Page 2 - Intended use; Product overview
Contents Introduction..................................................................... 2 Safety..............................................................................3 Assembly...................................................................... 11 Operation.................................
Page 3 - Safety; Safety definitions
25. Harness26. Transport guard Symbols on the product WARNING! This product can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of the operator's manual. Please read the opera...
Page 6 - SAVE THESE; Personal protective equipment
• Wear eye protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective equipment will reduce personal injury from flying debris or accidental contact with the saw chain. • Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from a rooftop, or a...
Page 7 - Safety devices on the product
• Use a helmet if it is possible that objects can fall on you. • Use approved hearing protection. • Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must agree with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries...
Page 9 - Safety instructions for operation
and chain drive sprocket. Refer to Accessories on page 23. • Do maintenance on the cutting equipment regularly and keep it correctly lubricated. If the saw chain is not correctly lubricated, the risk of wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket increases. Safety instructions for oper...
Page 11 - Safety instructions for maintenance; Assembly; Introduction
• Do not put objects into the cooling slots of the battery charger. • Do not connect the battery charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger. • Use approved mains sockets that are not damaged. Make sure that the cord of the battery charger is not damaged. If exte...
Page 12 - Operation
3. Adjust the length of the harness until the support hook is roughly level with your right hip. Operation To do a function check before you use the product 1. Examine the air intake for dirt and damage. Remove grass and leaves from the product with a brush. 2. Make sure that the product operates co...
Page 13 - To start the product; To start the SavE function
3. Push the lower part of the battery and push it in fully into the battery holder. The battery locks into position when you hear a click. 4. Make sure that the latches lock in position correctly. To start the product 1. Push and hold the start/stop button until the green LED comes on. 2. Use the po...
Page 14 - To stop the product; Maintenance
1. Push the SavE button. The LED comes on to show that the function is on. 2. Push the SavE button again to stop the SavE function. To stop the product 1. Release the power trigger. 2. Push and hold the stop button until the green LED light goes off. 3. Remove the battery from the product. Push the ...
Page 20 - Troubleshooting; Keypad
4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. 6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if it is nec...
Page 21 - Transportation and storage
Battery Problem Possible faults Possible solution Green LED flashes. Low battery voltage. Charge the battery. Red error LED flashes. The battery is empty. Charge the battery. Temperature deviation. Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F). Overvoltage. Remove the battery...
Page 22 - Technical data
electrical and electronic equipment. This helps to prevent damage to the environment and to persons.Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information. Note: The symbol shows on the product or package of the product. Technical data Technical data 115iPT4 Motor Typ...
Page 23 - Accessories; Guidebar and saw chain combinations
Battery Bli10 Weight, kg 0.8 Battery BLi20 Type Lithium-ion Battery capacity, Ah 4.2 (VTC4) 4.0 (HD2) Nominal voltage, V 36 36.5 Weight, kg/lb 1.2/2.6 1.2/2.6 Approved battery chargers Battery charger QC 80 Input voltage, V 100-240 Frequency, Hz 50-60 Power, W 80 Accessories Guidebar and saw chain c...
Page 25 - EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the pole pruner Husqvarna 115iPT4 with serial numbers dating 2018 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply...
Page 26 - Anvendelsesformål; Produktoversigt
Indhold Indledning..................................................................... 26 Sikkerhed...................................................................... 27 Montering...................................................................... 35 Drift.........................................
Page 27 - Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner
25. Sele26. Transportbeskyttelse Symboler på produktet ADVARSEL! Dette produkt kan være farligt! Skødesløs eller forkert brug kan resultere i alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning. Læs brugervejledninge...
Page 31 - GEM DISSE; Personligt beskyttelsesudstyr
Generelle sikkerhedsadvarsler for stangsaks Følg alle instruktioner, når der fjernes fastsiddende materiale, og ved opbevaring eller vedligeholdelse af stangsaks. Sørg for, at kontakten er slukket, og batteripakken er fjernet. Uventet aktivering af stangsaksen, mens der fjernes fastsiddende material...
Page 33 - Sikkerhedsinstruktioner for drift
• Brug beskyttelseshandsker, når du bruger eller udfører vedligeholdelse på savkæden. En savkæde, der ikke bevæger sig, kan også forårsage skader. • Hold skæretænderne korrekt filede. Overhold instruktionerne, og brug det anbefalede ryttermål. En savkæde, der er beskadiget eller forkert filet, øger ...
Page 35 - Montering; Indledning
• Brug ikke andre batteriopladere end den, der blev leveret med dit produkt. Brug kun QC ladere når du oplader BLi reservebatterier. • Forsøg aldrig at adskille batteriopladeren.• Brug ikke defekte eller beskadigede batteriopladere.• Løft aldrig batteriopladeren ved hjælp af ledningen. Træk stikket ...
Page 36 - Drift
Sådan justeres selen Anvend altid selen ved betjening af produktet. Selen giver maksimal kontrol under brug af produktet. Selen reducerer risikoen for træthed i arme og ryg.1. Tag selen på.2. Sæt produktet fast i selens ophængskrog. 3. Justér selens længde, indtil ophængskrogen er omtrent i højde me...
Page 37 - Sådan startes produktet; Sådan startes SavE-funktionen
4. Sørg for, at låsene klikker korrekt på plads. Sådan startes produktet 1. Tryk på start/stop-knappen, og hold den nede, indtil det grønne LED-lys tændes. 2. Brug strømudløseren til at regulere hastigheden. Sådan beskæres grene ADVARSEL: Udvis stor forsigtighed ved arbejde tæt på højspændingslednin...
