgovornostjo izjavlja, da pihalniki Husqvarna 525BX s serijskimi ‰tevilkami iz leta 2016 in pozneje (leto izdelave, ki mu sledi serijska ‰tevilka, je navedeno na ozna...
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Hungarian – 359 Egyezményes jelek VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy megé...
TARTALOMJEGYZÉK 360 – Hungarian Tartalomjegyzék Indítás elŒtt a következŒkre ügyeljen: Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes tájéko...
Hungarian – 361 BEVEZETÉS Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából. A gyárat a Huskvarna folyó partján elhelyezni logikus volt, m...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 363 Általános tudnivalók ! VIGYÁZAT! Az erŒs rezgés miatt a vérkeringési zavarokban szenvedŒ személyeknél ér- vagy idegsérülések léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha olyan tüneteket tapasztal, amelyek az erŒs rezgés hatására jöhettek létre. Ezek a tünet...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 364 – Hungarian Beindítás • Soha ne indítsa be a gépet házon belül. A kipufogógázok veszélyesek lehetnek. • Környezetét szemügyre véve gyŒzŒdjön meg arról, hogy sem ember, sem állat nem kerülhet érintkezésbe a lombfúvóval. Helyezze a gépet a talajra, és jobb kezével...
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Hungarian – 365 Személyi védŒfelszerelés • Szükség esetén, például a vágófelszerelés összeszerelésénél. • Használjon elegendŒ hangtompító hatással rendelkezŒ fülvédŒket. • Mindig viseljen jóváhagyott szemvédŒ felszerelést. Ha arcvédŒt használ, jóváhagott védŒszemüveget is kel...
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK 366 – Hungarian Leállító kapcsoló Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. EllenŒrzéshez és karbantartáshoz távolítsa el a gyújtáskábelt és a gyújtógyertyát. Rezgéscsillapító Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet úgy konstruáltak, hogy csökk...
MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Hungarian – 367 Rendszeresen ellenŒrizze, hogy a kipufogódob biztonságosan hozzá van rögzítve a géphez. Ha az Ön gépén a kipufogódob szikrafogó hálóval rendelkezik, akkor azt rendszeresen tisztítani kell. EltömŒdött háló a motor túlmelegedését okozza, ami a motor komoly káros...
ÖSSZESZERELÉS 368 – Hungarian FúvócsŒ A fúvócsŒ csapolt nyílásos szerelŒrendszerrel csatlakozik az egységre. • A fúvócsŒ fel- vagy leszereléséhez a csŒszorító csavart meg kell lazítani. • Az avarporszívó kimenetének nyílását állítsa egy vonalba a köztes csŒ emelt bordájával, majd tolja befelé a csöv...
ÜZEMANYAGKEZELÉS Hungarian – 369 Üzemanyagkeverék FIGYELEM! A gép egy kétütemı motorral van felszerelve, amely benzin és kétütemı motorok számára elŒállított olaj keverékével mıködik. Fontos, hogy az olaj részarányát pontosan megmérjük, hogy biztosak lehessünk abban, hogy helyes lesz a keverék. Kis ...
ÜZEMANYAGKEZELÉS 370 – Hungarian Tankolás • Vigye el a gépet legalább 3 méterre a tankolás helyétŒl, mielŒtt beindítaná. • Törölje le az üzemanyagtartály fedele körüli felületet. Az üzemanyagba került szennyezŒdések üzemzavarokat okoznak. • Az üzemanyag betöltése elŒtt mozgassa meg alaposan a tartál...
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Hungarian – 371 Beindítás és leállítás Beindítás Gázadagoló állása: Állítsa a gázadagolót alapjáratba. Üzemanyagpumpa: Nyomogassa az üzemanyagpumpa gumilabdáját, míg az el nem kezd üzemanyaggal töltŒdni. A labdának nem szükséges teljesen megtelnie. Hideg motor Szívató: Állítsa...
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS 372 – Hungarian Mindig viseljen kesztyıt. Soha ne használjon olyan gépet, amelyben a gyertyasapka meghibásodott. Leállítás Állítsa a gázadagolót alapjárati pozícióba, és tartsa nyomva leállítókapcsolót addig, amíg a motor teljesen le nem áll. FIGYELEM! A stop kapcsoló automati...
MUNKATECHNIKA Hungarian – 373 Általános munkavédelmi utasítások Legyen tekintettel a közelben lakókra, ne használja a gépet alkalmatlan idŒpontban, például késŒ este vagy korán reggel. Csökkentse a zajszintet az egy idŒben használt berendezések számának korlátozásával. Olvassa el és tartsa be az alá...
MUNKATECHNIKA 374 – Hungarian • Ne használja a fırészt rossz idŒben, például sırı ködben, erŒsen zuhogó esŒben, erŒs szélben vagy nagy hidegben, stb. A rossz idŒjárási viszonyok között végzett munka fárasztó, és veszélyes helyzeteket teremthet, például síkos felület. • Minimalizálja a fúvási idŒt a ...
KARBANTARTÁS Hungarian – 375 Porlasztó Az alapjárati fordulatszám beállítása A beállítások elŒtt a légszırŒt ki kell tisztítani és a légszırŒfedelet a helyére kell szerelni. Amennyiben újrabeállításra van szükség, állítsa be az alapjárati fordulatszámot a T csavarral. Javasolt alapjárati fordulatszá...
KARBANTARTÁS 376 – Hungarian Ha a gyújtógyertya elszennyezŒdött, tisztítsa meg azt és ellenŒrizze a szikraközt. A helyes szikraköz 0,65 mm. A gyújtógyertyát kb. egy hónapnyi üzemelés után ki kell cserélni, vagy korábban, ha az elektródák nagyon elhasználódtak. FIGYELEM! Használja mindig az elŒírt tí...
Hungarian – 377 KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb b...
378 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (L WA ) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint. A gép jelentésben szereplŒ hangteljesítményszintjét a legmagasabb szintet produkáló eredeti vágófelszereléssel mérték. A garantált és...
Hungarian – 379 MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.: +46-36-146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy azok a Husqvarna 525BX lombfúvók, amelyek a 2016-es évben vagy azt követŒen kaptak sorozatszámot (az év jól láthatóan fel van tün...
ZNACZENIE SYMBOLI 380 – Polish Symbole OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i ze zrozumie...
SPIS TREÂCI Polish – 381 Spis treÊci Przyst´pujàc do uruchomienia nale˝y pami´taç o przestrzeganiu nast´pujàcych zasad: Zapoznaj si´ dok∏adnie z treÊcià instrukcji obs∏ugi. Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczàcych m.i...
382 – Polish WST¢P Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej. Przez ponad...
383 – Polish OPIS URZÑDZENIA Opis zespo∏ów dmuchawy 1 Wy∏àcznik 2 Dêwignia gazu 3 Regulacja ustawieƒ przepustnicy 4 Uchwyt sterujàcy/Uchwyt manewrowy 5 Uchwyt 6 Dêwignia ssania 7 Pompa paliwowa 8 Uchwyt rozrusznika 9 Wkr´t obejmy rury 10 Rura poÊredniczàca 11 Okràg∏a koƒcówka wylotowa 12 Koƒcówka wy...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 384 – Polish Uwagi ogólne ! OSTRZE˚ENIE! Nadmierne wibracje mogà spowodowaç uszkodzenia naczyƒ krwionoÊnych lub nerwów u osób majàcych problemy z krà˝eniem. Zg∏oÊ si´ do lekarza, je˝eli wystàpià objawy fizyczne, które mogà byç zwiàzane z nadmiernymi wibracjami. Przyk∏ade...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 385 Uruchamianie • Nigdy nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach. Pami´taj o tym, ˝e wdychanie spalin silnikowych jest niebezpieczne. • Nale˝y rozejrzeç si´ dooko∏a i upewniç si´, ˝e nie istnieje ryzyko, aby w zasi´gu wydmuchiwanego strumienia powietrza znaleêl...
ZASADY BEZPIECZE¡STWA 386 – Polish Ârodki ochrony osobistej • R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne. • Nale˝y stosowaç ochronnik s∏uchu o wystarczajàcych waÊciwoÊciach t∏umiàcych. • Nale˝y zawsze u˝ywaç zatwierdzonych os∏on oczu. U˝ywajàc maski ochronnej twarzy, nale˝y mieç na sobie ...
ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 387 Wy∏àcznik Silnik nale˝y wy∏àczaç za pomocà wy∏àcznika. Zdemontuj przewód zap∏onowy i Êwiec´ zap∏onowà w celu wykonania inspekcji lub konserwacji. Amortyzatory drgaƒ Twoja maszyna jest wyposa˝ona w system t∏umienia wibracji, którego zadaniem jest ograniczenie wibrac...
ZASADY BEZPIECZE¡STWA 388 – Polish Sprawdzaj regularnie, czy t∏umik jest dok∏adnie przymocowany do maszyny. JeÊli t∏umik w Twojej maszynie jest wyposa˝ony w siatk´ przeciwiskrowà, nale˝y jà regularnie czyÊciç. Zanieczyszczona siatka powoduje przegrzewanie si´ silnika, co mo˝e byç przyczynà powa˝nych...
MONTA˚ Polish – 389 Rura nadmuchowa Rura dmuchawy jest doczepiana do korpusu urzàdzenia za pomocà z∏àcza szczelinowo-wypustowego. • Aby za∏o˝yç lub zdjàç rur´ dmuchawy, poluzuj wkr´t mocujàcy obejm´ rury. • Ustaw szczelin´ na wylocie dmuchawy zgodnie z wypustem znajdujàcym si´ na rurze poÊredniczàce...
OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM 390 – Polish Paliwo UWAGA! Maszyna wyposa˝ona jest w silnik dwusuwowy. Jako paliwo nale˝y stosowaç wy∏àcznie mieszank´ benzyny z olejem do dwusuwów. Dok∏adne odmierzenie iloÊci oleju gwarantuje uzyskanie mieszanki o prawid∏owym sk∏adzie. W przypadku sporzàdzania ma∏ej iloÊc...
OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Polish – 391 Tankowanie • Przed uruchomieniem przenieÊ maszyn´ na odleg∏oÊç co najmniej 3 m od miejsca tankowania. • OczyÊç korek wlewowy i powierzchni´ wokó∏ niego. Zanieczyszczenia dostajàce si´ do zbiornika mogà byç przyczynà zak∏óceƒ w pracy silnika. • Zadbaj o to, aby ...
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE 392 – Polish Uruchamianie i wy∏àczanie Uruchamianie Po∏o˝enie przepustnicy: Ustaw przepustnic´ w po∏o˝eniu biegu ja∏owego. Pompa paliwowa: PrzyciÊnij kilkakrotnie gumowà gruszk´ r´cznej pompy paliwowej, tak aby nape∏ni∏a si´ paliwem. Gruszka nie musi byç nape∏niona ca∏kowic...