Page 38 - Sådan standses produktet; Vedligeholdelse
1. Tryk på knappen SavE. Lysdioden tændes for at angive, at funktionen er aktiv. 2. Tryk på SavE-knappen igen for at standse SavE- funktionen. Sådan standses produktet 1. Slip strømudløseren. 2. Tryk på stopknappen, og hold den nede, indtil den grønne lysdiode slukkes. 3. Fjern batteriet fra produkt...
Page 44 - Fejlfinding; Tastatur
4. Undersøg sporet i sværdet for slitage. Udskift sværdet, hvis det er nødvendigt. 5. Undersøg, om sværdspidsen er ujævn eller meget slidt. 6. Kontrollér, at sværdets næsehjul bevæger sig frit, og at smørehullet på sværdets næsehjul ikke er blokeret. Rens og smør, hvis det er nødvendigt. 7. Drej svæ...
Page 45 - Transport og opbevaring
Batteri Problem Mulige fejl Mulig løsning Den grønne LED blinker. Lav batterispænding. Oplad batteriet. Den røde fejl-LED blinker. Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Temperaturafvigelse. Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F). Overspænding. Fjern batteriet fra batt...
Page 46 - Tekniske data
hjælper med at forhindre skader på miljøet og på personer.Kontakt lokale myndigheder, et renovationsselskab eller din forhandler for at få flere oplysninger. Bemærk: Symbolet vises på produktet eller emballagen til produktet. Tekniske data Tekniske data 115iPT4 Motor Type PMDC 36V Kædehastighed, m/s...
Page 47 - Tilbehør; Kombinationer af sværd og savkæde
Batteri BLi10 Vægt, kg 0,8 Batteri BLi20 Type Litiumion Batterikapacitet, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) Nominel spænding, V 36 36,5 Vægt, kg/lb 1,2/2,6 1,2/2,6 Godkendte batteriladere Batterioplader QC 80 Indgangsspænding, V 100-240 Frekvens, Hz 50-60 Effekt, watt 80 Tilbehør Kombinationer af sværd og sav...
Page 49 - EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at stangsav Husqvarna 115iPT4 med serienumre fra 2018 og fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅ...
Page 50 - Verwendungszweck; Produktübersicht
Inhalt Einleitung...................................................................... 50 Sicherheit...................................................................... 51 Montage........................................................................ 61 Betrieb......................................
Page 51 - Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
25. Kabelbaum26. Transportschutz Symbole auf dem Gerät WARNUNG! Dieses Gerät kann gefährlich sein! Unsachgemäße oder nachlässige Handhabung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen führen. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung les...
Page 55 - BEWAHREN SIE; Persönliche Schutzausrüstung
Material kann sich im Hochentaster verfangen und in Ihre Richtung geschleudert werden bzw. Sie aus dem Gleichgewicht bringen. • Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren, Spannen der Kette und zum Wechseln der Schiene und Kette. Eine falsch gespannte oder geschmierte Kette kann reißen oder das Rück...
Page 56 - Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
• Tragen Sie einen Helm, wenn Ihnen Gegenstände auf den Kopf fallen könnten. • Tragen Sie einen zugelassenen Gehörschutz. • Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen müssen die Normen ANSI Z8...
Page 58 - Sicherheitshinweise für den Betrieb
Sägekette, die beschädigt oder nicht korrekt geschärft ist, erhöht die Unfallgefahr. • Behalten Sie den korrekten Tiefenbegrenzerabstand bei. Befolgen Sie die Anweisungen und verwenden Sie die empfohlene Tiefenbegrenzereinstellung. Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlaggefahr. • ...
Page 59 - Sicherer Umgang mit Akkus
verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. • Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht gewachsen fühlen. • Verwenden Sie niemals...
Page 64 - Wartung; Einleitung
3. Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und ziehen Sie den Akku heraus. Wartung Einleitung WARNUNG: Lesen Sie vor Wartungsarbeiten am Gerät das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs...
Page 71 - Fehlerbehebung
5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oder stark abgenutzt ist. 6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern der Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein Schmierloch offen ist. Reinigen und schmieren Sie ihn bei Bedarf. 7. Drehen Sie die Führungsschiene täglich zur Verlängerung der ...
Page 72 - Transport und Lagerung
Störung Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Rote Fehler-LED leuchtet auf. Es ist notwendig, Wartung am Gerät durch- zuführen. Wenden Sie sich an Ihren Servicehändler. Akku Störung Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Grüne LED blinkt. Geringe Akkuspannung. Laden Sie den Akku. Rote Fehler-LED blinkt Der Akk...
Page 73 - Technische Angaben; Technische Daten
• Laden Sie den Akku auf 30 bis 50 %, bevor Sie ihn über längere Zeit einlagern. • Lagern Sie das Ladegerät in einem geschlossenen und trockenen Raum. • Achten Sie bei der Lagerung darauf, dass sich der Akku nicht in unmittelbarer Nähe zum Ladegerät befindet. Kinder und andere nicht befugte Personen...
Page 74 - Zubehör; Sägekettenkombinationen
115iPT4 Zusammengeschoben, vorderer Handgriff/hinterer Griff 1,1 /1,2 Verlängert, vorderer Handgriff/hinterer Handgriff 1,5 /1,1 Verwenden Sie mit Ihrem Gerät nur einen Original- Husqvarna BLi-Akku. Zugelassene Akkus Akku Bli10 Typ Lithium-Ionen Akkukapazität, Ah 2,0 Akkuspannung, V 36 Gewicht, kg 0...
Page 75 - Feile und Schärflehre für die Sägekette
Führungsschiene Sägekette 10 1,3 Husqvarna H00 58 Feile und Schärflehre für die Sägekette Verwenden Sie die empfohlene Schärflehre, um die korrekten Feilwinkel zu erhalten. Wir empfehlen, beim Schärfen der Sägekette immer die empfohlene Schärflehre zu verwenden, um das gewünschte Ergebnis zu erhalte...