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE Polish – 393 nie u˝ywaj maszyny z uszkodzonà nasadkà Êwiecy zap∏onowej. Wy∏àczanie silnika Prze∏àcz manetk´ gazu w po∏o˝enie biegu ja∏owego, naciÊnij i przytrzymaj wy∏àcznik, a˝ silnik ca∏kowicie si´ zatrzyma. UWAGA! Wy∏àcznik powraca samoczynnie w po∏o˝enie "start"...
TECHNIKA PRACY 394 – Polish Ogólne zasady pracy maszynà Okazuj nale˝ny wzglàd ludziom zamieszkujàcym wokó∏ i nie u˝ywaj maszyny o nieodpowiednich porach, np. póênym wieczorem lub wczesnym ranem. Zmniejszenie poziomu ha∏asu przez ograniczenie iloÊci jednoczeÊnie pracujàcych urzàdzeƒ. Przeczytaj poni˝...
TECHNIKA PRACY Polish – 395 • Nie nale˝y u˝ywaç maszyny w z∏ych warunkach atmosferycznych. Np. w czasie g´stej mg∏y, du˝ych opadów, silnego wiatru, du˝ego mrozu itp. Praca przy z∏ej pogodzie powoduje zm´czenie i wià˝e si´ z dodatkowymi zagro˝eniami, np. Êliskie pod∏o˝e. • W wypadku miejsc zakurzonyc...
KONSERWACJA 396 – Polish Gaênik Regulacja obrotów biegu ja∏owego Przed przystàpieniem do regulacji gaênika konieczne jest oczyszczenie filtra powietrza i za∏o˝enie jego pokrywy. W razie potrzeby ustaw obroty biegu ja∏owego za pomocà Êruby regulacyjnej biegu ja∏owego T. Zalecana pr´dkoÊç obrotowa na ...
KONSERWACJA Polish – 397 Je˝eli silnik maszyny nie osiàga w∏aÊciwej mocy, wyst´pujà trudnoÊci z jego uruchomieniem lub utrzymaniem wolnych obrotów, sprawdê najpierw stan Êwiecy zap∏onowej. Je˝eli elektrody Êwiecy sà zanieczyszczone, oczyÊç je i sprawdê, czy odst´p mi´dzy nimi wynosi 0,65 mm. wiec´ n...
398 – Polish KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej ...
Polish – 399 DANE TECHNICZNE Dane techniczne Ad. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L WA ), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/WE. Odnotowany poziom ciÊnienia akustycznego dla maszyny zosta∏ zmierzony z oryginalnym osprz´tem tnàcym, takim który daje najwy˝szy poziom ha∏asu. Ró˝...
400 – Polish DANE TECHNICZNE Deklaracja zgodnoÊci WE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e dmuchawy Husqvarna 525BX , poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi wypuszczanymi od 2016 roku (rok po którym nast´puje numer seryjny podany jest wyraênie na t...
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Czech – 401 Symboly V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ubezpeãte se,...
OBSAH 402 – Czech Obsah Pfied startováním nezapomínejte na následující: Peãlivû si prostudujte návod k pouÏití. Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní. Foukaã je urãen pouze pro úklid ...
Czech – 403 ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vod...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 405 V‰eobecnû ! V¯STRAHA! Nadmûrné vystavení vibracím mÛÏe u osob se zhor‰enou funkcí krevního obûhu vést k poruchám obûhového nebo nervového systému. V pfiípadû, Ïe byste pocítili pfiíznaky obtíÏí zpÛsoben˘ch nadmûrn˘m vystavením vibracím, spojte se se sv˘m lékafie...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 406 – Czech Startování • Nikdy nestartujte stroj v uzavfieném prostoru. Vdechování v˘fukov˘ch zplodin je nebezpeãné. • Pozorujte okolí a ujistûte se, Ïe Ïádní lidé ani domácí zvífiata nemohou pfiijít do kontaktu s foukaãem. Umístûte stroj na zem a pfiitlaãte tûlo stroje k ze...
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Czech – 407 Osobní ochranné pomÛcky • V pfiípadû potfieby pouÏijte rukavice. • PouÏijte ochranu sluchu s dostateãn˘m tlumicím úãinkem. • PouÏijte vÏdy schválenou ochranu oãí. PouÏijete-li vizír je nutno pouÏít i schválené ochranné br˘le. Schválené ochranné br˘le jsou takové, kter...
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY 408 – Czech Tlumiã vibrací Stroj je vybaven antivibraãním systémem, kter˘ je konstruován tak, aby minimalizoval vibrace a usnadÀoval práci se strojem. Tlumiã v˘fuku Tlumiã v˘fuku je urãen k omezení úrovnû hluku na minimum a k usmûrnûní v˘fukov˘ch plynÛ smûrem od uÏivatele. Tlum...
BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Czech – 409 Zkontrolujte, zda je lapaã jisker správnû pfii‰roubovan˘ na místû. Vzduchov˘ filtr Nikdy nepouÏívejte foukaã bez vzduchového filtru nebo s po‰kozenou ãi deformovanou filtraãní vloÏkou, protoÏe pra‰n˘ vzduch by mohl rychle po‰kodit motor. ! V¯STRAHA! Tlumiã zvuku s ka...
MONTÁÎ 410 – Czech Koncová trubka Trubka foukaãe se k jednotce upevÀuje systémem ãep-otvor“. • Pfii instalaci ãi odepínání trubky foukaãe je nutné povolit ‰roub svorky na trubce. • Zarovnejte otvor na vzduchovém v˘stupu foukaãe s v˘stupkem na propojovací trubce a zasuÀte trubku tak, aby byly otvory v...
MANIPULACE S PALIVEM Czech – 411 Palivo VAROVÁNÍ! Stroj je vybaven dvoudob˘m motorem a pfii jeho provozu se musí vÏdy pouÏít smûs benzínu a oleje pro dvoudobé motory. Aby se zaruãilo správné sloÏení smûsi, je velmi dÛleÏité pfiesnû odmûfiovat mnoÏství pfiidávaného oleje. KdyÏ mícháte malá mnoÏství paliv...
MANIPULACE S PALIVEM 412 – Czech Plnûní paliva • Pfied zahájením startování se s motorov˘m foukaãem pfiemístûte alespoÀ 3 m od místa, kde jste doplÀovali palivo. • Oãistûte víãko nádrÏky na palivo a jeho okolí. Neãistoty v nadrÏce na palivo zaviní provozní poruchy. • Dbejte na to, aby palivo bylo dÛkl...
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Czech – 413 Startování a vypínání Startování Poloha páãky plynu: Nastavte páãku plynu do polohy volnobûhu. Benzínové ãerpadlo: Zmáãnûte nûkolikrát gumovou membránu benzínového ãerpadla, aÏ dojde k naplÀování prostoru pod membránou palivem. Membrána nemusí b˘t plná. Studen˘ moto...
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ 414 – Czech spáleniny pokoÏky nebo elektrickou ránu. PouÏijte vÏdy rukavice. Nikdy nepouÏívejte stroj s vadnou rozbu‰kou. Vypínání PfiesuÀte páãku plynu do polohy volnobûhu a drÏte stisknut˘ vypínaã, dokud se motor zcela nezastaví. VAROVÁNÍ! Vypínaã se automaticky vrátí do v˘cho...
PRACOVNÍ POSTUP Czech – 415 Obecné pracovní pokyny Buìte ohleduplní ke svému okolí a nepouÏívejte stroj v nevhodném ãase jako je pozdû veãer nebo velmi brzo ráno. SniÏte úroveÀ hluku omezením poãtu souãasnû pouÏívan˘ch zafiízení. Proãtûte si a postupujte dle níÏe uveden˘ch jednoduch˘ch pravidel, abys...
PRACOVNÍ POSTUP 416 – Czech • NepouÏívejte motorov˘ foukaã za ‰patného poãasí, jako napfi. v husté mlze, prudkém de‰ti, silném vûtru, silném mrazu apod. Práce za ‰patného poãasí je namahavá a mÛÏe vést k nebezpeãn˘m okolnostem, napfi. ke kluzkému podloÏí. • ZkraÈte dobu foukání na minimum tím, Ïe mírn...
ÚDRÎBA Czech – 417 Karburátor Nastavení volnobûÏn˘ch otáãek Pfied zahájením sefiizovacích prací dbejte na to, aby byl vzduchov˘ filtr ãist˘ a opatfien krytem. Sefiizujte nastavení otáãek volnobûhu v pfiípadû potfieby ‰roubem volnobûhu T. Doporuãen˘ poãet otáãek pfii volnobûhu je: Viz ãást Technické údaje. ...
ÚDRÎBA 418 – Czech zapalovací svíãky. JestliÏe je zapalovací svíãka zneãi‰tûná, vyãistûte ji a zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod zapalovací svíãky 0,65 mm. Zapalovací svíãka by se mûla vymûÀovat po jednom mûsíci provozu nebo i ãastûji, pokud je to nutné. VAROVÁNÍ! VÏdy pouÏívejte doporuãen˘ t...
Czech – 419 ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno ne...
420 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (L WA ) dle direktivy ES 2000/14/ES. Uvádûná hladina akustického v˘konu pro stroj byla mûfiena s originálním fiezacím vybavením, které generuje nejvy‰‰í hladinu. Rozdíl mezi garantovan˘m a mûfien˘m ak...
Czech – 421 TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500, prohla‰uje na svou vlastní zodpovûdnost, Ïe foukaãe Husqvarna 525BX s v˘robními ãísly z roku 2016 a dále (rok je zfietelnû uveden na v˘robním ‰títku stroje spoleãnû s v˘robním ãíslem), odpo...
KªÚâ K SYMBOLOM 422 – Slovak Symboly VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním stroja ...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 426 – Slovak V‰eobecné ! VAROVANIE! Nadmerné vystavovanie sa vibráciám môÏe spôsobiÈ problém u ºudí so zhor‰en˘m krvn˘m obehom, a taktieÏ môÏe spôsobiÈ po‰kodenie nervov. Ak sa u vás objavia príznaky nadmerného vystavenia sa vibráciám, kontaktujte svojho lekára. Tiet...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slovak – 427 ·tartovanie • Nikdy stroj ne‰tartujte v uzavretom priestore. V˘fukové plyny môÏu byÈ pri vd˘chnutí nebezpeãné. • Dávajte pozor na okolie a zabezpeãte, aby Ïiadne osoby alebo zvieratá nemohli prísÈ do kontaktu s fúkaãom. PoloÏte stroj na zem a pravou ruko...
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ 428 – Slovak Osobné ochranné prostriedky • V prípade potreby noste rukavice. • Noste chrániãe sluchu, ktoré zaruãujú primeranú redukciu hluku. • VÏdy noste schválené chrániãe oãí. Ak nosíte ‰tít, musíte tieÏ nosiÈ schválené ochranné okuliare. Schválené ochranné okuliare musia zod...
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Slovak – 429 Tlmiã vibrácií Stroj je vybaven˘ systémom na tlmenie vibrácií, ktor˘ je urãen˘ na minimalizovanie vibrácií a uºahãuje jeho prevádzku. Tlmiã v˘fuku Tlmiã v˘fuku je kon‰truovan˘ na udrÏovanie minimálnych úrovní hluku a na smerovanie v˘fukov˘ch plynov smerom od pouÏívat...
BEZPECNOSTNY PRÍKAZ 430 – Slovak Uistite sa, Ïe lapaã iskier je správne priskrutkovan˘ na svojom mieste. Vzduchov˘ filter Nikdy nepouÏívajte fúkaã na lístie bez vzduchového filtra alebo s po‰koden˘m alebo zdeformovan˘m prvkom filtra, pretoÏe neprefiltrovan˘, pra‰n˘ vzduch môÏe r˘chlo zniãiÈ motor. !...
MONTÁÎ Slovak – 431 Fúkacia trubica Vyfukovacia trubica je na jednotke upevnená systémom so ‰trbinou a kolíkom. • Ak chcete vyfukovaciu trubicu nain‰talovaÈ alebo demontovaÈ, je potrebné uvoºniÈ upínaciu skrutku trubice. • Zarovnajte ‰trbinu v˘stupu vzduchu vyfukovaãa s v˘stupkom na stredovej trubic...
NARÁBANIE S PALIVOM 432 – Slovak Palivo NEZABUDNITE! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo dosiahnutie správnej zmesi. Pri mie‰aní ...
NARÁBANIE S PALIVOM Slovak – 433 DopæÀanie paliva • Pred na‰tartovaním sa vzdiaºte so strojom najmenej 3 metre od miesta dopæÀania paliva. • Vyãistite priestor okolo palivového veka. Zneãistenie nádrÏe môÏe spôsobiÈ prevádzkové problémy. • Pretrasením nádoby pred napæÀaním nádrÏe zabezpeãte, aby pal...
·TART A STOP 434 – Slovak ·tart a stop ·tartovanie Poloha ‰krtiacej klapky: Upravte nastavenie ‰krtiacej klapky do polohy voºnobehu. Palivová pumpa: Opakovane stláãajte klobúãik palivovej pumpy, k˘m sa nenaplní palivom. Palivová pumpa nemusí byÈ naplnená úplne. Studen˘ motor S˘tiã: Vytiahnite s˘tiã....
·TART A STOP Slovak – 435 UPOZORNENIE! Nevstupujte Ïiadnou ãasÈou tela do vyznaãeného priestoru. Kontakt môÏe maÈ za následok popálenie pokoÏky alebo elektrick˘ ‰ok, ak je kryt zapaºovacej svieãky po‰koden˘. VÏdy pouÏívajte rukavice. NepouÏívajte stroj s po‰koden˘m krytom zapaºovacej svieãky. Zastav...
PRACOVNÉ TECHNIKY 436 – Slovak V‰eobecné pracovné pokyny Buìte ohºaduplní k osobám Ïijúcim vo va‰om okolí a nepouÏívajte stroj v nevhodn˘ ãas, napríklad neskoro veãer alebo skoro ráno. ZníÏte úroveÀ hluku obmedzením poãtu súãasne pouÏívan˘ch zariadení. Preãítajte si a dodrÏiavajte jednoduché pokyny ...
PRACOVNÉ TECHNIKY Slovak – 437 • NepouÏívajte stroj v nepriazniv˘ch podmienkach, ako sú hustá hmla, siln˘ dáÏì a vietor, krutá zima a podobne. Práca pri zlom poãasí je únavná a môÏe viesÈ k nebezpeãn˘m podmienkam, napr. klzk˘m povrchom. • Minimalizujte ãas fúkania miernym zvlhãením pra‰n˘ch miest al...
ÚDRÎBA 438 – Slovak Karburátor Nastavenie voºnobeÏn˘ch otáãok Pred ak˘mkol’vek nastavovaním skontrolujte, ãi je vzduchov˘ filter ãist˘ a ãi je pripevnen˘ kryt filtra. V prípade potreby nastavte voºnobeÏné otáãky pomocou nastavovacej skrutky voºnobehu T. Odporúãané otáãky pri voºnobehu: Pozrite si ãa...
ÚDRÎBA Slovak – 439 Ak má stroj nízky v˘kon, problémy pri na‰tartovaní alebo prajuce nedostatoãne: pred podniknutím ìal‰ích krokov vÏdy skontrolujte zapaºovaciu svieãku. Ak je zapaºovacia svieãka ‰pinavá, oãistite ju a skontrolujte, ãi medzera medzi elektródami je 0,65 mm. Zapaºovacia svieãka by sa ...
440 – Slovak ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. ÚdrÏba Denná údrÏba T˘Ï...
442 – Slovak TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Husqvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe fúkaãe Husqvarna 525BX so sériov˘mi ãíslami z roku 2016 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘ na ‰títku s menovit˘mi hodnotami, nasledovan˘ sériov˘m ãíslo...
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Croatian – 443 Znakovi UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Uvijek upotrijebite: • Za‰tita protiv buke • Odobrenu...
SADRÎAJ 444 – Croatian SadrÏaj Prije paljenja obratite paÏnju na sljedeçe: PaÏljivo proãitajte priruãnik. Husqvarna AB uvijek radi na tome da sve vi‰e razvije svoje proizvode i pridrÏava se prava ‰to se tiçe promjena kao ‰to su n.pr. oblik i izgled bez prethodne obavijesti. Puhalo je namijenjeno za ...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 447 Opçenito Paljenje • Nikada nemojte paliti stroj u zatvorenim prostorijama. Ispu‰ni plinovi motora mogu biti opasni. ! UPOZORENJE! Prevelika izloÏenost vibracijama moÏe prouzroãiti o‰teçenja cirkulacije ili nervnog sustava kod osoba s lo‰om cirkula...
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU 448 – Croatian • Pogledajte oko sebe i pazite da ljudi ili Ïivotinje ne mogu doçi u dodir s puhaãem. Postavite stroj na tlo i desnom rukom oslonite kuçi‰te stroja o tlo (NAPOMENA! Nemojte koristiti nogu). Primite ruãku za pokretanje lijevom rukom pa brzo i snaÏno povuci...
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 449 drÏave. Udarci grana ili izbaãeni predmeti mogu ozlijediti oãi. • Koristite nekliÏuçe i ãvrste ãizme. • Obavezno nosite ãvrste duge hlaãe, ãizme, rukavice i majice dugih rukava. Kako biste smanjili opasnost od ozljeda nastalih uslijed povlaãenja predmeta ...
UPUTSTVA ZA SIGURNOST NA RADU 450 – Croatian Prigu‰ivaã Prigu‰ivaã je napravljen tako da smanji buku na minimum i da udalji ispu‰ne pare od korsnika. Ispu‰ni lonac, opremljen katalizatorom, namijenjen je smanjenju ‰tetnih ispu‰nih plinova. U zemljama sa toplom i suhom klimom rizik od vatre je oãigle...
SASTAVLJANJE Croatian – 451 Cijev za ispuhivanje Cijev puhala ima sustav priãvr‰çivanja na jedinicu s utorima. • Za skidanje ili uklanjanje cijevi ventilatora potrebno je otpustiti vijak. • Poravnajte utor na izlazu puhala zraka s podignutim zupcem na sredi‰njoj cijevi i umetnite cijev tako da se ru...
RUKOVANJE GORIVOM 452 – Croatian Gorivo PAÎNJA! Stroj je opremljen sa dvotaktnim motorom i uvijek se mora koristiti mje‰avina benzina i ulja za dvotaktne motore. VaÏno je da dobro odmjerite koliãinu ulja koja treba biti pomije‰ana kako biste osigurali ispravnu mje‰avinu. Pri mije‰anju manjih koliãin...
RUKOVANJE GORIVOM Croatian – 453 Punjenje goriva • Odmaknite stroj najmanje 3 metra od mjesta gdje ste ga napunili gorivom, prije nego ga upalite. • Oãistite oko poklopca spremnika. Prljav‰tina u spremniku ometa rad. • Osigurajte da je gorivo dobro pomije‰ano tre‰njom spremnika prije punjenja stroja...
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE 454 – Croatian Ukljuãivanje i iskljuãivanje Paljenje PoloÏaj gasa: Postavite poloÏaj gasa u slobodan hod. Pumpica za gorivo: Priti‰ãite pumpicu za gorivo dok gorivo ne ispuni pumpicu. Pumpica ne mora biti potpuno ispunjena. Hladan motor âok: Namjestite kontrolu ãoka u ão...
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Croatian – 455 udar u sluãaju o‰teçenja lulice svjeçice. Uvijek koristite rukavice. Ne koristite stroj s o‰teçenom lulicom svjeçice. Iskljuãivanje Okidaã gasa pomaknite u poloÏaj slobodnog hoda i pritisnite prekidaã za zaustavljanje dok se motor u potpunosti ne zaustavi....
PRINCIP RADA 456 – Croatian Opçenite upute za rad Budite obzirni prema osobama u va‰oj blizini tako da ne upotrebljavate stroj u neprikladno vrijeme, npr. kasno naveãer ili rano ujutro. Smanjite razinu buke ograniãavanjem broja istovremeno kori‰tenih jedinica. Proãitajte i slijedite jednostavne uput...
PRINCIP RADA Croatian – 457 • Vrijeme puhanja smanjite ‰to je vi‰e moguçe na naãin da lagano navlaÏite pra‰njava podruãja ili upotrebom raspr‰ivaãa. • Smanjite potro‰nju vode koristeçi puhalice umjesto crijeva za razliãite primjene na travnjaku i vrtu, poput re‰etki, pregrada, mreÏa, pragova, itd. •...
ODRÎAVANJE 458 – Croatian Rasplinjaã Uga÷anje brzine okretaja u praznom hodu Prije bilo kakvog pode‰avanja, filter zraka mora biti ãist, a poklopac cilindra namje‰ten. Podesite brzinu okretaja u praznom hodu vijkom T. Preporuãeni broj okretaja u praznom hodu: Pogledajte poglavlje Tehniãki podaci. Pr...
ODRÎAVANJE Croatian – 459 razmak je 0,65 mm. Svjeçicu treba zamijeniti nakon jedno mjesec dana rada ili ranije ako su elektrode jako trule. PAÎNJA! Uvijek koristite preporuãenu vrstu svjeçice. Kriva svjeçica moÏe ozbiljno o‰tetiti klip/cilindar. Nadgledajte da svjeçica ima tkz. ‰titnik protiv radio ...
460 – Croatian ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepust...
Croatian – 461 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (L WA ) prema EC-uputi 2000/14/EC. Razina jaãine zvuka stroja izmjerena je s originalnom reznom opremom koja je na najvi‰oj razini. Razlika izme÷u zajamãene i izmjerene jaãine zvuka nalaz...