Page 76 - EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass der Hochentaster Husqvarna 115iPT4 mit Seriennummern ab 2018 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennum...
Page 77 - Uso previsto; Descripción del producto
Contenido Introducción.................................................................. 77 Seguridad..................................................................... 78 Montaje......................................................................... 87 Funcionamiento...............................
Page 78 - Seguridad; Definiciones de seguridad
25. Mazo de cables26. Protección para transportes Símbolos que aparecen en el producto ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso. Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de ins...
Page 82 - GUARDE ESTAS; Equipo de protección personal
fines distintos a aquellos para los que fue diseñada podría provocar daños graves al usuario o a los transeúntes. • Recomendamos encarecidamente que aquellos que utilicen por primera vez la motosierra practiquen antes con troncos en soportes para serrar. Causas y prevención de las reculadas Las recu...
Page 87 - Montaje
Proceda con cuidado para evitar que el cable se enganche en objetos como puertas, vallas o similares. • No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o corrosivos. Asegúrese de que el cargador de batería no está cubierto. Desenchufe el cargador de batería en caso de humareda o in...
Page 88 - Funcionamiento; Prueba de funcionamiento antes de; Para conectar la batería al producto
del producto. El arnés disminuye el cansancio de brazos y espalda.1. Colóquese el arnés.2. Enganche el producto en el gancho de sujeción del arnés. 3. Regule la longitud del arnés hasta que el gancho de sujeción quede aproximadamente a la altura de su cadera derecha. Funcionamiento Prueba de funcion...
Page 89 - Arranque del producto.
2. Ponga la batería en el compartimento para batería del producto. La batería debe deslizarse fácilmente al interior del compartimento; si no es así, no está instalada correctamente. 3. Presione la parte inferior de la batería y empújela hasta introducirla totalmente en su compartimento. La batería ...
Page 90 - Mantenimiento; Introducción
• Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta y causaría daños irreversibles al árbol. El corte no debe superar ⅓ del grosor de la rama para evitar que la cadena se atasque. No detenga ...
Page 97 - Resolución de problemas; Teclado
4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios de desgaste. Cambie la espada si es necesario. 5. Examine si la punta de la espada está en mal estado o muy desgastada. 6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricación no esté obstruido. L...
Page 98 - Transporte y almacenamiento
Problema Posibles fallos Solución posible LED rojo de error parpadea. Sobrecarga. El equipo de corte se ha atascado. Apague el producto. Desmonte la batería. Retire la suciedad del equipo de corte. Afloje la cade- na. Desviación de la temperatura. Deje enfriar el producto. Se han pulsado a la vez el...
Page 99 - Datos técnicos
• Coloque la batería y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas. • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica. • Guarde la batería a temperatura entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F) y protegida de...
Page 100 - Accesorios; Combinaciones de espada y cadena de
115iPT4 Plegado, mango delantero/mango trasero 1,1/1,2 Abierto, mango delantero/trasero mango 1,5/1,1 Utilice solo una batería Husqvarna BLi original en el producto. Baterías homologadas Batería Bli10 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah 2,0 Tensión nominal, V 36 Peso, kg 0,8 Batería BLi2...
Page 102 - Declaración CE de conformidad; Declaración de conformidad CE
Declaración CE de conformidad Declaración de conformidad CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que la podadora de barra Husqvarna 115iPT4 a partir del número de serie del año 2018 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de...
Page 103 - Käyttötarkoitus; Tuotteen kuvaus
Sisältö Johdanto..................................................................... 103 Turvallisuus.................................................................104 Asentaminen............................................................... 112 Toiminta.............................................
Page 104 - Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
25. Valjaat26. Kuljetussuojus Laitteen symbolit VAROITUS! Laite voi olla vaarallinen! Huolimaton tai virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön. Lue käyttöohje huolellisesti j...
Page 107 - SÄILYTÄ NÄMÄ; Henkilökohtainen suojavarustus
• Pidä oksasaha aina tukevassa otteessa oikea käsi takakahvassa ja vasen käsi etukahvassa. Moottorisahan pitäminen kädet päinvastaisessa asennossa lisää henkilövahingon riskiä, joten sitä ei pidä tehdä koskaan. • Pidä oksasahaa käsissäsi tarttumalla ainoastaan sen eristettyihin tartuntapintoihin, si...
Page 108 - Tuotteen turvalaitteet
• Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita, kun käytät laitetta. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa oikeiden varusteiden valinnassa. • Käytä kypärää, jos on mahdollista, että ...
Page 110 - Turvallisuusohjeet käyttöä varten
• Pidä syvyyden säätö oikeana. Noudata ohjeita ja käytä suositeltua syvyyden säätöasetusta. Liian suuri syvyyden säätöasetus lisää takapotkun vaaraa. • Varmista, että teräketju on oikein kiristetty. Jos teräketju ei ole kireällä terälevyä vasten, teräketju voi irrota. Teräketjun väärä kireys lisää t...
Page 112 - Turvaohjeet huoltoa varten; Asentaminen; Johdanto
kaapeli jää ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden väliin. • Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä. Varmista, että akkulaturia ei ole peitetty. Jos havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta. • Lataa ak...
Page 113 - Toiminta; Laitteen toiminnan tarkistaminen; Akun kiinnittäminen laitteeseen
3. Säädä valjaiden pituus siten, että ripustuskoukku on suunnilleen oikean lonkkasi korkeudella. Toiminta Laitteen toiminnan tarkistaminen 1. Tarkista, ettei ilmanottoaukossa ole likaa tai vaurioita. Poista laitteesta ruoho ja lehdet harjalla. 2. Varmista, että laite toimii oikein.3. Kiristä kaikki ...