462 – Croatian TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, ovime potvr÷uje da puhaãi Husqvarna 525BX sa serijskim brojevima iz 2016. godine i kasnije (godina je jasno navedena na tablici s oznakama tipa, a iza nje slijedi serijski broj) ...
OBJA·NJENJE SIMBOLA Serbian – 463 Simboli UPOZORENJE! Nemarna ili pogre‰na upotreba ma‰ine moÏe da dovede do ozbiljnih povreda ili do smrtnog sluãaja rukovaoca ili drugih lica. PaÏljivo proãitaj i shvati sadrÏaj ovog priruãnika pre upotrebe ma‰ine. Uvek upotrebi: • Za‰titne slu‰alice • Odobrena za‰i...
OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Serbian – 467 Op‰te napomene ! UPOZORENJE! Preterano izlaganje vibracijama moÏe da izazove o‰teçenja cirkulacije ili nerava kod ljudi sa lo‰om cirkulacijom. Ukoliko osetite bilo koje simptome preteranog izlaganja vibracijama, kontaktirajte svog lekara. Ovi simptomi uklju...
OP·TA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST 468 – Serbian Paljenje • Nikad ne pu‰taj ma‰inu u pogon u zatvorenom prostoru. Izduvni gasovi mogu biti opasni. • Pratite stanje u okruÏenju i pazite da ljudi ili Ïivotinje ne mogu da do÷u u kontakt s duvaãem. Postavite ma‰inu na zemlju i desnom rukom pritisnite telo ma‰...
UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Serbian – 469 Liãna za‰titna oprema • Treba upotrebljavati rukavice kada se to zahteva. • Treba upotrebljavati za‰titne slu‰alice sa dovoljnim efektom prigu‰enja buke. • Odobrena za‰tita za oãi se uvek treba koristiti. Prilikom kori‰çenja vizira istovremeno se mora koristiti o...
UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST Serbian – 471 Uverite se da je iskrolovka pravilno za‰rafljena. Preãistaã vazduha Nikad nemojte da koristite duvaã li‰ça bez vazdu‰nog filtera ili ako je deo filtera o‰teçen ili deformisan jer nefiltrirani, pra‰njavi zrak moÏe brzo da uni‰ti motor. ! UPOZORENJE! Prigu‰ivaãi bu...
MONTAÎA 472 – Serbian Cev duvaãa Cev duvaãa ima uÏlebleni sistem s klinom za priãvr‰çivanje na ma‰inu. • Da biste postavili ili skinuli cev ventilatora, vijak stezaljke cevi treba da se otpusti. • Poravnajte utor na ispustu vazduha na duvaãu s izdignutim rebrom na poveznoj cevi i umetnite cev tako d...
RUKOVANJE GORIVOM 474 – Serbian Dolivanje goriva • Pre nego ‰to pusti‰ ma‰inu u pogon skloni je na najmanje 3 m od mesta dolivanja goriva. • Obri‰ite dobro gorivo oko poklopca rezervoara. Neãistoça koja prodre u rezervoar moÏe prouzrokovati smetnje u radu motora. • Pazite da gorivo bude dobro prome‰...
PALJENJE I GA·ENJE Serbian – 475 Paljenje i ga‰enje Paljenje PoloÏaj gasa: Postavite poloÏaj gasa na prazan hod. Pumpa za gorivo: Stisnite gumeni mehur pumpe za gorivo vi‰e puta, tokom ãega se mehur poãinje puniti gorivom. Mehur se netreba napuniti sasvim. Hladan motor Saug: Staviti ruÏicu sauga o p...
PALJENJE I GA·ENJE 476 – Serbian rukavice. Ne upotrebljavajte ma‰inu sa o‰teçenom kapicom sveçice. Ga‰enje Pomerite okidaã za gas u poloÏaj za prazan hod i pritisnite prekidaã za zaustavljanje dok se motor potpuno ne zaustavi. NAPOMENA! Zaustavni prekidaã automatski se vraça u startni poloÏaj. Kako ...
TEHNIKA RADA Serbian – 477 Op‰ta uputstva za rukovanje PokaÏite obzir prema licima u svom okruÏenju izbegavanjem kori‰tenja ma‰ine u neprikladno vreme, npr. kasno noçu ili rano ujutro. Smanjite nivo buke ograniãavanjem broja jedinica opreme koje se istovremeno koriste. Proãitajte i sledite jednostav...
ODRÎAVANJE Serbian – 479 Karburator Pode‰avanje praznog hoda Pre nego ‰to se obave pode‰avanja, proverite da li je vazdu‰ni filtar ãist, i da li je postavljen poklopac vazdu‰nog filtra. Podesite broj obrtaja u praznom hodu zavrtnjem T, ukoliko je neophodno ponovno pode‰avanje. Preporuãeni broj obrta...
ODRÎAVANJE 480 – Serbian Ako ma‰ina ostvaruje mali uãinak, te‰ko se pali ili slabo radi u praznom hodu: uvek prvo pregledaj sveçicu pre poduzimanja drugih mera. Ako je sveçica prljava oãisti je i istovremeno proveri da je razmak elektroda 0,65 mm. Sveçicu treba zameniti posle oko mesec dana rada ili...
Serbian – 481 ODRÎAVANJE ·ema odrÏavanja Sledi lista odrÏavanja koje treba izvr‰iti na ma‰ini. Veçina radova opisinan je u odeljku OdrÏavanje. Korisnik sme vr‰iti odrÏavanje i servisiranje samo na naãin opisan u ovom Uputstvu za rukovaoca. Svaki obimniji rad treba da izvr‰i ovla‰çeni servisni centar...
Serbian – 483 TEHNIâKI PODACI Izjava o saobraznosti prema zahtjevima EZ Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46–36–146500 izjavljuje pod punom odgovorno‰çu da su duvaãi Husqvarna 525BX serijskih brojeva od 2016. nadalje (godina je jasno oznaãena na ploãici tipa, iza ãega slijedi serijski ...
OBJA·NJENJE ZNAKOVA 484 – Bosnian Znakovi UPOZORENJE! Nemarna i pogre‰na upotreba ma‰ine moÏe uzrokovati ozbiljne povrede ili smrt rukovaoca ili drugih osoba. Proãitaj paÏljivo uputstvo o upotrebi i shvati sadÏaj prije nego upotrijebi‰ ma‰inu. Upotrebljavaj uvijek: • Za‰titne slu‰alice • Odobrena za...
OP·TE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE 488 – Bosnian Op‰te ! UPOZORENJE! Pretjerano izlaganje vibracijama moÏe dovesti do poremeçaja cirkulacije ili Ïivaca kod osoba koje imaju oslabjenu cirkulaciju. Ukoliko osjetite simptome nastale kao posljedica pretjeranog izlaganja vibracijama obratite se ljekaru. Simpto...
SIGURNOSNE INSTRUKCIJE 490 – Bosnian Liãna za‰titna oprema • Rukavice se moraju upotrebljavati kada je to potrebno. • Za‰tita sluha mora imati dovoljan prigu‰ujuçi efekat. • Odobrena za‰tita za oãi se uvijek mora upotrijebiti. Pri upotrebi vizira istovremeno se mora upotrijebiti odobrene za‰titne na...
MONTIRANJE Bosnian – 493 Cijev za otpuhivanjeCijev za otpuhivanje posjeduje sistem sklapanja sa Ïlijebovima. Cijev za otpuhivanje ima sistem sklapanja sa Ïlijebovima. • Da biste postavili ili skinuli cijev puhala otpustite vijak stezaljke cijevi. • Izravnajte Ïlijeb na izlazu cijevi za otpuhivanje s...
RUKOVANJE GORIVOM 494 – Bosnian Pogonsko gorivo PAÎNJA! Ma‰ina je opremljena sa dvotaktnim motorom i mora se uvijek upotrebljavati smjesa benzina i dvotaktnog motornog ulja. Da bi se osigurao pravilan odnos mje‰avine vaÏno je precizno izmjeriti onu koliãinu ulja koje se mije‰a. Kod mije‰anja malih k...
RUKOVANJE GORIVOM Bosnian – 495 Punjenje • Premjesti ma‰inu najmanje tri metra od mjesta sipanja goriva prije nego upali‰ ma‰inu. • Osu‰i prostor oko poklopca tako da bude potpuno ãist. Neãistoçe u rezervoaru uzrokuju smetnje u pogonu. • Pobrini se da gorivo bude dobro izmje‰ano tako ‰to çe‰ promuçk...
PALJENJE I GA·ENJE 496 – Bosnian Paljenje i ga‰enje Paljenje PoloÏaj ruãice za gas: Podesite ruãicu za gas na rad na prazno. Pumpa za gorivo: Pritisnite gumeni mjehur pumpe za gorivo vi‰e puta, sve dok se mjehur poãinje puniti gorivom. Mjehur se netreba napuniti potpuno. Hladan motor Saug: Staviti r...
TEHNIKA RADA 498 – Bosnian Op‰te radne instrukcije Imajte obzir prema osobama u okruÏenju tako ‰to çete izbjegavati rad u nepogodno vrijeme, kao ‰to je kasno uveãe ili rano ujutro. Smanjite nivo buke ograniãenjem broja opreme koja se koristi istovremeno. PaÏljivo proãitajte i pratite jednostavne upu...
ODRÎAVANJE 500 – Bosnian Karburator Pode‰avanje praznog hoda Prije nego se poãne neko pode‰avanje kotroli‰i da li je filter za vazduh ãist i da li je poklopac filtera za vazduh privr‰çen. Podesi broj obrtaja na praznom hodu sa ‰arafom praznog hoda T, ako ponovno pode‰avanje bude potrebno. Preporuãen...
ODRÎAVANJE Bosnian – 501 Ako je ma‰inin uãinak nizak, ako se te‰ko pali ili ako je prazni hod nemiran: uvijek prvo kontroli‰i svjeçice prije nego preduzme‰ druge mjere. Ako je svjeçica prljava, oãisti je i istovremeno prekontroli‰i da li je razmak na elektrodama 0,65 mm. Svjeçice se trebaju mjenjati...
Bosnian – 503 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena 1: Stvaranje buke prema okolini izmjereno kao zvuãni efekat (L WA ) prema EZ-uputi 2000/14/EZ. Prijavljeni nivo jaãine zvuka za ma‰inu izmjeren je uz originalni prikljuãak za rezanje koji ostvaruje najvi‰i nivo jaãine. Razlika izme÷u garantovane...
504 – Bosnian TEHNIâKI PODACI EZ-potvrda o podudarnosti Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ·vedska, tel.: +46–36–146500, izjavljuje pod samostalnom odgovorno‰çu da su ure÷aji za otpuhivanje Husqvarna 525BX , sa serijskim brojevima iz 2016. godine i kasnije (godina je jasno navedena na tipskoj ploãic...
SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Turkish – 505 Semboller UYARI! Yanlıfl veya dikkatsizce kullanıldı¤ında bu makine, kullanan veya baflkaları açısından ciddi veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli bir araç haline gelebilir. Makineyi kullanmadan önce kullaním kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini kavr...