Page 114 - Laitteen käynnistäminen; SavE-toiminnon käynnistäminen
4. Varmista, että salvat lukkiutuvat oikein paikoilleen. Laitteen käynnistäminen 1. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta, kunnes vihreä merkkivalo syttyy. 2. Ohjaa laitteen nopeutta käyttöliipaisimella. Oksien katkaisu VAROITUS: Ole varovainen työskennellessäsi voimalinjojen läheisyydessä. Putoavat ...
Page 115 - Laitteen pysäyttäminen; Huolto
1. Paina SavE-painiketta. Merkkivalo syttyy sen merkiksi, että -toiminto on käytössä. 2. Sammuta SavE-toiminto painamalla uudestaan SavE-painiketta. Laitteen pysäyttäminen 1. Vapauta käyttöliipaisin. 2. Paina pysäytyspainiketta, kunnes vihreä merkkivalo sammuu. 3. Irrota akku laitteesta. Paina kahta...
Page 121 - Vianmääritys; Näppäimistö
4. Tarkista terälevyn ohjausura kulumien varalta. Vaihda terälevy tarvittaessa. 5. Tarkista, onko terälevyn kärki karkea tai pahasti kulunut. 6. Tarkasta, että terälevyn kärkipyörä pääsee pyörimään vapaasti ja että kärkipyörän voitelureikä ei ole tukossa. Puhdista ja voitele tarvittaessa. 7. Käännä ...
Page 122 - Kuljetus ja säilytys
Akku Vika Mahdolliset viat Mahdollinen ratkaisu Vihreä merkkivalo vilkkuu. Matala akun jännite. Lataa akku. Punainen vian merkkivalo vilkkuu Akku on tyhjä. Lataa akku. Lämpötilavaihtelu. Käytä akkua –10–40 °C:n lämpötilassa. Ylijännite. Irrota akku akkulaturista. Punainen virheen merkkivalo syt- tyy...
Page 123 - Tekniset tiedot
Huomautus: Symboli on joko tuotteessa tai sen pakkauksessa. Tekniset tiedot Tekniset tiedot 115iPT4 Moottori Tyyppi PMDC 36V Ketjun nopeus, m/s 10 Ominaisuudet Virransäästötila savE Öljysäiliö Tilavuus, l/cm 3 0,07/70 Paino Ilman akkua, kg 4,1 Äänitasot 9 Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan...
Page 124 - Lisävarusteet; Terälevyn ja -ketjun yhdistelmät
Akku BLi20 Tyyppi Litiumioni Akun kapasiteetti, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) Nimellisjännite, V 36 36,5 Paino, kg/lbs 1,2/2,6 1,2/2,6 Hyväksytyt akkulaturit Akkulaturi QC 80 Tulojännite, V 100–240 Taajuus, Hz 50–60 Teho, W 80 Lisävarusteet Terälevyn ja -ketjun yhdistelmät Alla olevat yhdistelmät ovat CE-...
Page 125 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että oksasaha Husqvarna 115iPT4 alkaen vuoden 2018 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraava...
Page 126 - Utilisation prévue; Aperçu du produit
Sommaire Introduction................................................................. 126 Sécurité.......................................................................127 Montage...................................................................... 136 Utilisation....................................
Page 127 - Sécurité; Définitions de sécurité
25. Harnais26. Dispositif de protection pour le transport Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT ! Ce produit peut être dangereux ! une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou une tierce personne. Il est très important de ...
Page 131 - CONSERVEZ LES; Équipement de protection individuelle
Causes et prévention des rebonds Un rebond peut se produire si l'extrémité avant du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois bloque l'élagueuse sur perche. Dans certains cas, lorsque l'avant du guide entre en contact avec un objet, la tronçonneuse rebondit vers l'opérateur. Si la chaîne est bloqu...
Page 132 - Dispositifs de sécurité sur le produit
• Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. • Utilisez des bottes de protection ou des chaussures équipées de semelles antidérapantes. • Utilisez des pantalons de protection anti-chaîne.• Portez des vêtements fabriqué...
Page 136 - Consignes de sécurité pour l'entretien; Montage
• N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé. • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation. • Conservez tous les câbles...
Page 137 - Utilisation
Pour régler le harnais Utilisez toujours le harnais lorsque vous utilisez la machine. Le harnais assure un contrôle maximal lors de l'utilisation du produit. Le faisceau réduit le risque de fatigue au niveau des bras et du dos.1. Enfiler le harnais.2. Accrochez la machine au crochet de suspension du...
Page 138 - Pour démarrer le produit
2. Insérez la batterie dans le support de batterie du produit. La batterie doit pouvoir s'insérer facilement dans le support ; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement. 3. Appuyez sur la partie inférieure de la batterie et poussez-la complètement dans le support de batterie. La ...
Page 139 - Entretien
• Effectuez une première coupe sur la partie inférieure de la branche avant de la couper en travers. Cela évite de déchirer l'écorce, ce qui pourrait entraîner une guérison lente et causer des dommages irréversibles à l'arbre. La coupe ne doit pas être plus profonde que ⅓ de l'épaisseur de la branch...
Page 146 - Dépannage; Clavier
4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne. Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. 5. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux ou très usé. 6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet endroit n'est pas obstrué. Nettoy...
Page 147 - Transport et stockage
Problème Défaillances possibles Solution possible La LED d'erreur rouge clignote. Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Arrêtez le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'acces- soire de coupe des matériaux indésirables. Desserrez la chaîne. Écart de température. Laissez le produit refroidir...
Page 148 - Caractéristiques techniques
batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement. • Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.• Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel. • Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'é...
Page 149 - Accessoires; Combinaisons de guide-chaîne et de
115iPT4 Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ISO 22867, m/s 2 Poignées avant/arrière rabattues 1,1/1,2 Poignées avant/arrière déployées 1,5/1,1 Utilisez uniquement une batterie Husqvarna BLi d'origine avec le produit. Batteries agréées Batterie Bli10 Type Lithium-ion Capacité de ...
Page 150 - Affûtage de la chaîne et jauge de
Guide-chaîne Chaîne 10 1/4 po 1,3 Husqvarna H00 58 Affûtage de la chaîne et jauge de profondeur Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour obtenir les bons angles d'affûtage. Nous vous recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de la chaîne....
Page 151 - Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que l'élagueuse sur perche Husqvarna 115iPT4 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur l...
Page 152 - Panoramica del prodotto
Sommario Introduzione................................................................ 152 Sicurezza.................................................................... 153 Montaggio................................................................... 162 Funzionamento.....................................
Page 153 - Sicurezza; Definizioni di sicurezza
25. Cinghiaggio26. Protezione di trasporto Simboli riportati sul prodotto AVVERTENZA! Questo prodotto può essere pericoloso! L'uso improprio del mezzo può provocare lesioni anche mortali all'operatore o a terzi. È estremamente importante leggere e comprendere il contenuto di questo manuale operatore...
Page 157 - CONSERVARE LE; Abbigliamento protettivo personale
scaglia la barra di guida verso l'alto e all'indietro in direzione dell'operatore. Lo schiacciamento dello svettatoio lungo la parte superiore della barra di guida può spingere rapidamente la barra di guida verso l'operatore. Queste reazioni possono causare la perdita di controllo dello svettatoio, ...
Page 158 - Dispositivi di sicurezza sul prodotto
• Utilizzare stivali protettivi, o scarpe, con suole antiscivolo. • Utilizzare pantaloni dotati di protezione per sega.• Indossare indumenti di tessuto resistente. Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti e maniche lunghe. Non indossare indumenti larghi che potrebbero impigliarsi nei ramoscelli e...
Page 160 - Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo AVVERTENZA: Leggere e seguire le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • Controllare che non vi siano persone o animali in un raggio di 15 m durante il lavoro. Se più operatori stanno lavorando nella stessa area, mantenere una distanza di sicurez...
Page 162 - Montaggio; Introduzione
• Non collegare i terminali del caricabatterie a oggetti metallici, poiché questo può provocare un cortocircuito del caricabatterie. • Utilizzare prese di rete omologate che non siano danneggiate. Accertarsi che il cavo del caricabatterie non sia danneggiato. Se si utilizzano cavi di prolunga, accer...
Page 163 - Funzionamento
3. Regolare la lunghezza del cinghiaggio fino a quando il gancio non si trova all'incirca all'altezza del fianco destro dell’operatore. Funzionamento Verifica della funzionalità della macchina prima del suo utilizzo 1. Esaminare la presa d' aria per l'eventuale presenza di sporcizia e danni. Rimuove...
Page 164 - Avviamento del prodotto
2. Inserire la batteria nel supporto della batteria del prodotto. La batteria deve entrare facilmente nel vano. In caso contrario, non è installata correttamente. 3. Spingere la parte inferiore della batteria e spingerla verso l'interno fino in fondo nel vano. La batteria si blocca in posizione quan...
Page 165 - Manutenzione
AVVERTENZA: Non inserire mai l'accensione senza una visuale completa sul gruppo di taglio. Avvio della funzione SavE Il prodotto dispone di una funzione SavE. La funzione SavE offre un maggiore tempo di funzionamento dalla batteria.1. Premere il pulsante SavE. Il LED si accende per indicare che la f...
Page 171 - Per pulire il prodotto, la batteria e il
1. Controllare che il canale di lubrificazione della lama non sia ostruito. Pulire se necessario. 2. Controllare che il canale di lubrificazione della scatola ingranaggi non sia ostruito. Pulire se necessario. 3. Controllare che il rocchetto puntale giri liberamente. Se il sistema di lubrificazione ...
Page 172 - Anomalie di funzionamento; Tastiera
Controllo della batteria e del caricabatterie 1. Controllare se la batteria presenta danni, ad esempio incrinature. 2. Controllare se il caricabatterie presenta danni, ad esempio incrinature. 3. Verificare che il cavo di collegamento del caricabatterie non sia danneggiato e che non presenti crepe. A...
Page 173 - Caricabatterie; Trasporto e rimessaggio; Dati tecnici
Caricabatterie Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED rosso di errore lampeggia. Deviazione di temperatura. Utilizzare il caricabatterie a tempera- ture comprese tra 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). Il LED rosso di errore si accende. Contattare il centro di assistenza. Trasporto e rimess...
Page 175 - Accessori; Combinazioni di barra di guida e
Caricabatterie omologati Caricabatterie QC 80 Tensione di entrata, V 100-240 Frequenza, Hz 50-60 Potenza, W 80 Accessori Combinazioni di barra di guida e catena Combinazioni omologate CE. Barra guida Catena Lunghezza, pollici Partitura, pollici Larghezza della sca- nalatura, mm Tipo Lunghezza, numer...
Page 176 - Dichiarazione CE di conformità; Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il potatore ad asta Husqvarna 115iPT4 a partire dai numeri di serie dal 2018 e successivi (l'anno viene evidenziato chiaramente nella targhetta dati di funzionam...
Page 177 - Gebruik; Productoverzicht
Inhoud Inleiding...................................................................... 177 Veiligheid.................................................................... 178 Montage...................................................................... 187 Werking........................................
Page 178 - Veiligheid; Veiligheidsdefinities
25. Kabelboom26. Transportbescherming Symbolen op het product WAARSCHUWING! Dit product kan gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan leiden tot ernstig of fataal letsel bij de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de bedieningshandleiding doorleest en begrij...