‹Ç‹NDEK‹LER 506 – Turkish ‹çindekiler Bafllamadan önce afla¤ídaki konulara dikkat ediniz: Kullaním kílavuzunu dikkatle okuyunuz. Husqvarna AB ürünlerini sürekli olarak gelifltirmeye çalíflmaktadír, bu yüzden ürünlerin biçim ve görünüflleri konusunda önceden haber vermeksizin de¤ifliklik yapma hakkímíz sak...
Turkish – 507 G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından bu yana olan birikimin ve gelene¤in ürünüdür. Su gücüyle çalıflan bir fa...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Turkish – 509 Genel ! UYARI! Dolaflım bozuklu¤u olan insanlarda fazla titreflime maruz kalmak dolaflım bozuklu¤una veya sinir hasarına neden olabilir. Fazla titreflime maruz kalma belirtileri hissediyorsanız doktorunuza baflvurun. Bu belirtilerden bazıları; uyuflma, hissizlik, ...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 510 – Turkish Çalífltírma • Kapalí yerde makineyi asla çalífltírmayíníz. Egzos dumanlarí tehlikeli olabilir. • Etrafınızı gözlemleyip hiçbir insanın veya hayvanın üfleyici ile temasa geçemedi¤inden emin olun. Makineyi yere koyun, makine gövdesini sa¤ elinizle yere do¤ru bas...
G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI Turkish – 511 Kiflisel koruyucu araçlar • Eldivenler ihtiyaç duyuldu¤u zaman kullanı labilir. • Gürültüye karflı koruma cihazı, yeterli bir susturucu etkisi sa¤lıyorsa kullanılmalıdır. • Daima onaylanmı fl bulunan göz koruma cihazları kullanı lmalı dı r. Mi¤ferin ön parçası nda ku...
G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI 512 – Turkish Titreflim emici Makineniz, elden geldi¤ince, titreflimsiz ve kolay bir kullaním için tasarlanmyfl bir titreflimden aríndírma sistemi ile donatílmífltír. Susturucu Susturucu, olanak elverdi¤ince, motor saçíntílaríndan kullanícíyí korumak üzere ve sesin düzeyini düflürmek...
G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI Turkish – 513 Kıvılcım önleyicinin do¤ru flekilde yerine vidalandı¤ını kontrol edin. Hava filtresi Yaprak üfleyiciyi asla hava filtresi olmadan veya hasarlı ya da deforme olmufl filtre elemanı ile kullanmayın. Filtrelenmemifl, tozlu hava motoru hızla kullanılamaz hale getirebilir....
MONTAJ 514 – Turkish Üfleme borusu Üfleme borusunun birime kanca slotlu montaj sistemi vardır. • Üfleme borusunu takmak veya çıkarmak için boru kelepçesi vidası gevfletilmelidir. • Üfleyici hava çıkıflındaki slotu, boru ve yuvadaki delikler hizalanana kadar ara boru ve girifl borusundaki kalkık nervürl...
YAKIT KULLANIMI Turkish – 515 Çalífltírící D‹KKAT! Makine, iki zamanlı bir motorla donatılmıfl olup, her zaman benzin ve iki zamanlı motor ya¤ı karıflımı kullanılarak çalıfltırılmalıdır. Do¤ru karıflımın elde edilebilmesi için karıfltırılacak ya¤ miktarının hassas flekilde ölçülmesi önemlidir. Az miktarda ...
YAKIT KULLANIMI 516 – Turkish Yakít ikmali • Makineyi çalífltírmadan önce, yakít ikmal yerinden en az 3 m uzaklaflíníz. • Yakıt deposunun kapa¤ını kurulayınız ve temizleyiniz. Yakıt deposunun çevresindeki kirler çevre kirlili¤ine neden olur. • Yakıt deposunu tam olarak doldurmadan önce kabı sallayarak...
ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Turkish – 517 Çalífltírma ve durdurma Çalífltírma Gaz konumu: Gaz konumu ayarını boflta çalıflma konumuna ayarlayın. Yakı t pompası: Yakıt pompasının kauçuk torbasına, yakıt dolmaya bafllayıncaya kadar defalarca basınız. Kauçuk torbanın tamamen dolmasına gerek yoktur. So¤uk motor J...
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Turkish – 519 Genel çalíflma açíklamalarí Çevredeki insanları rahatsız etmemek için akflamın geç saatleri veya sabahın erken saatleri gibi uygun olmayan zamanlarda makineyi kullanmaktan kaçının. Aynı anda kullanılan ekipman ünitesi sayısını sınırlandırarak gürültü düzeyini azaltın. ...
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 520 – Turkish • Kötü hava koflullarínda çalíflmaktan kaçíníníz. Örne¤in yo¤un sis, kaygan zemin, a¤acín düflme yönünü etkileyecek hava koflullarí v.b. Kötü havalarda çalıflmak yorucu olur ve tehlikeli durumlar oluflturabilir, örne¤in, kaygan zemin. • Tozlu alanları hafifçe ıslatarak vey...
BAKIM Turkish – 521 Karbüratör Rölanti hızının ayarlanması Bazı ayarlamaları yapmadan önce, hava filtresinin temiz oldu¤undan ve hava filtresi kapa¤ı nı n tam olarak oturmufl oldu¤undan emin olunuz. Bofl devir ayarı nı T anahtarı nı kullanarak yapı nı z (e¤er ayar gerekiyorsa). Tavsiyeler boflluktaki d...
BAKIM 522 – Turkish Bu faktörler bujinin elektrotlarínda artíklara yol açar ve çekifl bozukluklarí ile çalífltírma zorluklarína neden olabilir. Bíçkínín etkinli¤i düflükse, çalífltírmada zorlaníyorsa ya da motor boflta çalíflírken tekliyorsa: baflka önlemlere bavurmadan, öncelikle bujiyi denetleyiniz. Buji...
Turkish – 523 BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Kullanıcının, Kullanım Kılavuzu’nun yalnız bu bölümünde belirtilen bakım ve servisi yapması gerekir. Daha kapsamlı ifllerin yetkili bir servis tarafında...
524 – Turkish TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler Dipnot 1: Çevreye verilen gürültü emisyonu AB direktifi 2000/14/EC uyarínca ses gücü (L WA ) olarak ölçülmüfltür. Makine için bildirilen ses gücü düzeyi, en yüksek düzeyi veren orijinal kesme ataflmanıyla ölçülmüfltür. Garanti edilen ve ölçülen ses gücü ara...
Turkish – 525 TEKN‹K B‹LG‹LER Uygunluk konusunda AB deklarasyonu Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, ‹sveç, tel +46–36–146500, seri numaraları 2016 ve daha yeni tarihli olan (yıl ve seri numarası, nominal de¤erler plakasında açıkça belirtilmifltir) Husqvarna BX525 üfleyicilerin KONSEY D‹REKT‹F‹ gereks...
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ 526 – Russian “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé, âíè...
‘„…†ˆ… Russian – 527 ‘îäåðæàíèå åðåä çàïóñêîì ïðîñëåäèòå çà ñëåäóþùèì: ‚íèìàòåëüíî ïðî÷åñòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Husqvarna AB ïîñòîßííî ðàáîòàåò íàä ðàçðàáîòêîé ñâîèõ èçäåëèé è ïîýòîìó îñòàâëßåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå èçìåíåíèé â ôîðìó è âíåøíèé âèä áåç ïðåäâàðèòåëüíûõ ïðåäóïðåæäåíèé. ‚îç...
528 – Russian ‚‚…„…ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Œû ïîçäðàâëßåì ‚àñ ñ âûáîðîì èíñòðóìåíòà Husqvarna! ”èðìà Husqvarna áåðåò ñâîå íà÷àëî â 1689 ãîäó, êîãäà êîðîëü Šàðë XI ïîñòàíîâèë ñîçäàòü ôàáðèêó ïî èçãîòîâëåíèþ ìóøêåòîâ íà áåðåãó ðå÷êè Huskvarna. Œåñòî îêîëî ðå÷êè Huskvarna áûëî ðàçóìíûì âûáîðîì, òàê êà...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 530 – Russian áùèå ñâåäåíèß ! …„“…†„…ˆ…! „ëèòåëüíîå âîçäåéñòâèå âèáðàöèè îêàçûâàåò âðåäíîå âëèßíèå íà êðîâåíîñíûå ñîñóäû è ìîæåò âûçâàòü ðàññòðîéñòâà íåðâíîé ñèñòåìû ó ëþäåé ñ íàðóøåííûì êðîâîîáðàùåíèåì. ‚ ñëó÷àå ïîßâëåíèß ñèìïòîìîâ âðåäíîãî âëèßíèß âèáðàöèè íà îðãàíèçì, ñëåäóåò îá...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 531 ‡àïóñê • èêîãäà íå çàïóñêàéòå ìàøèíó â çàêðûòîì ïîìåùåíèè. …å âûõëîïíûå ãàçû âðåäíû. • àáëþäàéòå çà îêðóæàþùåé îáñòàíîâêîé è óáåäèòåñü â òîì, ÷òî íåò ðèñêà òîãî, ÷òî ëþäè èëè æèâîòíûå ìîãóò îêàçàòüñß â êîíòàêòå ñ âûäóâàþùèì ìóíäøòóêîì. àñïîëîæèòå ìàøèíó íà çåìëå, ïðèæ...
ˆ‘’“Š–ˆŸ ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ 532 – Russian ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà • ‚ ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè, íàïðèìåð, äëß ñáîðêè ðåæóùåãî îáîðóäîâàíèß. • ‘ëåäóåò ïîëüçîâàòüñß çàùèòíûìè íàóøíèêàìè ñ äîñòàòî÷íûì çàãëóøàþùèì ýôôåêòîì. • ‘ëåäóåò âñåãäà ïîëüçîâàòüñß îäîáðåííûìè çàùèòíûìè î÷êàìè. ðè ïîëüçîâàíèè âèçèðîì ñëåä...
ˆ‘’“Š–ˆŸ ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ Russian – 533 ‚ûêëþ÷àòåëü „ëß ïîëíîé îñòàíîâêè äâèãàòåëß íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü âûêëþ÷àòåëü â ïîëîæåíèå OFF (‚›Š‹.) åðåä âûïîëíåíèåì îñìîòðà è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß âñåãäà ñíèìàéòå êàáåëü çàæèãàíèß è ñâå÷ó çàæèãàíèß. “ñïîêîèòåëü êîëåáàíèé ‚àøà ìàøèíà îñíàùåíà ñèñòåìîé ãàøå...