Page 182 - BEWAAR DEZE; Persoonlijke beschermingsuitrusting
Ernstige verwondingen kunnen zich voordoen bij de gebruiker of omstanders tijdens het vellen van een boom. • Deze stoksnoeischaar is niet bedoeld voor het vellen van bomen.Gebruik van de stoksnoeischaar voor andere werkzaamheden dan waarvoor hij is bedoeld, zou kunnen leiden tot ernstig letsel aan d...
Page 185 - Veiligheidsinstructies voor bediening
verkeerde kettingspanning zorgt voor overmatige slijtage van het zaagblad, de zaagketting en het kettingaandrijfwiel. Zie Accessoires op pagina 200. • Voer regelmatig onderhoud uit op de snijuitrusting en houd deze goed gesmeerd. Bij onvoldoende smering van de zaagketting is de kans op slijtage van ...
Page 187 - Veiligheidsinstructies voor onderhoud; Inleiding
• Risico van elektrische schok of kortsluiting wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd. • Gebruik geen andere acculader dan die bij uw product is geleverd. Gebruik uitsluitend QC-laders wanneer u vervangende BLi-accu's oplaadt. • Probeer de acculader niet te demonteren.• Gebruik geen...
Page 188 - Werking
Draagstel afstellen Gebruik altijd het draagstel wanneer u het product gebruikt. Het draagstel biedt maximale controle tijdens de bediening van het product. Het draagstel vermindert het risico op vermoeidheid in uw armen en rug.1. Doe het draagstel om.2. Bevestig het product aan de ophanghaak van he...
Page 189 - Product starten
2. Plaats de accu in de accuhouder van het product. De accu moet eenvoudig in de houder passen. Als dat niet zo is, dan is de accu niet goed aangebracht. 3. Druk tegen het onderste deel van de accu en druk deze volledig in de accuhouder. De accu is in positie vergrendeld als u een klik hoort. 4. Zor...
Page 190 - Onderhoud
De functie SavE starten Het product heeft een SavE-functie. De functie SavE zorgt voor de langste bedrijfstijd van de accu.1. Druk op de knop SavE. De led gaat branden om aan te geven dat de functie is ingeschakeld. 2. Druk nogmaals op de knop SavE om de functie uit te schakelen. Product stoppen 1. ...
Page 196 - Product, accu en acculader reinigen
1. Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad open is. Maak schoon indien nodig. 2. Controleer of het oliekanaal in het tandwielhuis schoon is. Maak schoon indien nodig. 3. Controleer of het neuswiel vrij draait. Als de kettingsmering nog steeds niet werkt na uitvoering van bovenstaande co...
Page 197 - Probleemoplossing; Toetsenbord
2. Controleer de acculader op beschadigingen, bijvoorbeeld scheuren. 3. Controleer of de aansluitkabel van de acculader niet beschadigd of gescheurd is. Probleemoplossing Toetsenbord Probleem Mogelijke fouten Mogelijke oplossing Groene start-led knippert. Lage accuspanning. Laad de accu op. Rode fou...
Page 198 - Transport en opslag; Technische gegevens
Transport en opslag Transport en opslag • De meegeleverde Li-ion-accu's voldoen aan de wettelijke vereisten voor gevaarlijke goederen. • Neem de bijzondere voorschriften op de verpakking en labels voor commercieel transport in acht. Dit geldt ook voor derden en expediteurs. • Neem contact op met een...
Page 200 - Combinaties van geleider en
Accessoires Combinaties van geleider en zaagketting De onderstaande combinaties zijn CE-typegoedgekeurd. Geleider Zaagketting Lengte, duim Steek, duim Spoorbreedte, mm Type Lengte, aantal aan- drijfschakels 10 1/4″ 1,3 Husqvarna H00 58 Zaagkettingvijl en vijlmal Gebruik de aanbevolen vijlmal om de t...
Page 201 - EG-conformiteitsverklaring; EG verklaring van overeenstemming
EG-conformiteitsverklaring EG verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de stoksnoeischaar Husqvarna 115iPT4 met serienummers van 2018 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) vo...
Page 202 - Bruksområder; Produktoversikt
INNHOLD Innledning................................................................... 202 Sikkerhet..................................................................... 203 Montering.................................................................... 211 Bruk............................................
Page 203 - Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner
25. Sele26. Transportbeskyttelse Symboler på produktet ADVARSEL! Dette produktet kan være farlig! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Det er svært viktig at du leser og forstår innholdet i bruksanvisningen. Les nøye gjennom bruksa...
Page 207 - Personlig verneutstyr
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Personlig verneutstyr ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Benytt alltid godkjent verneutstyr når du bruker produktet. Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Sp...
Page 209 - Sikkerhetsinstruksjoner for drift
• Bruk vernehansker når du bruker eller utfører vedlikehold på sagkjedet. Et sagkjede som ikke beveger seg kan også forårsake skader. • Hold skjærtennene riktig filt. Følg instruksjonene, og bruk anbefalt filmal. Et sagkjede som er skadet eller feilslipt, øker risikoen for ulykker. • Oppretthold rik...
Page 211 - Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold; Innledning
• Ikke prøv å demontere batteriladeren.• Ikke bruk en defekt eller skadet batterilader.• Ikke løft batteriladeren etter strømledningen. For å koble laderen fra stikkontakten drar du i støpselet. Ikke dra i ledningen. • Hold alle kabler og skjøtekabler borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass på a...
Page 212 - Bruk; Slik utfører du en funksjonskontroll før; Slik kobler du batteriet til produktet
3. Juster selens lengde slik at opphengskroken er omtrent på høyde med din høyre hofte. Bruk Slik utfører du en funksjonskontroll før du bruker produktet 1. Undersøk luftinntaket for smuss og skade. Fjern gress og løv fra produktet med en børste. 2. Kontroller at produktet fungerer som det skal.3. T...