ˆ‘’“Š–ˆŸ ’…•ˆŠ… …‡‘‘’ˆ 534 – Russian åðèîäè÷åñêè ïðîâåðßéòå, ÷òîáû ãëóøèòåëü áûë íàäåæíî çàêðåïëåí íà êîðïóñå ìàøèíû. …ñëè ãëóøèòåëü íà âàøåé ìàøèíå äîïîëíèòåëüíî îáîðóäîâàí èñêðîãàñßùèì ôèëüòðîì, åãî ñëåäóåò ðåãóëßðíî ïðî÷èùàòü. ‡àáèâøèéñß ôèëüòð ìîæåò âûçâàòü ïåðåãðåâ äâèãàòåëß è ïðèâåñòè ê ñåðüåç...
‘Š Russian – 535 ’ðóáà âûäóâàíèß àãíåòàòåëüíàß òðóáêà èìååò ñïåöèàëüíóþ çàùåëêó äëß êðåïëåíèß ê âîçäóõîäóâêå. • „ëß óñòàíîâêè èëè ñíßòèß íàãíåòàòåëüíîé òðóáêè íåîáõîäèìî îñëàáèòü âèíò õîìóòà òðóáêè. • ‘îâìåñòèòå ïàç â âûïóñêíîì îòâåðñòèè âîçäóõîäóâêè ñ ïðèïîäíßòûì ðåáðîì íà ïðîìåæóòî÷íîé òðóáêå è âñ...
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ 536 – Russian ’îïëèâî ‚ˆŒˆ…! Œàøèíà îñíàùåíà äâóõòàêòíûì äâèãàòåëåì è äîëæíà âñåãäà ðàáîòàòü íà ñìåñè áåíçèíà è ìàñëà äëß äâóõòàêòíûõ äâèãàòåëåé. „ëß ïîëó÷åíèß ïðàâèëüíîãî ñîñòàâà òîïëèâíîé ñìåñè ñëåäóåò àêêóðàòíî îòìåðßòü êîëè÷åñòâî âõîäßùåãî â ñîñòàâ ìàñëà. ðè ïðèãîòîâëåíèè íåáîëü...
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ Russian – 537 ‡àïðàâêà òîïëèâîì • åðåä çàïóñêîì ïåðåìåñòèòå êóëüòèâàòîð êàê ìèíèìóì íà 3 ì îò ìåñòà çàïðàâêè. • ÷èñòèòü êðûøêó òîïëèâíîãî áàêà. àëè÷èå çàãðßçíåíèé â òîïëèâíîì áàêå âåäåò ê ïåðåáîßì â ðàáîòå äâèãàòåëß. • “äîñòîâåðüòåñü, ÷òî òîïëèâî õîðîøî ñìåøàíî, âñòðßõèâàß åìêîñòü ï...
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š 538 – Russian ‡àïóñê è îñòàíîâêà ‡àïóñê îëîæåíèå äðîññåëß: “ñòàíîâèòå äðîññåëü â ïîëîæåíèå õîëîñòîãî õîäà. ’îïëèâíûé íàñîñ: ‘îæìèòå íåñêîëüêî ðàç ðåçèíîâóþ ãðóøó òîïëèâíîãî íàñîñà ïîêà â íåå íå íà÷íåò ïîñòóïàòü òîïëèâî. ƒðóøó íåò íåîáõîäèìîñòè çàïîëíßòü ïîëíîñòüþ. •îëîäíûé äâèãàòåëü ‡àñë...
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š Russian – 539 ‚ˆŒˆ…! å âûíèìàéòå ïîëíîñòüþ øíóð è íå âûïóñêàéòå ðó÷êè ñòàðòåðà ïðè ïîëíîñòüþ âûòßíóòîì øíóðå, ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèþ ìàøèíû. ‚ˆŒˆ…! å ñòàâüòå íèêàêóþ ÷àñòü òåëà íà îòìå÷åííóþ ïîâåðõíîñòü. ðè ïîâðåæäåííîì ïàòðîíå êîíòàêò ñ òåëîì âûçûâàåò îæîãè êîæè èëè ýëåêòðè÷åñ...
Œ…’ä ’› 540 – Russian áùèå ðàáî÷èå èíñòðóêöèè óäüòå âíèìàòåëüíû ê îêðóæàþùèì è íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé â íåïîäõîäßùåå âðåìß, íàïðèìåð ïîçäíî âå÷åðîì èëè ðàíî óòðîì. ðî÷èòàéòå è âûïîëíßéòå îïèñàííûå íèæå ïðîñòûå ñîâåòû, ÷òîáû ‚û êàê ìîæíî ìåíüøå äîñòàâëßëè áåñïîêîéñòâî îêðóæàþùèì. • „àííàß âîçäóõîäóâê...
Œ…’ä ’› Russian – 541 • Œîùíûé ïîòîê âîçäóõà ñïîñîáåí ïåðåìåùàòü ïðåäìåòû ñ òàêîé ñêîðîñòüþ, ÷òî îíè îòáðàñûâàþòñß îáðàòíî è ìîãóò ïðèâåñòè ê ñåðüÞçíûì òðàâìàì ãëàç. • å íàïðàâëßéòå ïîòîê âîçäóõà íà ëþäåé èëè íà æèâîòíûõ. • åðåä ìîíòàæîì èëè äåìîíòàæåì äîïîëíèòåëüíîãî îáîðóäîâàíèß, îñòàíîâèòå äâèãàò...
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 542 – Russian Šàðáþðàòîð åãóëèðîâêà õîëîñòîãî õîäà åðåä âñåé ðåãóëèðîâêîé, ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîçäóøíûé ôèëüòð áûë ÷èñòûì, è ÷òîáû íà íåì áûëî êðûøêè. òðåãóëèðóéòå õîëîñòîé õîä âèíòîì õîëîñòîãî õîäà ’, åñëè ýòî íåîáõîäèìî. åêîìåíäóåìîå êîë-âî îáîðîòîâ íà õîëîñòîì õîäó: ‘ì. àçäåë ’åõ...
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 543 òè ôàêòîðû âëèßþò íà îáðàçîâàíèå íàãàðà íà ýëåêòðîäàõ ñâå÷è è ìîãóò ïðèâåñòè ê ñáîßì â ðàáîòå è òðóäíîñòßì ïðè çàïóñêå. …ñëè äâèãàòåëü òåðßåò ìîùíîñòü, ïëîõî çàïóñêàåòñß, ïëîõî: ðåâäå æñåãî äåðæèò îáîðîòû õîëîñòîãî õîäà: ïðåæäå âñåãî ïðîâåðüòå ñâå÷ó çàæèãàíèß. …ñëè ñ...
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 544 – Russian ñòàíîâèòå äâèãàòåëü è ñíèìèòå ïîñòîðîííèé ïðåäìåò. ’îïëèâíûé ôèëüòð ðîâåðüòå, ÷òîáû òîïëèâíûé ôèëüòð íå áûë çàãðßçíåí èëè íà òîïëèâíîì øëàíãå íå áûëî òðåùèí èëè äðóãèõ äåôåêòîâ. ðè íåîáõîäèìîñòè çàìåíèòå. ! …„“…†„…ˆ…! å èñïîëüçóéòå âîçäóõîäóâ ñ íåóñòàíîâëåííûì ôèëüòð...
Russian – 545 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå áñëóæèâàíèå. îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñ...
546 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… „›… ’åõíè÷åñêèå äàííûå ðèìå÷àíèå 1: ˜óìîâàß ýìèññèß â îêðóæàþùóþ ñðåäó èçìåðßåòñß êàê øóìîâîé ýôôåêò (L WA ) ñîãëàñíî „èðåêòèâû …‘ 2000/14/EC. “êàçàííûé óðîâåíü øóìà äëß ìàøèíû èçìåðåí ñ îðèãèíàëüíûì ðåæóùèì îáîðóäîâàíèåì, äàþùèì íàèâûñøèé óðîâåíü. àçíèöà ìåæäó ãàðàíòèðîâàíí...
Russian – 547 ’…•ˆ—…‘Šˆ… „›… „…Š‹–ˆŸ ‘’‚…’‘’‚ˆŸ …‘ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, ’åë. +46-36-146500, íàñòîßùèì çàâåðßåò, ÷òî ñäóâàòåëü Husqvarna 525BX ñ ñåðèéíûì íîìåðîì 2016 ãîäà âûïóñêà è äàëåå (ãîä óêàçàí ïðßìûì òåêñòîì íà òèïîâîé òàáëè÷êå ïëþñ ïîñëåäóþùèé ñåðèéíûé íîìåð) ñîîòâåòñòâó...
Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ 548 – Bulgarian “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâ...
‘š„š†ˆ… Bulgarian – 549 ‘úäúðæàíèå ðåäè ñòàðòèðàíå îáúðíåòå âíèìàíèå íà ñëåäíîòî: ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèß. Husqvarna AB íåïðåñòàííî óñúâúðøåíñòâóâà ñâîèòå ïðîäóêòè è ïîðàäè òîâà ñè çàïàçâà ïðàâîòî äà ïðîìåíß ïðèìåðíî îôîðìßíåòî èì, âúíøíèß èì âèä è äð. áåç ïðåäâàðèòåëíî óâå...
550 – Bulgarian ‚š‚…ä…ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðå...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 552 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè ! …„“…†„…ˆ…! ðåêàëåíîòî èçëàãàíå íà âèáðàöèè ìîæå äà äîâåäå äî óâðåæäàíå íà êðúâîíîñíàòà ñèñòåìà èëè óâðåæäàíå íà íåðâèòå ïðè õîðà ñ âëîøåíà êðúâíà öèðêóëàöèß. ‘âúðæåòå ñå ñ ëåêàðß ñè àêî èçïèòâàòå ñèìïòîìè îò ïðåêàëåíî èçëàãàíå íà âèáðàöèè. ’åçè ñ...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 553 ‘òàðòèðàíå • Œàøèíàòà íå áèâà äà ñå ñòàðòèðà â ïîìåùåíèå. òðàáîòåíèòå ãàçîâå ìîãàò äà áúäàò îïàñíè ïðè âäèøâàíå. • àáëþäàâàéòå îáñòàíîâêàòà íàîêîëî è ñå óâåðåòå, ÷å õîðà èëè æèâîòíè íå ìîãàò äà âëßçàò â êîíòàêò ñ ìîòîðíàòà ìåòëà. îñòàâåòå ìàøèíàòà íà çåìßòà, íàòèñ...
ˆ‘’“Š–ˆˆ ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ 554 – Bulgarian ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà • úêàâèöè ñëåäâà äà ñå èçïîëçâàò ïðè íåîáõîäèìîñò. • åîáõîäèìî å äà ðàáîòèòå ñ àíòèôîíè, îñèãóðßâàùè äîñòàòú÷åí çàãëóøàâàù åôåêò. • ’ðßáâà âèíàãè äà èçïîëçâàòå îäîáðåíè çàùèòíè ïðèñïîáëåíèß çà î÷èòå. êî èçïîëçâàòå ìàñêà, ñëåäâà äà èçïî...