Page 213 - Slik starter du produktet; Slik starter du savE-funksjonen
4. Kontroller at låsene låses riktig på plass. Slik starter du produktet 1. Trykk på og hold start/stopp-knappen inne til den grønne LED-lampen tennes. 2. Bruk kraftutløseren for å justere hastigheten. Kapping av grener ADVARSEL: Vært svært forsiktig når du jobber i nærheten av overhengende kraftlin...
Page 214 - Slik stopper du produktet; Vedlikehold
1. Trykk på savE-knappen. LED-lampen tennes for å vise at -funksjonen er slått på. 2. Trykk på savE-knappen igjen for å stoppe savE- funksjonen. Slik stopper du produktet 1. Slipp kraftutløseren. 2. Trykk på og hold inne stoppknappen til den grønne LED-lampen slukkes. 3. Fjern batteriet fra produkte...
Page 220 - Feilsøking
5. Undersøk om sverdspissen er ru eller svært slitt. 6. Kontroller at sverdets nesehjul kan bevege seg fritt, og at smørehullet i nesehjulet ikke er tilstoppet. Rengjør og smør ved behov. 7. Snu sverdet daglig for å forlenge levetiden. Slik rengjør du produktet, batteriet og batteriladeren 1. Rengjø...
Page 221 - Transport og oppbevaring
Batteri Problem Mulige feil Mulig løsning Grønn LED-lampe blinker. Lav batterispenning Lad batteriet. Rød LED-feillampe blinker. Batteriet er utladet. Lad batteriet. Temperaturavvik Bruk batteriet i temperaturer mellom –10°C (14°F) og 40°C (104°F). Overspenning Fjern batteriet fra batteriladeren. Rø...
Page 223 - Kombinasjoner av sverd og sagkjede
Batteri Bli10 Vekt, kg 0,8 Batteri BLi20 Type Litium-ion Batterikapasitet, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) Nominell spenning, V 36 36,5 Vekt, kg/pund 1,2/2,6 1,2/2,6 Godkjente batteriladere Batterilader QC 80 Inngangsspenning, V 100–240 Frekvens, Hz 50–60 Effekt, W 80 Tilbehør Kombinasjoner av sverd og sagk...
Page 226 - Finalidade; Vista geral do produto
ÍNDICE Introdução................................................................... 226 Segurança.................................................................. 227 Montagem................................................................... 236 Funcionamento.........................................
Page 227 - Segurança; Definições de segurança
25. Cablagem26. Proteção para transporte Símbolos no produto AVISO! Este produto pode ser perigoso! O uso indevido ou incorreto poderá provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte do utilizador ou de outras pessoas. É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo do manual do utilizado...
Page 231 - Equipamento de proteção pessoal
• Recomendamos fortemente que pessoas que estejam a utilizar a motosserra pela primeira vez pratiquem a operação em troncos num cavalete. Causas de retrocesso e respectiva prevenção pelo operador O retrocesso pode ocorrer quando a ponta da lâmina entra em contacto com um objeto, ou quando a madeira ...
Page 232 - Dispositivos de segurança no produto
• Utilize luvas sempre que necessário; por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte. • Utilize sapatos ou botas de proteção com solas antiderrapantes. • Utilize calças com proteção contra serra.• Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas...
Page 236 - Montagem
• Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria. Para desligar o carregador da bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação. • Mantenha todos os cabos e cabos de extensão afastados de água, óleo e arestas afiadas. Certifique-se de que o cabo ...
Page 237 - Funcionamento
do produto. A correia permite reduzir o risco de cansaço nos braços e nas costas.1. Pegue no suporte.2. Prenda o produto ao gancho de suspensão da correia. 3. Ajuste o comprimento da correia até que o gancho de suspensão fique mais ou menos nivelado com a sua anca direita. Funcionamento Para verific...
Page 238 - Arranque
2. Coloque a bateria no suporte da bateria do produto. A bateria tem de deslizar facilmente para o suporte; caso contrário, não está instalada corretamente. 3. Pressione a parte inferior da bateria e empurre-a para a introduzir completamente no respetivo suporte. A bateria bloqueia na posição preten...
Page 239 - Manutenção; Introdução
ATENÇÃO: Nunca ative o interruptor de alimentação sem estar a visualizar completamente o acessório de corte. Ativar a função SavE O produto tem uma função SavE. A função SavE proporciona um tempo de funcionamento da bateria mais longo.1. Prima o botão SavE. O LED acende-se para indicar que a função ...
Page 245 - Limpar o produto, a bateria e o
5. Depois de estar a trabalhar durante 1 minuto, surge uma linha de óleo na superfície clara. 6. Se não conseguir visualizar a linha de óleo após 1 minuto, contacte o revendedor aprovado. Realizar uma verificação se a lubrificação não funcionar 1. Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina e...
Page 246 - Resolução de problemas
2. Limpe a bateria e o carregador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria limpas. 3. Certifique-se de que os terminais da bateria e do carregador da bateria estão limpos antes da utilização. 4. Limpe em redor da tampa do depósito de óleo com uma escova. 5. Limpe a superfíc...
Page 247 - Carregador da bateria; Transporte e armazenamento
Carregador da bateria Problema Avarias possíveis Solução possível LED vermelho de erro intermitente. Desvio de temperatura. Utilize o carregador da bateria a tem- peraturas entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). LED vermelho de erro aceso. Contacte o seu revendedor com as- sistência técnica. Transport...