ˆ‘’“Š–ˆˆ ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ Bulgarian – 555 Šëþ÷ ñòîï ˆçïîëçâàéòå êëþ÷à ñòîï çà ñïèðàíå íà äâèãàòåëß. ˆçâàæäàéòå çàïàëèòåëíèß êàáåë è çàïàëèòåëíàòà ñâåù, êîãàòî èñêàòå äà èçâúðøèòå ïðîâåðêà è ïîääðúæêà. ìîðòèçàòîð íà êîëåáàíèß ‚àøàòà ìàøèíà å ñíàáäåíà ñ àíòèâèáðàöèîííà ñèñòåìà, ñâåæäàùà äî ìèíèìóì âèáðà...
ˆ‘’“Š–ˆˆ ’…•ˆŠ’ ‡ …‡‘‘’ 556 – Bulgarian ðîâåðßâàéòå ðåäîâíî íàäåæäíîñòòà íà çàêðåïâàíåòî íà àóñïóõúò êúì ìàøèíàòà. êî àóñïóõúò íà ìàøèíàòà âè å ñíàáäåí ñ èñêðîãàñèòåëíà ìðåæà, òß òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî. ‡àìúðñåíàòà ìðåæà ïðåäèçâèêâà ïðåãðßâàíå íà äâèãàòåëß è ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíè ïîâðåäè...
Œ’ˆ… Bulgarian – 557 ‚úçäóøíà òðúáà ’ðúáàòà íà äóõàëêàòà èìà øïëèíòîâà ñèñòåìà çà ìîíòèðàíå êúì óñòðîéñòâîòî. • ‡à äà ìîíòèðàòå èëè ñâàëèòå òðúáàòà íà äóõàëêàòà, òðßáâà äà ñå ðàçõëàáè âèíòúò íà ñêîáàòà. • îäðàâíåòå ïðîðåçà â èçõîäà çà âúçäóõ íà äóõàëêàòà ñ èçäàäåíîòî ðåáðî íà ìåæäèííàòà òðúáà è âêàð...
’ ‘ ƒˆ‚’ 558 – Bulgarian ƒîðèâíà ñìåñ ‚ˆŒˆ…! Œàøèíàòà å îáîðóäâàíà ñ äâóòàêòîâ äâèãàòåë è âèíàãè òðßáâà äà ðàáîòè ñúñ ñìåñ îò áåíçèí è äâóòàêòîâî ìàñëî. ‡à äà ñå ïîëó÷è íåîáõîäèìîòî ñúîòíîøåíèå íà ñìåñòà, êîëè÷åñòâîòî íà ìàñëîòî òðßáâà äà ñå îòìåðâà òî÷íî. ðè ñìåñâàíå íà ìàëêè êîëè÷åñòâà ãîðèâî, äîð...
’ ‘ ƒˆ‚’ Bulgarian – 559 ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî • ðåäè äà ñòàðòèðàòå ìàøèíàòà ß ïðåíåñåòå íàé-ìàëêî íà 3ì ðàçñòîßíèå îò ìßñòîòî íà çàðåæäàíå ñ ãîðèâî. • î÷èñòåòå îêîëî êàïà÷êàòà íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð. ‡àìúðñßâàíèß â ãîðèâíèß ðåçåðâîàð âîäßò äî íàðóøåíèß íà ðåæèìà íà ðàáîòàòà. • “áåäåòå ñå, ÷å ãîðèâîòî å...
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹ —‚… 560 – Bulgarian ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ‘òàðòèðàíå îëîæåíèå íà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà: îñòàâåòå ðåãóëàòîðà íà ãàçòà â ïîëîæåíèå çà ðàáîòà íà ïðàçåí õîä. ƒîðèâíà ïîìïà: îìïàéòå ãóìåíèß ìåõóð íà ãîðèâíàòà ïîìïà äîêàòî ãîðèâîòî çàïî÷íå äà çàïúëâà ìåõóðà. å å íåîáõîäèìî ìåõóðúò äà ñå íàïúë...
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹ —‚… Bulgarian – 561 ‚ˆŒˆ…! å áèâà äà ñå èçäúðïâà èçößëî ñòàðòîâîòî âúæå è äà ñå îòïóñêà äðúæêàòà íà ñòàðòåðà ïðè íàïúëíî èçòåãëåíî ïîëîæåíèå. ’îâà ìîæå äà ïîâðåäè ìàøèíàòà. ‚ˆŒˆ…! å ïîìåñòâàéòå íèêàêâà ÷àñò îò òßëîòî ñè â ìàðêèðàíàòà îáëàñò. Šîíòàêòúò ñ òßëîòî âè ìîæå äà äîâåäå èçãàðßíè...
—ˆ ’ 562 – Bulgarian ñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ‘úîáðàçßâàéòå ñå ñ õîðàòà â îêîëíîñòòà, êàòî èçáßãâàòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà â íåïîäõîäßùè ÷àñîâå, êàòî êúñíî âå÷åð èëè ðàíî ñóòðèí. àìàëåòå íèâîòî íà øóìà, êàòî îãðàíè÷èòå áðîß íà èçïîëçâàíèòå åäíîâðåìåííî ìàøèíè. ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è ñëåäâàéòå ïðîñòèòå è...
—ˆ ’ Bulgarian – 563 • èêîãà íå íàñî÷âàéòå âúçäóøíàòà ñòðóß êúì õîðà èëè æèâîòíè. • ‚èíàãè ñïèðàéòå äâèãàòåëß, ïðåäè äà ìîíòèðàòå èëè äåìîíòèðàòå àêñåñîàðè èëè äðóãè ÷àñòè. • å ðàáîòåòå ïðè ëîøè êëèìàòè÷íè óñëîâèß. àïðèìåð ïðè ïëúòíà ìúãëà, ñèëåí äúæä, ñèëåí âßòúð, ñèëåí ñòóä è ò.í. àáîòàòà â ëîøî â...
„„š†Š 564 – Bulgarian Šàðáóðàòîð åãóëèðîâêà íà îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ðåäè âñßêà ðåãóëèðîâêà òðßáâà äà ñå ïîñòàâß ÷èñò âúçäóøåí ôèëòúð è äà ñå íàìåñòè êàïàêúò íà öèëèíäúðà. åãóëèðàéòå îáîðîòèòå íà ïðàçíèß õîä ñ âèíòà íà ïðàçíèòå îáîðîòè ’, â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò. ðåïîðú÷àíè îáîðîòè íà ïðàçíèß õî...
„„š†Š Bulgarian – 565 • åïðàâèëåí ïðèìåñ íà ìàñëî â ãîðèâîòî (òâúðäå ìíîãî ìàñëî èëè íåêà÷åñòâåíî ìàñëî). • ‡àìúðñåí âúçäóøåí ôèëòúð. ’åçè ôàêòîðè âîäßò äî íàñëàãâàíèß âúðõó åëåêòðîäèòå íà çàïàëèòåëíàòà ñâåù è ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò ñìóùåíèß â ðàáîòàòà è çàòðóäíåíèß ïðè ñòàðòèðàíåòî. êî äâèãàòåëßò ðàá...
„„š†Š 566 – Bulgarian äî íåèçïðàâíîñò íà äâèãàòåëß. ‘ïðåòå äâèãàòåëß è îòñòðàíåòå ïðåäìåòà. ƒîðèâåí ôèëòúð ðîâåðåòå äàëè ôèëòúðúò çà ãîðèâîòî íå å çàìúðñåí, èëè ìàðêó÷úò çà ãîðèâîòî íå å íàïóêàí èëè èìà äðóãà ïîâðåäà ïî íåãî. ðè íåîáõîäèìîñò ïîäìåíåòå. ! …„“…†„…ˆ…! èêîãà íå èçïîëçâàéòå ìîòîðíàòà ìåò...
Bulgarian – 567 „„š†Š ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êð...
568 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (L WA ) ñúãëàñíî … äèðåêòèâà 2000/14/…. ò÷åòåíèòå íèâà íà øóìà çà ìàøèíàòà ñà èçìåðåíè ñ îðèãèíàëíîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå, êîåòî äàâà íàé-âèñîêîòî íèâî. àçèëêàòà ìåæäó...
Bulgarian – 569 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, òåë. +46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷å ìîòîðíèòå ìåòëè Husqvarna 525BX ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2016 è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (ãîäèíàòà å ßñíî îáîçíà÷åíà âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà, ñëåäâàíà îò ...
570 – Japanese シンボルマーク 警告! 本機は危険を伴う道具です。不注意な 使用や不適切な使用によって、使用者やその 他の人々が重傷や致命傷を負う危険性があ ります。 本機をご使用になる前に、この取扱説 明書を注意深くお読みいただき、内容 を必ずご確認ください。 常に下記のものを着用してください。 • 防音マフラー • 承認された保護メガネ • 粉塵の恐れがある場合は呼吸マスクを 使用してください。 必要に応じて、手袋を着用してください。 この製品は EC 指令適合製品です。 ブロワーで飛ばしたものが跳ね返っ てくる場合があります。 そのため推 奨されている安全装置を使用してい ...
Japanese – 571 目次 マークの説明 シンボルマーク ...................................................... 570 目次 目次 ....................................................................... 571 始動時には以下の注意点を守ってください ............ 571 はじめに お客様へ ............................................................... 572 各部名称 ブロワーの各...
572 – Japanese お客様へ ハスクバーナの製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。 ハスクバーナの歴史は、スウェーデン王のカール 11 世がハスクバーナ川の岸辺にマスケット銃の製造を目的とした工場の建設を命じた 1689 年に遡ります。 その立地は、ハ スクバーナ川の水力を動力源とする工場を建設するために適していました。 その後、 300 年以上に渡り、ハスクバーナ社の 工場は薪ストーブから最新のキッチン用品、ミシン、自転車、オートバイに至る製品の数々を生産してきました。 1956 年に最 初のエンジン式芝刈機が登場し、それが 1959 年のブロワーへと続き、これが現在の...
Japanese – 573 1 ストップスイッチ 2 スロットルコントロール 3 スロットル設定コントロール 4 コントロールハンドル/操作ハンドル 5 ハンドル 6 チョークコントロール 7 プライマバルブ 8 スターターハンドル 9 チューブクランプネジ 10 中間パイプ 11 円形ノズル 12 平形ノズル 13 スパークプラグ 14 燃料カップ 15 エアフィルター 16 マフラー 17 エアインテークスクリーン 18 取扱説明書 19 コンビレンチ 11 12 1 6 7 9 5 4 2 10 17 3 19 13 14 8 15 16 18 各部名称 ブロワーの各部名称
574 – Japanese 全般 ! 警告! 循環器系の弱い人が長時間振動を受 け続けると、循環器障害や神経障害を起こす ことがあります。 長時間振動を受け続けたた めに症状が現れた場合は、医師の診断を受け てください。 症状にはしびれ、感覚麻痺、ピリ ピリ感、刺痛、痛み、脱力感、皮膚の色や状態 の変化などがあります。 これらの症状は通常、 指や手、手首に現れます。 この症状は低温の 環境下でよく起こります。 白ろう病発症のリス クを低減するために、次の注意事項を守るこ とを強く推奨します。 厚手の防振手袋を着用すること。 頻繁に暖かい場所で 5 分以上の休憩を取る こと。 ハンドルは常にし...
Japanese – 575 ! 警告! 本機は、運転中に電磁場を生成します。 この電磁場は、場合によって能動あるいは受 動的な医療用インプラントに影響を及ぼすこ とがあります。 深刻なまたは致命傷の危険を 避けるため、医療用インプラントを使用してい る人が本機を操作する前に、主治医およびペ ースメーカーの製造元に相談することをお奨 めします。 始動 • 本機を室内で始動しないでください。 排気ガスを吸入 すると危険です。 • 周囲を良く見回し、人や動物がブロワーに接触すること がないことを確認してください。 地面に本機を置き、右手で本機本体を地面に固定します(注 意! 足で固定しないこと。)...
576 – Japanese 使用者の身体保護具 ! 警告! 本機を使用するときは、認可のある身 体防護具を必ず着用してください。 身体防護 具で負傷の危険性を排除できるわけではあり ませんが、万が一事故が起こった場合、負傷 の度合いを軽減することができます。 身体保 護具の選択については、本機の販売店にご相 談ください。 本機をご使用になる前に、この取 扱説明書を注意深くお読みいただき、内容を 必ずご確認ください。 ! 警告! イヤマフを着用している間、警告信号や 叫び声に気を付けてください。 エンジンが停止 したら、速やかにイヤマフを外してください。 • 必要に応じて、手袋を着用してくださ...
Japanese – 577 振動ダンパー 本機には防振装置がついており、振動を軽減し、操作しや すいようになっています。 ! 警告! 循環器系の弱い人が長時間振動を受 け続けると、循環器障害や神経障害を起こす ことがあります。 長時間振動を受け続けたた めに症状が現れた場合は、医師の診断を受 けてください。 症状にはしびれ、感覚麻痺、ピ リピリ感、刺痛、痛み、脱力感、皮膚の色や状 態の変化などがあります。 これらの症状は通 常、指や手、手首に現れます。 気温が低い場 合、この危険性が高くなります。 マフラー マフラーは騒音のレベルを最小限に抑え、排気ガスを使用 者から遠ざける働きをします。 ...
578 – Japanese 注意! スパーク防止ネットが正しくネジ止めされていることを確 認してください。 ! 警告! 使用中の触媒コンバータ付きマフラー は非常に高温になり、使用後もしばらくの間、 高温が続きます。 アイドリングにおいても高温 となります。 触るとやけどすることがあります。 火災の危険も忘れないでください。 ! 警告! マフラーには発ガン性がありうる化学 物質が使われています。 万が一マフラーが損 傷した場合、これらの物質に触れないようにし てください。 エアフィルター エアフィルターが取り付けられていないとき、またはフィル ターエレメントに損傷や変形があるときには、リーフ...
Japanese – 579 ブローパイプ ブロワーチューブは、スロットにはめ込むことでユニットに 固定します。 • ブロワーチューブを取り付けるとき、または取り外すと きは、チューブクランプネジを外す必要があります。 • ブロワーの排気口にあるスロットと中間チューブ上の 凸状のリブを合わせて、チューブの穴とハウシングの位 置が一致するまでチューブを挿入します。 • チューブクランプボルトを再び挿入して、締め込みま す。 1 チューブクランプネジ 2 中間チューブ 3 円形ノズル 4 高速ノズル 3 2 4 1 組み立て
580 – Japanese 燃料 注意! 本機は 2 サイクルエンジンを搭載しているため、運 転にはガソリンと 2 サイクルオイルの混合燃料が必要で す。 正しい割合で混合するには、オイルの量を正確に計量 することが重要です。 少量の燃料を混合する場合は、わず かな誤差でも配合に多大な影響を及ぼすことがあります。 ! 警告! 燃料を取り扱う際は、常に十分な換気 を行ってください。 ガソリン 注意! 必ず高品質のガソリン/オイル混合燃料を使用して ください(最低 90 オクタン)。 • オクタン価は 90 以上をおすすめします。 オクタン価が 90 未満のガソリンでエンジンを作動すると、ノッキ...
Japanese – 581 給油 ! 警告! 火災を避けるため、以下の注意を守っ てください。 給油は換気が十分な場所で行ってください。 本機への給油は室内で行わないでください。 燃料付近で喫煙したり、近くに高温の物を置 かないでください。給油の際には必ずエンジンを止めてください。給油をする前には、必ずエンジンを止めて数 分間温度が下がるのを待ってください。 給油の際には、超過圧力が徐々に放出される よう、燃料キャップをゆっくり開けてください。 給油後は燃料キャップをしっかり閉めてくだ さい。 本機に燃料がこぼれた場合。 きれいに拭き取 り、表面に残った燃料が蒸発するのを待ちます。 本機を始...
582 – Japanese 始動と停止 ! 警告! 本機を始動する前に、クラッチカバーと シャフトが完全に固定されていることを確認し てください。固定されていないと、クラッチが 緩み人的傷害につながることがあります。 本機を始動する際は、必ず給油場所から移動 してください。 作業エリアに許可なく人が立ち入らないよう にしてください。 重傷事故の恐れがあります。 安全距離は 15 メートルです。 始動 スロットルの位置: スロットルをアイドリングの位置に合わ せます。 エアパージ: 燃料がバルブに注入され始めるまでエアパー ジを繰り返し押します。 バルブが完全にいっぱいになるま では注入する必...
Japanese – 583 注意! マークされた部分には体のどの部分も触れないよう にしてください。 スパークプラグキャップが破損している と、触れたときにやけどをしたり、感電することがあります。 必ず手袋を着用してください。 スパークプラグキャップが 破損している状態で本機を使用しないでください。 停止 スロットルトリガーをアイドリング位置に動かして、エンジ ンが完全に停止するまでストップスイッチを押します。 注意! ストップスイッチが、自動的に始動位置に戻ります。 組み立て、点検、メンテナンスを行うときは、意図しない始 動を防止するため、スパークプラグキャップをスパークプラ グから外しま...
584 – Japanese 一般的な作業方法 重要事項! この項は、ブロワー使用時の基本的な安全規 則について記載します。 どうしていいか分からない状況 になった場合は、専門家に問い合わせてください。 販売 店またはサービスワークショップに連絡してください。 技能的に難しいと思える操作は行わないでください。 ブロワーの使用にあたっては、周囲の迷惑を考え、深夜や 早朝など不適切な時間帯の使用は避けてください。 同時に 使用する装置の数を制限することによって、騒音レベルを 抑えてください。 できるだけ周囲の迷惑にならないように、 以下の簡単な指示を読み、従ってください。 • このブロワーはハンド...
Japanese – 585 • 埃っぽいエリアを軽く湿らせたり、スプレー装置を使用 したりすると、ブローの時間を短縮できます。 • 芝生やガーデン回りのラティス、スクリーン、グリル、ポ ーチなどに対しては、ホースで水をまくよりもブロワー を使用することにより、水の消費を低減できます。 • 身体の動きが自由に取れ、足場が良いことを確認して ください。 とっさに身をかわさなければならない場合 に邪魔になる物 ( 木の根、岩、枝、溝など ) が周囲にある かどうか確認してください。 斜面での作業は特に注意 してください。 • エンジンを作動したままにする場合は必ず良く見える 場所に置いてください。...
586 – Japanese キャブレター アイドリング速度の微調整 調整をする前に、必ずエアフィルターに汚れがなく、エアフ ィルターカバーが装着されていることを確認します。 アイド リング速度の調整が必要な場合は、アイドリング調整 T ネ ジで行います。 推奨アイドリング速度: 「主要諸元」を参照してください。 マフラー 注意! マフラーには触媒コンバータを装備するものがあり ます。 お使いの製品に触媒コンバータが装備されているか は、主要諸元の項で確認してください。マフラーは騒音のレベルを最小限に抑え、排気ガスを使用 者から遠ざける働きをします。 排気ガスは高温である上に 火花を含んでいる...
Japanese – 587 エンジンのパワーが出ない、なかなか始動しない、アイドリ ングが安定しないなどの場合は、何よりもまずスパークプ ラグを点検してください。 スパークプラグが詰まっていたら 清掃し、電極ギャップが 0.65 mm であることを確認します。 スパークプラグは使用時間が延べ 1 ヵ月に達したら、また 必要に応じてそれ以前に交換してください。 注意! 必ず指定のタイプのスパークプラグを使用してくだ さい! 不適切なスパークプラグを使用すると、ピストンやシ リンダーが破損する原因となります。 スパークプラグがサ プレッサーに正しく装着されていることを確認します。 エアフィルター...
588 – Japanese メンテナンススケジュール 本機で実施すべきメンテナンス手順のリストは以下の通りです。 ほとんどの項目は、メンテナンスのセクションで説明され ています。 使用者は本取扱説明書に記載されているメンテナンスとサービスだけを実施してください。 本書に記載されて いる内容以外のメンテナンスは、必ずお近くのサービス代理店 ( 販売店 ) に依頼してください。 メンテナンス 毎日行うメンテ ナンス 毎週行うメンテ ナンス 毎月行うメンテ ナンス 本機の外側を清掃します。 ● 安全の観点から、スロットルトリガーロックとスロットルが正しく機 能することを確認します。 ● 停止スイッ...
Japanese – 589 主要諸元 主要諸元 525BX エンジン 排気量、 cm 3 25.4 アイドリング回転数、 r/min 3000 ISO 8893 による最大エンジン出力、 kW/r/min 触媒コンバータマフラー 有り 速度調節イグニションシステム 有り イグニションシステム スパークプラグ NGK BPMR8Y 電極ギャップ、 mm 0.6 ~ 0.7 燃料および潤滑システム 燃料タンク容量、リットル 0.45 質量 重量(燃料なし)、 kg 4.3 騒音排出 (注記 1 を参照) 音響パワーレベル、測定値 dB (A) 104 音響パワーレベル、 L WA dB (A) ...
Husqvarna Manuals
-
Husqvarna 115iHD55
User Manual
-
Husqvarna 115iL
User Manual
-
Husqvarna 115iPT4
User Manual
-
Husqvarna 120
User Manual
-
Husqvarna 120iTK4-P
User Manual
-
Husqvarna 120 Mark II
User Manual
-
Husqvarna 122C
User Manual
-
Husqvarna 122HD45
User Manual
-
Husqvarna 122L
Quick Guide
-
Husqvarna 122L
User Manual
-
Husqvarna 122LK
User Manual
-
Husqvarna 122LKE
Quick Guide
-
Husqvarna 122LKH
Quick Guide
-
Husqvarna 122LKH
User Manual
-
Husqvarna 122LKP
Quick Guide
-
Husqvarna 122LKP
User Manual
-
Husqvarna 122RJ
Quick Guide
-
Husqvarna 122RJ
User Manual
-
Husqvarna 125B
User Manual
-
Husqvarna 125B
Manual