Page 248 - Especificações técnicas
Especificações técnicas Especificações técnicas 115iPT4 Motor Tipo PMDC 36V Velocidade da corrente, m/s 10 Características Modo de baixa energia savE Depósito de óleo Capacidade, l/cm 3 0,07/70 Peso Sem bateria, kg/lb 4,1/9,1 Níveis acústicos 19 Nível de pressão sonora equivalente ao nível do ouvido...
Page 249 - Acessórios; Combinações de lâmina guia e
Bateria BLi20 Tipo Iões de lítio Capacidade da bateria, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) Tensão nominal, V 36 36,5 Peso, kg/lb 1,2/2,6 1,2/2,6 Carregadores da bateria aprovados Carregador da bateria QC 80 Tensão de entrada, V 100-240 Frequência, Hz 50-60 Potência, W 80 Acessórios Combinações de lâmina guia e...
Page 251 - Declaração CE de conformidade
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que a podadora Husqvarna 115iPT4 com números de série de 2018 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumpre as di...
Page 252 - Avsedd användning; Produktöversikt
Innehåll Introduktion................................................................. 252 Säkerhet..................................................................... 253 Montering.................................................................... 261 Drift...........................................
Page 253 - Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner
25. Sele26. Transportskydd Symboler på produkten VARNING! Produkten kan vara farlig! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i bruksanvisningen. Läs igenom bruksanvisningen...
Page 256 - SPARA; Personlig skyddsutrustning
• Håll alltid kvistsågen med höger hand på det bakre handtaget och vänster hand på det främre handtaget. Risken för personskada ökar om du håller motorsågen med händerna tvärtom och det ska aldrig ske. • Håll bara i kvistsågens isolerade greppytor eftersom sågkedjan kan komma i kontakt med dolda led...
Page 257 - Säkerhetsanordningar på produkten
eventuellt olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning. • Använd hjälm om det finns en risk att föremål faller ned på dig. • Använd godkända hörselskydd. • Använd godkänt ögonskydd. Används visir måste även godkända skyddsglasögon användas. Godkända skyddsglasögon mås...
Page 259 - Säkerhetsinstruktioner för drift
• Håll korrekt underställning. Följ våra instruktioner och använd rekommenderad underställning. En för stor underställning ökar risken för kast. • Se till att kedjan har korrekt spänning. Om kedjan inte sluter tätt mot svärdet kan kedjan hoppa av. En felaktig sågkedjespänning ökar slitaget på svärd,...
Page 261 - Säkerhetsinstruktioner för underhåll; Introduktion
• Ha inga sladdar och skarvsladdar nära vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att inte sladden kläms i dörrar, stängsel eller liknande. • Använd inte batteriladdaren nära brandfarliga material eller material som kan orsaka korrosion. Se till att batteriladdaren inte är övertäckt. Dra ut ...
Page 262 - Kontrollera funktionen innan du; Ansluta batteriet till produkten
3. Justera längden på selen tills upphängningskroken är ungefär i nivå med din högra höft. Drift Kontrollera funktionen innan du använder produkten 1. Undersök om luftintaget är smutsigt eller har skador. Ta bort gräs och löv från produkten med en borste. 2. Se till att produkten fungerar korrekt.3....
Page 263 - Starta produkten; Starta SavE-funktionen
4. Se till att spärrarna hakar i. Starta produkten 1. Håll start-/stoppknappen intryckt tills den gröna lysdioden tänds. 2. Använd gasreglaget för att reglera hastigheten. Kapa grenar VARNING: Iaktta stor försiktighet vid arbete nära strömförande luftledningar. Fallande grenar kan leda till kortslut...
Page 264 - Stänga av produkten; Underhåll
1. Tryck på SavE-knappen. Lysdioden tänds för att visa att funktionen är på. 2. Tryck på SavE-knappen igen för att stänga av funktionen. Stänga av produkten 1. Släpp gasreglaget. 2. Håll stoppknappen intryckt tills den gröna lysdioden släcks. 3. Ta ur batteriet från produkten. Tryck på de två frigör...
Page 270 - Felsökning; Knappsats
5. Undersök om svärdsspetsen är ojämn eller mycket sliten. 6. Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål inte är igensatt. Rengör och smörj vid behov. 7. Vänd svärdet dagligen för att förlänga dess livslängd. Rengöra produkten, batteriet och batteriladdaren 1. Rengör prod...
Page 271 - Transport och förvaring
Batteri Problem Eventuella fel Möjlig lösning Grön lysdiod blinkar. Låg batterispänning. Ladda batteriet. Röd lysdiod för fel blinkar. Batteriet är tomt. Ladda batteriet. Temperaturavvikelse. Använd batteriet vid temperaturer mellan -10°C (14°F) och 40°C (104°F). Överspänning. Ta ut batteriet ur bat...
Page 272 - Tekniska data
Tekniska data Tekniska data 115iPT4 Motor Typ PMDC 36V Kedjehastighet, m/s 10 Egenskaper Energisparläge savE Oljetank Volym, l/cm 3 0,07/70 Vikt Utan batteri, kg/lb 4,1/9,1 Ljudnivåer 21 Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 82,2 Vibrationsnivåer 22 Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt...
Page 273 - Tillbehör; Svärd- och sågkedjekombinationer
Batteri BLi20 Typ Litiumjonbatteri Batterikapacitet, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) Nominell spänning, V 36 36,5 Vikt, kg/lb 1,2/2,6 1,2/2,6 Godkända batteriladdare Batteriladdare QC 80 Inspänning, V 100–240 Frekvens, Hz 50–60 Effekt, W 80 Tillbehör Svärd- och sågkedjekombinationer Nedanstående kombination...
Page 274 - EG‐försäkran om överensstämmelse
EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att kvistsågen Husqvarna 115iPT4 med serienummer från 2018 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅ...