Husqvarna 418EL - Manuals
User Manual Husqvarna 418EL
Summary
SYMBOLFÖRKLARING 6 – Svenska Symboler på maskinen: Bruksanvisning i original. VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använd...
SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 7 Symboler i bruksanvisningen: Koppla alltid ur produkten från eluttaget vid montering, kontroll och/eller underhåll. Använd alltid godkända skyddshandskar. Regelbunden rengöring krävs. Okulär kontroll. Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas. VARNING! Ka...
INNEHÅLL 8 – Svenska Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: ........................................ 6 Symboler i bruksanvisningen: ............................... 7 Förpackningen innehåller: .................................... 7 INNEHÅLL Innehåll .............................................
INLEDNING Svenska – 9 Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att ...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 10 – Svenska Allmänna elverktygs säkerhetsvarningar Säkerhet i arbetsområdet • Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst. I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor. • Använd inte elverktyg i miljöer där det finns risk för explosion, t.ex. i närh...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 11 repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. • Håll skärverktyg skarpa och rena. Väl underhållna klippande verktyg med vassa eggar kärvar mer sällan och är lättare att kontrollera. • Använd elverktyg, tillbehör ...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 12 – Svenska Elsäkerhet • Det rekommenderas att du använder en jordfelsbrytare (RCD) med ett strömavfall på inte mer än 30 mA. Även om en jordfelsbrytare är installerad kan inte 100% säkerhet garanteras och ett säkert arbetssätt måste alltid följas. Kontrollera jordfe...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 13 Viktigt Använd alltid sunt förnuft Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kvalificerad för. (2) Om...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 14 – Svenska fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad. Kedjebroms med kastskydd Din motorsåg är utrustad med kedjebroms, vilken är konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast. En kedjebroms reducerar risken för olyckor, ...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 15 Högerhandsskydd Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget. (10) Vibrationer Sågning i ett hårt trädslag (de flesta lövträd) ger m...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 16 – Svenska • Antal drivlänkar (st). Varje svärdslängd ger i kombination med sågkedjedelning samt antal tänder i noshjulet ett bestämt antal drivlänkar. (15) • Svärdsspårbredd (tum/mm). Svärdspårets bredd måste vara anpassad till sågkedjans drivlänksbredd. • Sågkedje...
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 17 en inkörningsperiod under vilken man skall kontrollera sågkedjesträckningen oftare. Generellt gäller att man skall sträcka sågkedjan så hårt som möjligt, men inte hårdare än att den lätt kan dras runt för hand. (26) • Frigör vredet genom att vika ut det. ...
MONTERING Svenska – 19 Montering av svärd och kedja • Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. (36) • Lossa kedjespännarhjulet och ta av kopplingskåpan (kedjebromsen). Plocka av transportringen. • Montera svärdet över svärdsbu...
START OCH STOPP 20 – Svenska Start och stopp • Kontrollera alltid att strömbrytaren arbetar korrekt och återvänder till ”OFF”-läge när den släpps. För att förhindra strömbrytaren från att dras i av misstag, finns en gasreglagespärr. (38) • Starta aldrig motorsågen utan att svärd, sågkedja och samtlig...
ARBETSTEKNIK Svenska – 21 Före varje användning: (42) 1 Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och är oskadad. 2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är skadat. 3 Kontrollera att gasreglagespärren funkerar ordentligt och är oskadad. 4 Kontrollera att samtliga handtag är fria från o...
ARBETSTEKNIK 22 – Svenska Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett annat föremål, och framkalla ett kast. Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och slungas mot dig. Även om detta...
ARBETSTEKNIK Svenska – 23 Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter genomsågning. Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under slutet av sågsnittet för att undvika att sågkedjan träffar marken. Behåll fullgas men var beredd på vad som kommer att hända. Om möjlighet finns (= kan...
ARBETSTEKNIK 24 – Svenska Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom brytmånen. Såga med fullgas och för sågkedjan/svärdet sakta in i trädet. Var observant på om trädet rör sig i motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet till...
UNDERHÅLL Svenska – 25 Allmänt Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning Kedjebroms med kastskydd ...
26 – Svenska UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn Rengör maskinen utvändigt. Fila bort eventuella grader på svärdets sidor. Kontrollera at...
Svenska – 27 TEKNISKA DATA Tekniska data Anmärkning 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt L WA enligt EG-direktiv 2000/14/EG Bilaga V. Anmärkning 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna vid olika driftst...
28 – Svenska TEKNISKA DATA Svärd och kedjekombinationer Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellerna Husqvarna 418 EL och 420 EL. Sågkedjans filning och filmallar EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, f...
SYMBOLFORKLARING Danish – 29 Symboler på maskinen: Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske betjeningsvejledning. ADVARSEL! Motorsave kan være farlige! Skødesløs eller forkert brug kan resultere i alvorlige skader eller medføre døden for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhy...
SYMBOLFORKLARING 30 – Danish Symboler i brugsanvisningen: Afbryd altid produktet fra strømforsyningen ved montering, kontrol og/eller vedligeholdelse af maskinen. Brug altid godkendte beskyttelseshandsker. Regelmæssig rengøring kræves. Visuel kontrol. Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven ...
INDHOLD Danish – 31 Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........................................ 29 Symboler i brugsanvisningen: .............................. 30 Kassens indhold: .................................................. 30 INDHOLD Indhold ..........................................
INDLEDNING 32 – Danish Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne u...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 33 Generelle sikkerhedsadvarsler om elektrisk værktøj Sikkerhed i arbejdsområdet • Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en invitation til ulykker. • Betjen ikke elværktøj i områder med eksplosionsfare som f.eks. i nærheden ...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 35 • Stræk dig aldrig under arbejdet, og sav ikke over skulderhøjde. Dermed er det i en vis udstrækning muligt at forhindre utilsigtet kontakt imellem spidsen af sværdet og andre genstande, og kontrollen over motorsaven kan bedre opretholdes i uventede situ...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 36 – Danish Vigtigt Brug altid din sunde fornuft Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav. Udvis derfor altid forsigtighed, og brug din sunde fornuft. Undgå situationer, som du ikke synes, du ...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 37 Der udføres løbende arbejde med henblik på at forbedre design og teknik - forbedringer, som øger sikkerheden og effektiviteten. Besøg din forhandler jævnligt for at se de nyheder, som du kan få glæde af. Personligt beskyttelsesudstyr Brug altid: • Godken...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 38 – Danish • Når motorsaven er i fældestilling, er venstre hånd anbragt, så du ikke kan aktivere kædebremsen manuelt. Når du bruger dette greb, dvs. når venstre hånd er placeret, så den ikke kan påvirke kastebeskyttelsens bevægelse, kan kædebremsen kun aktiveres vi...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 39 fileholder. En forkert filet eller beskadiget savkæde øger risikoen for ulykker. • Hold korrekt rytterhøjde! Følg vores instruktioner, og brug det anbefalede ryttermål. Hvis ryttermålet er for stort, øges risikoen for kast! (18) • Hold kæden stram! En util...
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 40 – Danish hvilken rundfilsdiameter og hvilken fileholder der anbefales til din motorsavs savkæde. • Kontrollér, at savkæden er stram. En utilstrækkelig stramning medfører, at savkæden bliver ustabil i sideled, hvilket gør en korrekt filning svær. (23) • Fil altid fra...
MONTERING 42 – Danish Montering af sværd og kæde • Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste håndtagsbøjle. (36) • Fjern grebet, og fjern koblingsdækslet (kædebremse). Fjern transportringen). • Montér sværdet over sværdbolten. Plac...
START OG STOP Danish – 43 Start og stop • Før du sætter batteriet i maskinen, skal du altid kontrollere, at strømudløseren arbejder korrekt og vender tilbage til positionen "OFF", når den slippes. Maskinen er udstyret med en strømudløserlås, som forhindrer utilsigtet aktivering af strømudløs...
ARBEJDSTEKNIK 44 – Danish Før hver anvendelse: (42) 1 Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er intakt. 2 Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er beskadiget. 3 Kontrollér, at strømudløserlåsen fungerer rigtigt og ikke er beskadiget. 4 Kontrollér, at alle håndtag er fri for ol...
ARBEJDSTEKNIK Danish – 45 3 De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden kan få dig til at snuble eller miste balancen. Ved uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde utilsigtet ramme en gren, et nærliggende træ eller noget andet og frem...
ARBEJDSTEKNIK 46 – Danish Fjern de afsavede pinde fra arbejdsområdet. Hvis du lader dem ligge i arbejdsområdet, forøger du både risikoen for kast og for at miste balancen, når du arbejder. (52) Stammen ligger på jorden. Der er ingen risiko for fastklemning af savkæden eller spaltning af savobjekt. D...
VEDLIGEHOLDELSE Danish – 49 Generelt Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted. Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr Kædebremse m...
50 – Danish VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Hver brug Hyppig Lejlighedsvis Rengør maskinen udvendigt. Fil eventuelle ujævnheder væk på svær...
Danish – 51 TEKNISKE DATA Tekniske data Bemærkning 1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt L WA i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF Bilag V. Bemærkning 2: Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for forskellige lydtryksniveauer ve...
52 – Danish TEKNISKE DATA Sværd- og kædekombinationer Følgende skæreudstyr er godkendt til modellerne Husqvarna 418 EL og 420 EL. Slibeskalaer og slibning af savkæde EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og ...
INNHOLD Norwegian – 55 Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........................................ 53 Symboler i bruksanvisningen: ............................... 54 Innhold i esken: .................................................... 54 INNHOLD Innhold ....................................
INNLEDNING 56 – Norwegian Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 57 Generelle sikkerhetsadvarsler for motorredskaper Sikkerhet i arbeidsområdet • Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker. • Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for eksempel der det finnes ...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 58 – Norwegian bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt el-verktøy. • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og er lettere å kontrollere. • Bruk el-verktøyet, t...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 59 Elektrisk sikkerhet • Det anbefales at du bruker en reststrømenhet (RCD) med strømutløsing på ikke mer enn 30 mA. Selv når en RCD er installert, kan ikke 100 % sikkerhet garanteres, og sikre arbeidsprosedyrer må følges til enhver tid. Kontroller RCD-e...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 60 – Norwegian Viktig Bruk alltid sunn fornuft Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. (2) Hvis du ette...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 61 er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted dersom du trenger ytterligere opplysninger. Kjedebrems med kastbeskyttelse Din motorsag er utstyrt med kjedebrems som er konstruert slik at den stanser sagkjedet ved kast. En kjedebrems reduserer f...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 62 – Norwegian Høyrehåndsvern Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister ikke påvirker grepet rundt det bakerste håndtaket. (10) Vibrasjoner Saging i harde treslag (de fleste løvtrær) gir mer vibrasjone...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 63 • Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet må være tilpasset motorsagens konstruksjon. (14) Sagkjede • Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (13) • Drivlenkebredde (mm/tommer) (16) • Drivlenkeantall (stk.) (15) Filing og justering av understilli...
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 64 – Norwegian • Drei knappen mot urviseren for å løsne drivhjuldekselet. • Juster kjedestrammingen ved å dreie hjulet ned (+) for økt stramming og opp (+) for å slippe opp strammingen. (A-B) • Trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren. • Fold inn k...
MONTERING Norwegian – 65 Montering av sverd og kjede • Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot den fremre håndtaksbøylen. (36) • Fjern knotten og ta av koplingsdekselet (kjedebrems). Ta av transportringen. • Monter sverdet over sverdbolten. P...
START OG STOPP 66 – Norwegian Start og stopp • Før batteriet settes inn i maskinen må du alltid kontrollere at effektregulatoren fungerer som den skal og går tilbake til "AV"-stilling når du slipper den. En effektregulatorsperre er montert for å hindre at effektregulatoren trykkes inn ved et...
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 67 Før hver gangs bruk: (42) 1 Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er uskadd. 2 Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd. 3 Kontroller at effektregulatorsperren fungerer som den skal, og at den ikke er skadet. 4 Kontroller at samtlige håndtak er frie f...
ARBEIDSTEKNIKK 68 – Norwegian og slynges mot deg. Selv om dette som sådan ikke behøver å være farlig, kan du bli overrasket og miste kontrollen over sagen. Sag aldri stablede stokker eller greiner uten å trekke dem fra hverandre først. Sag bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de avsagde s...
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 69 Hvis det er mulig (= kan stokken roteres?) bør sagsnittet avsluttes 2/3 inn i stokken. Roter stokken slik at den resterende 1/3 kan avsluttes ovenfra. (53) Stokken har støtte i den ene enden . Stor fare for splintring. Begynn med å sage nedenfra (ca 1/3 av stokkens diam...
ARBEIDSTEKNIKK 70 – Norwegian Sett i barkstøtten (hvis en slik er montert) bak brytekanten. Sag med full gass og før sagkjedet/sverdet sakte inn i treet. Vær på vakt mot at treet beveger seg i motsatt retning av det som er valgt som fallretning. Sett i en fellekile eller et brytejern i hovedskåret s...
VEDLIKEHOLD Norwegian – 71 Generelt Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted. Kontroll, vedlikehold og service på motorsagens sikkerhetsutstyr Kjedebrems med kastbeskyttels...
72 – Norwegian VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Hver bruk Hyppig Sporadisk Rengjør maskinen utvendig. Fil bort eventuelle grader på sidene av sverdet. Kontroller at kompo...
74 – Norwegian TEKNISKE DATA Sverd og kjedekombinasjoner Følgende skjæreutstyr er godkjent for modellene Husqvarna 418 EL og 420 EL. Sagkjedets filing og filmaler EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:+46-36-146500, erklærer med dette under en...
MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 75 Koneessa esiintyvät tunnukset: Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolel...
SISÄLTÖ Finnish – 77 Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: ............................ 75 Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: ................... 76 Pakkauksen sisältö: .............................................. 76 SISÄLTÖ Sisältö .............................................
JOHDANTO 78 – Finnish Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien valmistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jokea k...
YLEISET TURVAOHJEET Finnish – 79 Yleiset sähkötyökaluja koskevat varoitukset Työalueen turvallisuus • Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita onnettomuuksille • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien nestei...
YLEISET TURVAOHJEET 80 – Finnish • Huolla sähkötyökaluja. Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole väärin suunnattuja tai tarttuvia, ettei mikään osa ole murtunut sekä kaikki muut tekijät, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Mo...
YLEISET TURVAOHJEET Finnish – 81 moottorisahan hallinnan odottamattomissa tilanteissa. • Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä varaterälevyjä ja -ketjuja. Väärien terälevyjen ja teräketjujen käytöstä voi seurata teräketjun katkeaminen ja/tai takapotku. • Noudata valmistajan ohjeita teräketjun vii...
YLEISET TURVAOHJEET 82 – Finnish Tärkeää Käytä aina tervettä järkeä On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita moottorisahan käytössä voi ilmetä. Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä. Vältä tilanteita, mihin et katso taitosi riittävän. (2) Mikäli olet vielä näiden ohjeiden lu...
YLEISET TURVAOHJEET Finnish – 83 Työ rakenteiden ja tekniikan parantamiseksi on jatkuvasti käynnissä - parannuksilla halutaan lisätä sinun turvallisuuttasi ja tehokkuuttasi. Käy jälleenmyyjäsi luona säännöllisesti kuulemassa, millaista hyötyä voit saada kulloinkin esitteillä olevista uutuuksista. He...
YLEISET TURVAOHJEET 84 – Finnish ts. kun vasen käsi on asetettu niin, ettei se pysty vaikuttamaan takapotkusuojuksen liikkeeseen, voi ketjujarru laueta vain automaattisen pysäytystoiminnon vaikutuksesta. (7) Aktivoiko käteni aina ketjujarrun takapotkun yhteydessä? Ei. Takapotkusuojan viemiseksi etee...
YLEISET TURVAOHJEET Finnish – 85 • Pidä teräketju kireällä! Liian löysä teräketju lisää teräketjun irtoamisvaaraa sekä lisää terälevyn, teräketjun ja ketjupyörän kulumista. (23) • Voitele terälaite hyvin ja huolla se oikein! Riittämättömästi voideltu teräketju lisää teräketjun katkeamisvaaraa sekä l...
YLEISET TURVAOHJEET 86 – Finnish • Tarkasta, että teräketju on kireällä. Riittämätön kiristys tekee teräketjusta epävakaan sivusuunnassa, mikä vaikeuttaa oikeaa teroitusta. (23) • Viilaa aina kouruhampaan sisäsivulta ulospäin. Kevennä otetta paluuvedon ajaksi. Viilaa kaikki hampaat ensin toiselta si...
ASENNUS 88 – Finnish Terälevyn ja ketjun asennus • Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa asennossa siirtämällä ketjujarrun takapotkusuojusta etukahvaan päin. (36) • Irrota väännin ja irrota terälaipan suojus (ketjujarru). Ota kuljetusrengas pois. • Asenna terälevy terälevyn pulttiin. Aseta te...
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Finnish – 89 Käynnistys ja pysäytys • Ennen kuin asetat akun koneeseen, tarkista aina, että käyttöliipaisin kytkeytyy oikein ja palaa vapautettaessa "OFF"-asentoon. Estä käyttöliipaisimen vetäminen vahingossa varmistimen avulla. (38) • Älä koskaan käynnistä moottorisah...
PERUSTEKNIIKKA 90 – Finnish Aina ennen käyttöä: (42) 1 Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on ehjä. 2 Tarkasta, että takimmainen rystyssuojus on ehjä. 3 Tarkista, että käyttöliipaisimen varmistin toimii asianmukaisesti eikä siinä ole vaurioita. 4 Tarkasta, että kaikki kahvat ovat öl...
PERUSTEKNIIKKA Finnish – 91 3 Useimmat takapotkuonnettomuudet sattuvat karsinnassa. Seiso tukevasti ja varmista, ettet pääse kompastumaan tai menettämään tasapainoasi maassa olevien esteiden vuoksi. Huolimattomasti toimittaessa takapotkusektori voi osua tahattomasti esimerkiksi oksaan tai lähellä ol...
PERUSTEKNIIKKA 92 – Finnish Seuraavassa on annettu teoreettiset toimintaohjeet tavallisimpien moottorisahan käytössä eteen tulevien tilanteiden varalta. Katkonta Jos pöllit ovat pinossa, on jokainen sahattavaksi tarkoitettu pölli otettava pois pinosta, sijoitettava sahapukille tai juoksuttimelle ja ...
PERUSTEKNIIKKA Finnish – 93 Kaato Kaato tehdään kolmella sahauksella. Ensin sahataan kaatolovi, joka käsittää yläsahauksen ja alasahauksen, minkä jälkeen tehdään lopullinen kaato kaatosahauksella. Tekemällä nämä sahaukset oikeisiin kohtiin voidaan puun kaatosuunta ohjata erittäin tarkasti. Kaatolovi...
KUNNOSSAPITO Finnish – 95 Yleistä Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Moottorisahan turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto Takapotkusuojuksel...
96 – Finnish KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Jokaisella käyttökerralla Usein Satunnaisesti Puhdista kone ulkopuolelta. Viilaa mahdollinen kierre pois terälevyn sivuilta. Tarkista, että...
Finnish – 97 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Huomautus 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona L WA EY-direktiivin 2000/14/EY Liitteen V mukaisesti mitattuna. Huomautus 2: Standardin ISO 22868 mukainen ekvivalentti äänenpainetaso lasketaan eri äänenpainetasojen aikapainotteisena energiasummana eri käy...
98 – Finnish TEKNISET TIEDOT Terälevy- ja ketjuyhdistelmät Seuraavat terälaitteet on hyväksytty Husqvarna-malleille 418 EL ja 420 EL. Teräketjun teroittaminen ja viilausohjaimet EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146 ...
KEY TO SYMBOLS English – 99 Symbols on the machine: Translation of the original Swedish operating instruction. WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure yo...
CONTENTS English – 101 Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ..................................... 99 Symbols in the operator’s manual: ....................... 100 Carton contents: ................................................... 100 CONTENTS Contents ......................................
INTRODUCTION 102 – English Dear Customer, Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The loca...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 103 General power tool safety warnings Work area safety • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools c...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 105 Electrical safety • It is recommended that you use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA. Even with a RCD installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your RC...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 106 – English Important Always use common sense It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. (2) If you sti...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 107 carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop. Chain brake and front hand guard Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake ...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 108 – English Right hand guard Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle. (10) Vibrations Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration tha...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS English – 109 • Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar must match the width of the chain drive links. • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. (14) Saw chain • Chain pitch (inches) (13) • Drive link width ...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 110 – English Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. (26) • Release the knob by folding it out until it snaps open. • Turn the knob anti clockwise to loosen the drive sprocket cover. • Adjust the tension on ...
ASSEMBLY 112 – English Fitting the bar and chain • Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (36) • Remove the knob and remove the clutch cover (chain brake). Take off the transportation ring. • Fit the bar over the bar bolt. Place ...
STARTING AND STOPPING English – 113 Starting and stopping • Always check to see that the power trigger actuates properly and returns to the ”OFF” position when released. To prevent the power trigger from being accidentally pulled, a power trigger lockout is provided. (38) • Never start a chain saw u...
WORKING TECHNIQUES 114 – English Before use: (42) 1 Check that the chain brake works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the power trigger lockout works correctly and is not damaged. 4 Check that all handles are free from oil. 5 Check tha...
WORKING TECHNIQUES English – 115 saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without first separating them. Only saw one log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep y...
WORKING TECHNIQUES 116 – English Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen. If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log. Turn ...
WORKING TECHNIQUES English – 117 Set the spiked bumper (if one is fitted) just behind the felling hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in the opposite direction to your intended felling direction. Drive a wedge or breaking ...
MAINTENANCE 118 – English General The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment Chain brake and front hand gu...
English – 119 MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Each use Frequent Occasional Clean the outside of the machine. File off any burrs from the edges of the b...
120 – English TECHNICAL DATA Technical data Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power L WA in conformity with EC directive 2000/14/EC Annex V. Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for different sound...
English – 121 TECHNICAL DATA Guide bar and saw chain combinations The following cutting attachments are approved for the models Husqvarna 418 EL and 420 EL. Saw chain filing and file gauges EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:+46-36-1...
SYMBOLERKLÄRUNG 122 – German Symbole am Gerät: Übersetzung der originalen schwedischen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursach...
INHALT 124 – German Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... 122 Symbole in der Bedienungsanweisung: ................ 123 Inhalt der Packung: ............................................... 123 INHALT Inhalt ...............................................
EINLEITUNG German – 125 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Husk...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 126 – German Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrisch betriebene Werkzeuge Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an. • Be...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 128 – German • Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren, zum Spannen der Kette und zum Wechseln des Zubehörs. Eine falsch gespannte oder geschmierte Sägekette kann reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. • Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl u...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 129 Verlängerungskabel vor dem Einsatz, und tauschen Sie es bei Beschädigung aus. Verwenden Sie kein beschädigtes Kabel. Die Kabelisolierung muss unbeschädigt sein und darf keine Risse und keinen Verschleiß aufweisen. Stecker dürfen keine Schäden aufweisen...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 130 – German Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden S...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN German – 131 Sicherheitsausrüstung des Gerätes Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung werden unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge erläutert...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 132 – German Wird mich die Kettenbremse im Fall von Rückschlag stets vor Verletzungen schützen? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist. Zum anderen muss sie wie oben beschrieben aktiviert werden, um die Sägekette beim R...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 134 – German Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten bezüglich des Schärfens Ihrer Motorsägenkette. Schärfen der Schneidezähne Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine Rundfeile und eine Schärflehre erforderlich. Siehe die Anweisungen unter der Ü...
MONTAGE 136 – German Montage von Schiene und Kette • Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. (36) • Knauf und Kupplungsdeckel (Kettenbremse) entfernen. Transportring abnehmen. • Die Schiene ü...
STARTEN UND STOPPEN German – 137 Starten und stoppen • Prüfen Sie vor dem Einsetzen der Batterie in die Maschine stets, ob der Gashebel korrekt aktiviert wird und nach dem Loslassen wieder in die Stellung „Aus' zurückkehrt. Damit der Gashebel nicht versehentlich gezogen wird, steht eine Gashebelsper...
ARBEITSTECHNIK 138 – German Vor jeder Anwendung: (42) 1 Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist. 2 Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz unbeschädigt ist. 3 Kontrollieren, ob Gashebelsperre ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist. 4 Kontrol...
ARBEITSTECHNIK German – 139 Grundregeln 1 Wenn man verstanden hat, was ein Rückschlag ist und wie er entsteht, kann man das Überraschungsmoment verringern oder beseitigen. Eine Überraschung erhöht die Unfallgefahr. Die meisten Rückschläge sind schwach, einige können jedoch blitzschnell und sehr kraf...
ARBEITSTECHNIK 140 – German Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu berücksichtigen. 1 Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. (50) 2 Der Baumstamm darf nicht abbrechen. (50) 3 Die Sägekette darf während des Durchsägens und danach weder den Erdboden noch einen...
ARBEITSTECHNIK 142 – German Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen hat. Es besteht sehr große Unfallgefahr. Niemals den Baum sägen, auf den sich ein anderer gef...
WARTUNG German – 143 Allgemeines Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen. Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge K...
144 – German WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Nach jedem Einsatz Häufig Gelegentlich Das Gerät äußerlich reinigen. Falls erforderlich, Grate an den Schienenseiten ...
German – 145 TECHNISCHE DATEN Technische Daten Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung L WA gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG Anhang V. Anmerkung 2: Äquivalente Schalldruckpegel, nach der ISO-Norm ISO 22868, werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe ...
146 – German TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 418 EL und 420 EL empfohlen. Feilen und Schärflehren der Sägekette EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, S...
EXPLICATION DES SYMBOLES French – 147 Symboles sur la machine: Traduction du manuel d'utilisation original du suédois. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce...
EXPLICATION DES SYMBOLES 148 – French Symboles dans le manuel: Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique lors des opérations de montage, de contrôle et/ou d’entretien. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Le fre...
SOMMAIRE French – 149 Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: .................................... 147 Symboles dans le manuel: ................................... 148 Contenu du carton : .............................................. 148 SOMMAIRE Sommaire ...........................
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 151 Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur Sécurité dans l'espace de travail • Maintenir un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents. • Ne pas utiliser de machines à usiner da...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 153 • Nous recommandons fortement aux débutants de commencer par s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou une traverse. Causes et prévention des rebonds • Un rebond peut se produire si l'extrémité avant du guide-chaîne touche un objet,...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 154 – French Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • Remplissage du réservoir d'huile de chaîne. Voir les instructions du chapitre Remplissage du réservoir d'huile de chaîne. • Ne pas utilis...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 156 – French gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la poignée avant. • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne. • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. • Ut...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 157 Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. • Permet des performa...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 158 – French • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de tronçonneuse. (14) Chaîne • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) (13) • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) (16) • Nombre de maillons entraîneurs ...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 159 Vérifiez la tension de la chaîne chaque fois que vous faites l'appoint en huile de chaîne. REMARQUE ! Une nouvelle chaîne exige une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent. En règle générale, il faut tendre la chaîne ...
DÉMARRAGE ET ARRÊT 162 – French Démarrage et arrêt • Avant d’insérer la batterie dans la machine, vérifiez toujours si la gâchette fonctionne correctement et revient en position OFF lorsque vous la relâchez. Pour éviter d’appuyer accidentellement sur la gâchette, celle-ci est munie d’un dispositif de...
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 163 Avant chaque utilisation: (42) 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Vérifiez que le blocage de la gâchette de puissance fonctionne correctem...
TECHNIQUES DE TRAVAIL 164 – French 2 Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier o...
TECHNIQUES DE TRAVAIL French – 165 neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se fendre. La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. Sciage Si vous avez une pile de billes, chaque bille à...
TECHNIQUES DE TRAVAIL 166 – French Émondage des branches basses et voie de retraite Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. (56) Dégager les taillis autour du tronc et évite...
ENTRETIEN 168 – French Généralités L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité d...
French – 169 ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Toutes utilisations Utilisation fréquente Utilisation occasionnelle Nettoyer l’extérieur de la machine. Limer les bavures éventuell...
170 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: mission sonore dans lÅfenvironnement mesur e comme puissance acoustique L WA selon la directive UE 2000/14/CE lÅfAnnexe V. Remarque 2: Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d’én...
French – 171 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 418 EL et 420 EL. Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB , SE-...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN 172 – Dutch Symbolen op de machine: Vertaling van de originele Zweedse bedieningsinstructies. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Neem de gebruiksaanw...
INHOUD 174 – Dutch Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: .................................... 172 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..................... 173 Inhoud verpakking: ................................................ 173 INHOUD Inhoud ......................................
INLEIDING Dutch – 175 Beste klant! Gefeliciteerd met de aankoop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het riviertje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musketten. De locatie aan de Huskvarna was ...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 176 – Dutch Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Veiligheid op de werkplek • Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere werkplekken werken ongelukken in de hand. • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een o...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 178 – Dutch • Volg de instructies voor het smeren, het spannen van de ketting en het verwisselen van accessoires. Als de zaagketting niet goed is gespannen of gesmeerd, kan de ketting breken en neemt de kans op terugslag toe. • Houd de handgrepen droog, schoon en vrij...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 179 intact zijn, zonder scheurtjes of vervormingen. Stekkers mogen niet beschadigd zijn. Beschadigde verlengkabels verhogen het risico op elektrische schokken. • Er moet een overstroombeveiliging aanwezig zijn in het gebruikte circuit of stopcontact. Er zijn c...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 180 – Dutch Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand. Vermijd situaties, waarvoor ...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 182 – Dutch te activeren. Als de kettingrem gevoelig zou zijn, zou deze voortdurend worden geactiveerd, wat lastig zou zijn. Zal de kettingrem me altijd beschermen tegen letsel als terugslag voorkomt? Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de bedoelde bescherming...
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 184 – Dutch de ronde vijl en welke vijlmal wordt aanbevolen voor de ketting van uw motorzaag. • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet voldoende gestrekt is, is ze zijdelings onstabiel waardoor ze niet juist geslepen kan worden. (23) • Vijl altijd v...
MONTEREN 186 – Dutch Monteren van zaagblad en ketting • Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen. (36) • Verwijder de knop en verwijder de kap van de koppeling (kettingrem). Haal de transportring weg. • Monteer he...
STARTEN EN STOPPEN Dutch – 187 Starten en stoppen • Controleer voordat u de accu in de machine plaatst of de gashendel goed werkt en terug naar de stand OFF gaat als de hendel wordt losgelaten. Er is een gashendelvergrendeling voorzien om te voorkomen dat de gashendel per ongeluk wordt ingeschakeld....
ARBEIDSTECHNIEK 188 – Dutch Voor ieder gebruik: (42) 1 Controleer of de kettingrem goed werkt en niet beschadigd is. 2 Controleer of de achterste rechterhandbescherming niet beschadigd is. 3 Controleer of de voedingsschakelaarvergrendeling correct werkt en niet beschadigd is. 4 Controleer of alle ha...
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 189 zijn klein, maar sommige kunnen bliksemsnel en erg krachtig zijn. 2 Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw rechterhand op het achterste handvat en uw linker handvat op het voorste handvat. Plaats uw duimen en vingers rond de handvatten. Iedereen, of men nu rechts- of ...
ARBEIDSTECHNIEK 190 – Dutch onderkant. Het gaat erom de ”wil” van het zaagvoorwerp om de ketting vast te klemmen of te splijten, te neutraliseren. Hieronder volgt een theoretische beschrijving van hoe de meeste voorkomende situaties waarmee de gebruiker van een motorkettingzaag te maken krijgt, geha...
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 191 krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Zie instructies in het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging. Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het is het veiligst van onder naar boven te werken en de...
ONDERHOUD Dutch – 193 Algemeen De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd. Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrus...
194 – Dutch ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Elk gebruik Regelmatig Incidenteel Maak de machine uitwendig schoon. Verwijder eventuele braam op de zijkanten v...
Dutch – 195 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Opmerking 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen L WA volgens EG-richtlijn 2000/14/ EG Bijlage V. Opmerking 2: Het equivalente geluidsdrukniveau, volgens ISO 22868, wordt berekend als de tijdsgewogen energiesom van de ge...
196 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 418 EL en 420 EL. Vijlen en vijlmallen van de zaagketting EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Zweden,...
SIMBOLOGIA Italian – 197 I simboli sulla macchina: Traduzione della versione originale svedese delle istruzioni per l'uso. AVVERTENZA! La motosega può essere pericolosa! L’uso improprio del mezzo può provocare lesioni anche mortali all’operatore o a terzi. Prima di usare la macchina, leggere per int...
SIMBOLOGIA 198 – Italian Simboli nelle istruzioni per l’uso: Togliere sempre la spina dell’attrezzo dalla presa di corrente durante le operazioni di montaggio, ispezione e/o manutenzione. Utilizzare sempre guanti protettivi omologati. E’ necessario pulire con regolarità. Controllo visivo. Il freno d...
INDICE Italian – 199 Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ....................................... 197 Simboli nelle istruzioni per l’uso: .......................... 198 Contenuto della confezione: ................................. 198 INDICE Indice ...............................................
INTRODUZIONE 200 – Italian Alla gentile clientela Congratulazioni per aver scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del fiume Huskvarnaån per la produzione di moschetti. La posizione sul fiume H...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 201 Avvertenze generali di sicurezza dell'attrezzo elettrico Sicurezza dell’area di lavoro • Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Le zone in disordine o male illuminate possono provocare incidenti. • Non mettere in funzione attrezzi elettrici in ambi...
NORME GENERALI DI SICUREZZA 202 – Italian regolazione, cambio di accessori o alla conservazione degli attrezzi. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell’attrezzo elettrico. • Riporre gli attrezzi elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permettere l’us...
NORME GENERALI DI SICUREZZA 204 – Italian • Controllare il montaggio e la messa a punto dell’attrezzatura di taglio. Vedi istruzioni alla voce Montaggio. • Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Usare quindi sempre cuffie di protezione omologate. • Questa motoseg...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 205 Lavoriamo continuamente al miglioramento di design e tecnologia; queste migliorie aumentano la vostra sicurezza e la vostra efficienza. Recatevi regolarmente dal vostro rivenditore, che sarà lieto di illustrarvi le novità più utili. Abbigliamento protettivo U...
NORME GENERALI DI SICUREZZA 206 – Italian • Il modo di attivazione manuale del freno della catena dipende dalla violenza del contraccolpo e dalla posizione della motosega rispetto all’oggetto venuto in contatto con il settore di contraccolpo sulla barra. • In caso di movimenti meno violenti o in que...
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 207 • Fornisce prestazioni di taglio ottimali. • Aumentare la durata dell’attrezzatura di taglio. • Previene l’aumento dei livelli di vibrazioni. Regole basilari • Usare solo attrezzatura di taglio da noi consigliata! Vedere le istruzioni alla sezione Dati tecni...
NORME GENERALI DI SICUREZZA 208 – Italian Per l’affilatura del dente di taglio occorre considerare quattro misure. 1 Angolo di affilatura (19) 2 Angolo di appoggio (20) 3 Posizione della lima (21) 4 Diametro della lima tonda (22) È estremamente difficile affilare correttamente una catena senza gli attre...
MONTAGGIO 210 – Italian Montaggio di lama e catena • Controllare che il freno della catena non sia attivato tirando la protezione anticontraccolpo verso l’impugnatura anteriore. (36) • Rimuovere la manopola e il coperchio della frizione (freno della catena). Estrarre l’anello di trasporto. • Montare...
AVVIAMENTO E ARRESTO Italian – 211 Avviamento e arresto • Prima di inserire la batteria nella macchina, verificare sempre che la leva di comando funzioni correttamente e che ritorni nella posizione "OFF" al momento del rilascio. Per impedire di tirare accidentalmente la leva di comando, è pre...
TECNICA DI LAVORO 212 – Italian Ad ogni utilizzo: (42) 1 Controllare che il freno della catena funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato. 2 Controllare che la protezione posteriore della mano destra non sia danneggiata. 3 Controllare che il blocco della leva comando funzioni correttamente e c...
TECNICA DI LAVORO Italian – 213 3 La maggior parte degli incidenti causati da contraccolpo si verifica durante la diramatura. Accertarsi di avere una posizione stabile e che non vi siano corpi estranei sul terreno che possano farvi inciampare o perdere l’equilibrio. Una mancanza cautela può far sì ch...
TECNICA DI LAVORO 214 – Italian L’elenco che segue è una descrizione teorica delle situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lavorando con una motosega. Taglio Se si dispone di una catasta di tronchi, è necessario prendere un tronco alla volta, sistemarlo su un cavalle...
TECNICA DI LAVORO 216 – Italian Prevenzione del contraccolpo Che cos’e il contraccolpo? Il contraccolpo è un movimento violento che fa impennarela la motosega e la lama verso l’operatore, quando la lama incontra un oggetto con la parte superiore della punta, il settore a rischio di contraccolpo. (48...
MANUTENZIONE Italian – 217 Generalità L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Controllo, manutenzione e servizio dei dispositivi di sicurezza dell...
218 – Italian MANUTENZIONE Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. A ciascun utilizzo Frequente Occasionale Pulire le parti esterne della macchina. Limare e...
Italian – 219 CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica L WA in base alla direttiva CE 2000/14/CE dell’Allegato V. Nota 2: il livello di pressione acustica equivalente, ai sensi della norma ISO 22868, è calcolato come l...
220 – Italian CARATTERISTICHE TECNICHE Combinazioni di lama e catena I seguenti gruppi di taglio sono approvati per i modelli Husqvarna 418 EL e 420 EL. Affilatura della catena e affilatori Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-14...
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Portuguese – 221 Símbolos na máquina: Tradução das instruções de operação originais em Sueco. ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a morte do utilizador ou outras pessoas. Leia as instruções para o...
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 222 – Portuguese Símbolos nas instruções para o uso: Desligue sempre o produto da fonte de alimentação durante a montagem, verificação e/ou operações de manutenção. Use sempre luvas de protecção aprovadas. Limpeza periódica obrigatória. Inspecção ocular. O travão da corrente d...
ÍNDICE Portuguese – 223 Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......................................... 221 Símbolos nas instruções para o uso: ................... 222 Conteúdo da embalagem: .................................... 222 ÍNDICE Índice ..........................................
INTRODUÇÃO 224 – Portuguese Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à ribeira Huskva...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Portuguese – 225 Avisos gerais de segurança da ferramenta eléctrica Segurança no local de trabalho • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras convidam ao acidente. • Não maneje ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tal ...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 226 – Portuguese que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada. • Desligue a ficha da fonte de alimentação eléctrica e/ou baterias da ferramenta eléctrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar acessórios ou guardar ferramentas eléctrica...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Portuguese – 227 Causas de retrocesso e respectiva prevenção pelo operador • O retrocesso pode ocorrer quando a ponta da lâmina entra em contacto com um objecto, ou quando a madeira se retrai e entala a corrente da serra durante o corte. Nalguns casos, quando a ponta d...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 230 – Portuguese • Use o travão da corrente como 'travão de estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se por distâncias curtas, para impedir acidentes em que o utilizador ou circundantes entrem em contacto involuntário com a corrente da serra em movimento. (5) •...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Portuguese – 231 equipamento de corte não afiado ou errado (tipo errado ou erradamente afiado), aumenta o nível de vibrações. Equipamento de corte Esta secção mostra como você, através de uma correcta manutenção e uso do equipamento de corte correcto, poderá: • Reduzir a...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Portuguese – 233 lima encontram-se na embalagem respectiva. Use a lima plana para eliminar a parte excedente do salto da abertura de corte. A abertura de corte será correcta quando não se sentir resistência ao passar a lima sobre o calibrador. (25) Esticamento da corre...
MONTAGEM Portuguese – 235 Montagem da lâmina e corrente • Verifique se o travão de corrente não está activado, movendo o protector anti-retrocesso do travão de corrente no sentido do punho dianteiro. (36) • Desmonte o manípulo e a tampa da embraiagem (travão da corrente). Desmonte o anel de transport...
ARRANQUE E PARAGEM 236 – Portuguese Arranque e paragem • Antes de inserir a bateria na máquina, certifique-se sempre de que o interruptor de alimentação se move devidamente e volta à posição ”OFF” quando é libertado. A máquina dispõe de um bloqueio do interruptor de alimentação para evitar que o inte...
TÉCNICA DE TRABALHO Portuguese – 237 Sempre, antes de usar: (42) 1 Verifique se o travão da corrente funciona devidamente e se está em bom estado. 2 Verifique se a protecção traseira da mão direita está em bom estado. 3 Verifique que o bloqueio do interruptor de alimentação funciona corretamente e não ...
TÉCNICA DE TRABALHO 238 – Portuguese alguns deles são extremamente rápidos e muito violentos. 2 Empunhe sempre a moto-serra numa posição firme, com a mão direita no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver os punhos. Todos os utilizadores, independentemente de ...
TÉCNICA DE TRABALHO Portuguese – 239 Os factos indesejáveis acima mencionados podem, na maioria dos casos, evitar-se através da traçagem em duas etapas, pela parte superior e pela inferior. Trata-se de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender a corrente da serra ou em fender-se. A list...
MANUTENÇÃO 242 – Portuguese Noções gerais O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de segurança da moto-serra Travão de co...
Portuguese – 243 MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. A cada utilização Frequentemente Ocasionalmente Limpe a máquina externamente. Remova com a lima eventuais rebarbas nas laterais...
244 – Portuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora L WA conforme a directiva da CE 2000/14/CE Anexo V. Nota 2: O nível de pressão de ruído equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma da...
Portuguese – 245 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelos Husqvarna 418 EL e 420 EL. Limagem e calibradores de lima da corrente da serra. Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa) A Husqvarna AB , SE-561 ...
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 246 – Spanish Símbolos en la máquina: Traducción del manual de funcionamiento original sueco. ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de inst...
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Spanish – 247 Símbolos en el manual de instrucciones: Desenchufe siempre el producto de la fuente de alimentación antes de realizar tareas de montaje, comprobación o mantenimiento. Utilice siempre guantes protectores homologados. La máquina debe limpiarse regularmente. Con...
INTRODUCCIÓN Spanish – 249 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Hu...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 250 – Spanish Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramienta eléctrica Seguridad en el área de trabajo • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes. • No maneje herra...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Spanish – 251 apropiada hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la potencia para la que fue diseñada. • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben ...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 252 – Spanish que fue diseñada podría dar lugar a situaciones peligrosas. • Recomendamos encarecidamente que aquellos que utilicen por primera vez la motosierra practiquen antes con troncos en soportes para serrar. Causas y prevención de las reculadas • Las recul...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 254 – Spanish uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. Estamos a su disposición para darle consejos que le ayuden a emplear su mot...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Spanish – 255 involuntario de usted o el entorno con la cadena de sierra en movimiento. (5) • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe s...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 256 – Spanish Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina. • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 258 – Spanish Tensado de la cadena La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio. El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte aceite. NOTA: Las cadenas nuevas req...
MONTAJE 260 – Spanish Montaje de la espada y la cadena • Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. (36) • Desmontar la manija y la cubierta del embrague (freno de cadena). Quitar el anillo de transporte. •...
ARRANQUE Y PARADA Spanish – 261 Arranque y parada • Antes de introducir la batería en la máquina, compruebe siempre que el gatillo de alimentación funciona correctamente y que vuelve a la posición de apagado cuando se suelta. Para evitar un arranque accidental del gatillo de alimentación, este dispo...
TÉCNICA DE TRABAJO 262 – Spanish Antes de utilizar la máquina: (42) 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el bloqueo del gatillo de alimentación funcione correctamente y no ...
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 263 izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra...
TÉCNICA DE TRABAJO 264 – Spanish A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. Tronzado Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte par...
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 265 Tala La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicación, compuesto por un corte superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la ubicación correcta de estos cortes puede controlarse con gran exactitud la dirección de derr...
MANTENIMIENTO Spanish – 267 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra Fren...
268 – Spanish MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. A cada uso Frecuente Ocasional Limpie la parte exterior de la máquina. Lime las eve...
Spanish – 269 DATOS TECNICOS Datos técnicos Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica L WA según la directiva CE 2000/14/CE Anexo V. Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de l...
270 – Spanish DATOS TECNICOS Combinaciones de espada y cadena Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Husqvarna 418 EL y 420 EL. Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna (S...
SÜMBOLITE TÄHENDUS Estonian – 271 Sümbolid seadmel: Rootsikeelse kasutusjuhendi originaali tõlge ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad võivad tekitada operaatorile või teistele tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et k...
SÜMBOLITE TÄHENDUS 272 – Estonian Sümbolid käsitsemisõpetuses: Enne monteerimistööde, ülevaatuse ja/või hooldustööde alustamist tuleb seade alati toiteallikast lahti ühendada. Kasuta alati heakskiidetud kaitsekindaid. Korrapärane puhastus vajalik. Visuaalne kontroll. Kettsae käivitamisel peab ketipi...
SISUKORD Estonian – 273 Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: ..................................................... 271 Sümbolid käsitsemisõpetuses: .................................... 272 Pakendi sisu ................................................................ 272 SISUKORD Sisukord .....
SISSEJUHATUS 274 – Estonian Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas to...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 275 Üldised ohutusalased märkused elektritööriistade kohta Tööplatsi ohutus • Hoia tööplats puhas ja hästi valgustatud. Õnnetused kipuvad juhtuma laokil asjade ja halva valguse korral. • Ära kasuta elektritööriistu plahvatusohtlikes tingimustes nagu kergestisüttiva...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 276 – Estonian mitteotstarbeline kasutamine võib kaasa tuua ohtlike olukordi. Hooldamine • Hoolda oma elektritööriista kvalifitseeritud remontija juures, kasutades ainult identseid asendusosi. See tagab elektritööriista ohutuse. Kettsae ohutusega seonduvad hoiatused • Kui saa...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 277 • Ärge kasutage seadet, kui kaabel on kahjustatud või kulunud. • Kui lõikate kaablisse või kui isolatsioon saab kahju, ühendage seade kohe vooluvõrgust lahti. Ärge puudutage elektrikaablit, kuni vooluvarustus on lahti ühendatud. Ärge parandage katkilõigatud või...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 278 – Estonian Tähtis Toimige alati arukalt Võimatu on kirjeldada kõiki olukordi, mida võib kettsae kasutamisel ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Vältige selliseid olukordi, milleks teil puuduvad teadmised. (2) Kui te pärast selle juhendi läbi lugemist...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 279 Ketipidur ja turvakäepide Teie kettsael on ketipidur, mis on nii konstrueeritud, et see peatab keti, kui tekib tagasilöök. Ketipidur vähendab õnnetuse ohtu, aga ainult teie kui kasutaja võimuses on seda täiesti ära hoida. (3) Ole töötamisel ettevaatlik ja kanna...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 280 – Estonian Lõikeseade Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle hooldamisest, et: • Vähendada tagasiviskumise ohtu. • Vähendage keti purunemise ja maha tulemise ohtu. • Tagage optimaalne lõikevõime. • Pikendada lõikeseadme eluiga. • Hoidke ära liigset m...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 281 Saeketi lõikesügavuse reguleerimine ja keti teritamine. Üldised näpunäited saehammaste teritamise kohta • Ärge kasutage saagimiseks teritamata saeketti. Kui te peate saagimisel suruma saagi puusse ja saagimisel tekib peenike saepuru, on see märk sellest, et ket...
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 282 – Estonian Lõikeseadme määrimine Ketiõli Ketiõli peab ketile kleepuma ja hästi voolama, olgu ilm kuum või külm. Ära kasuta kunagi läbitöötanud õli! See on kahjulik teile, seadmele ja keskkonnale. Ketiõli lisamine • Kõikidel meie kettsaagidel on automaatne ketiõlitussüstee...
KOOSTAMINE Estonian – 283 Juhtplaadi ja keti paigaldamine • Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas. (36) • Võtke lüliti ära ja eemaldage siduri kate (ketipidur). Võtke ära vedamisketas. • Paigaldage saelati poldile saelatt. Pange sa...
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE 284 – Estonian Käivitamine ja seiskamine • Enne kui aku seadmesse sisestate, veenduge alati, et toitelüliti käivitub nõuetekohaselt ja liigub pärast lahtilaskmist tagasi väljalülitatud asendisse. Toitelüliti soovimatu tõmbamise vältimiseks on see varustatud spetsiaalse luku...
TÖÖVÕTTED Estonian – 285 Enne kasutamist tuleb alati: (42) 1 Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. 2 Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kahjustatud. 3 Kontrollige, et toitepäästiku lukustus töötab korralikult ega ole kahjustatud. 4 Kontrollida, et kusagil käepid...
TÖÖVÕTTED 286 – Estonian 4 Ära kunagi sae kettsaega kõrgemalt kui õlakõrguselt ja ära lõika juhtplaadi otsaga. Ära hoia kettsaagi kunagi ainult ühe käega! (45) 5 Seisa kindlal pinnal, ainult siis on sul kindel kontroll kettsae üle. Ära kunagi tööta seadmega, kui sa seisad redeli peal, oled puu otsas...
TÖÖVÕTTED Estonian – 287 Langetamissuund Puu tuleb langetada järgnevaks laasimiseks ja tükeldamiseks maksimaalselt heas suunas. Ala, kuhu puu langeb, peab olema töötamiseks sobiv. Kui oled otsustanud, mis suunas puu peab langema, pead arvesse võtma ka puu loomulikku langemissuunda. Seda mõjutavad mi...
TÖÖVÕTTED 288 – Estonian Kindlaim moodus on kasutada vintsi. • Traktorile monteeritud vints (67) • Kaasaskantav vints (70) Pinge all olevate puude ja okste lõikamine Ettevalmistused: Hinda, kuhupoole puu või oks liigub, kui see pääseb pingest, ning kus asub selle loomulik murdumiskoht (s.t. see koht...
HOOLDUS Estonian – 289 Üldised näpunäited Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Kettsae ohutusvarustuse kontroll, korrashoid ja hooldus Ketipidur ja ...
290 – Estonian HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igal kasutuskorral Sagedasti Aeg-ajalt Puhasta seade väljastpoolt. Viili maha karedus juhtplaadi külgedel. Veenduge, et toitelüliti osad toimivad ohutusnõu...
Estonian – 291 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 1. märkus: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus L WA , mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ Lisaga V. 2. märkus: ISO 22868 järgi arvutatakse helirõhutaseme ekvivalenti eri helirõhutasemete kaalutud dünaamilise energia summana eri töö...
292 – Estonian TEHNILISED ANDMED Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid Need saagimisseadmed on ette nähtud Husqvarna mudelitele 418 EL ja 420 EL. Saeketi teritamine ja teritusmallid EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46-36-146500, kinnitab om...
SUTARTINIAI ÎENKLAI Lithuanian – 293 Simboliai ant ∞rengino: Originalios ‰vedi‰kos naudojimo instrukcijos vertimas. PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. Prie‰ naudodami ...
TURINYS Lithuanian – 295 Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: ................................................ 293 Simboliai naudojimosi instrukcijoje: ............................ 294 DòÏòs turinys: ............................................................. 294 TURINYS Turinys ......
ØVADAS 296 – Lithuanian Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upelio kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos. ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upeli...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 297 Bendrieji elektrini˜ ∞ranki˜ naudojimo ∞spòjimai Sauga darbo vietoje • Darbo vieta turi bti ‰vari ir gerai ap‰viesta. UÏgriozdintos arba tamsios darbo vietos padidina nelaiming˜ atsitikim˜ galimyb´. • Nedirbkite su elektros ∞rankiais sprogiose aplinkose,...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 298 – Lithuanian veikimà. Jei ∞rankis paÏeistas, prie‰ naudojimà j∞ pataisykite. Dauguma nelaiming˜ atsitikim˜ ∞vyksta dòl netinkamai priÏirim˜ ∞ranki˜. • Pjovimo ∞rankius i‰laikykite a‰trius ir ‰varius. Tinkamai priÏirimi pjovimo ∞rankiai su a‰triais pjovimo kra‰tais r...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 299 • Prie‰ naudodami patikrinkite, ar ant kabelio nesimato paÏeidim˜ arba nusidòvòjimo Ïenkl˜. Jei pastebite, kad kabelis sugadintas, nune‰kite gamin∞ ∞ ∞galiotàj∞ techninòs prieÏiros centrà. • Nenaudokite gaminio jei jo laidai sugadinti arba nusidòvòj´. • ...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 300 – Lithuanian Svarbu Visada vadovaukitòs „sveiku protu' Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ ∞manom˜ situacij˜, kurios gali i‰kilti. Visada bkite atsargs ir naudokitòs „blaiviu protu'. Nesistenkite atlikti darbo, kuriam nesate pakankamai kvalifikuotas. ...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 301 papildomos informacijos, kreipkitòs ∞ artimiausias techninòs prieÏiros dirbtuves. Grandinòs stabdis ir mechaninio saugiklio svertas Js˜ motorinis pjklas turi grandinòs stabd∞, kuris sukonstruotas taip, kad esant atatrankos smgiui, pjklo grandinò sust...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 302 – Lithuanian at‰ipusia ar paÏeista (pasirinktas neteisingas tipas ar blogai pagalàsta) grandine, vibracija dar labiau sustipròs Pjovimo ∞ranga ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo ∞rangà, jei norite: • SumaÏinti ∞renginio atatrankos pavoj˜. • ...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 303 Pjklo grandinò • Pjklo grandinòs Ïingsnis (=pitch) (coliai) (13) • Varanãiosios grandies storis (mm/coliai) (16) • Varanãi˜j˜ grandÏi˜ skaiãius (vnt) (15) Pjklo grandinòs ribotuvo galandimas ir reguliavimas. Bendra informacija apie pjaunanãi˜j˜ dant˜ g...
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 304 – Lithuanian • Sureguliuokite grandinòs ∞tempimà: noròdami ∞tempti labiau, ratukà sukite ∞ apaãià (+), o noròdami sumaÏinti ∞tempimà – ∞ vir‰˜ (–). (A-B) • Juostos sankabà ∞verÏkite sukdami rankenòl´ pagal laikrodÏio rodykl´. • Vòl uÏlenkite rankenòl´ ir ‰itaip uÏfiks...
SURINKIMAS Lithuanian – 305 Pjovimo juostos ir grandinòs surinkimas • Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs rankenos link, ∞sitikinkite, ar yra i‰jungtas grandinòs stabdis. (36) • Nuimkite rankenòl´ ir sankabos dangt∞ (grandinòs stabd∞). Nuimkite transportavimo Ïiedà. • Juostà pritvirtink...
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS 306 – Lithuanian Øjungimas ir i‰jungimas • Prie‰ ∞dedant ∞ ∞rengin∞ baterijà visuomet patikrinkite, ar maitinimo jungiklis tinkamai veikia ir atleistas gr∞Ïta ∞ i‰jungimo padòt∞. Kad maitinimo jungiklis atsitiktinai nei‰sitraukt˜, jame ∞taisytas fiksatorius. (38) • Niekada ne...
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 307 Prie‰ kiekvienà naudojimà: (42) 1 Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra paÏeistas. 2 Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas nòra paÏeistas. 3 Patikrinkite, ar nesugadintas ir tinkamai veikia maitinimo jungiklio fiksatorius....
PAGRINDINIAI DARBO 308 – Lithuanian detal´. Patraukite nupjautas detales, kad darbo vieta bt˜ saugi. (52) 4 Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo viena ranka! (45) 5 Norint visi‰kai valdyti gra...
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 309 Kai ràstas paremtas i‰ abiej˜ gal˜ . Jis gali suspausti grandin´. Pradòkite j∞ pjauti i‰ vir‰aus (maÏdaug 1/3 ràsto skersmens). Baikite pjauti i‰ apaãios, taikydami ∞ pradòtà pjv∞. (54) MedÏi˜ leidimo technika Saugus atstumas Saugus atstumas tarp norimo nuleisti ...
PAGRINDINIAI DARBO 310 – Lithuanian Jei nuleidÏiamasis ir nukreipiamasis pjviai padaryti teisingai, medis turi pradòti svirti nuo savo paties svorio arba nuleidÏiamojo plei‰to pagalba. (64) Jei juostos ilgis yra didesnis nei medÏio kamieno skersmuo, naudotojams mes rekomenduojame nuleidÏiamàj∞ ir n...
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Lithuanian – 311 Bendra informacija Naudotojas gali atlikti tik ‰iame operatoriaus vadove apra‰ytus techninòs prieÏiros darbus. Sudòtingesnius darbus btina vykdyti ∞galiotose techninòs prieÏiros dirbtuvòse. Grandininio pjklo apsaugini˜ dali˜ kontrolò, prieÏira ir taisymas Gra...
312 – Lithuanian TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje ”Techninò prieÏira " . Kiekvienà kartà naudojant DaÏnai Kartais I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. Ant pjovimo juostos briaun˜ susidariusius ...
Lithuanian – 313 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas L WA pagal EB direktyvà 2000/14/EB V Priedà. 2 pastaba: Pagal ISO 22868 ekvivalenti‰kas triuk‰mo slògio lygis apskaiãiuojamas kaip skirting˜ triuk‰mo slògio lygi˜ ∞vairiomis ...
314 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS Pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniai ·ie pjovimo ∞taisai yra skirti ‰iems Husqvarna modeliams: 418 EL ir 420 EL. Pjovimo grandinòs galandimas ir galandimo ‰ablonai EB atitikties patvirtinimas (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel...
SIMBOLU NOZ±ME Latvian – 315 Simboli uz ma‰¥nas: OriÆinÇlÇs zviedru valodas lieto‰anas pamÇc¥bas tulkojums. BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un citu nÇvi. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrlieci...
SIMBOLU NOZ±ME 316 – Latvian Simboli pamÇc¥bÇ: Pirms montÇÏas, pÇrbaudes un/vai tehniskÇs apkopes vienmïr atvienojiet izstrÇdÇjumu no strÇvas avota. Vienmïr lietojiet atz¥tus aizsargcimdus. Nepiecie‰ama regulÇra t¥r¥‰ana. PÇrbaud¥t, apskatot. Iedarbinot motorzÇÆi, ˙ïdes bremzei ir jÇbt aktivizïtai....
SATURS Latvian – 317 Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: .................................................... 315 Simboli pamÇc¥bÇ: ...................................................... 316 Iepakojuma saturs ...................................................... 316 SATURS Saturs ...............
IEVADS 318 – Latvian GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija loÆisks, jo upi varïja i...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 319 VispÇr¥gi spïka agregÇtu dro‰¥bas br¥dinÇjumi Darba zonas dro‰¥ba • Uzturiet darba zonÇ t¥r¥bu un kÇrt¥bu. NekÇrt¥ba un nepietiekams apgaismojums var izrais¥t negad¥jumu. • Neizmantojiet mehÇniskos instrumentus sprÇdzienb¥stamÇ vidï, kurÇ atrodas uzlies...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 320 – Latvian ne∫aujiet strÇdÇt ar mehÇnisko instrumentu personÇm, kuras nepÇrzina mehÇnisko instrumentu vai ‰o instrukciju. MehÇniskie instrumenti neapmÇc¥tu lietotÇju rokÇs ir b¥stami. • Kopiet mehÇniskos instrumentus. PÇrliecinieties, vai viss ir pareizi noregulït...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 321 • Izmantojiet tikai tÇs rezerves sliedes un ˙ïdes, kuras norÇd¥jis raÏotÇjs. Neatbilsto‰u rezerves slieÏu un ˙ïÏu lieto‰ana var rad¥t ˙ïdes bojÇjumus un / vai atsitienu. • Sekojiet un izpildiet raÏotÇja norÇd¥tÇs instrukcijas par zÇÆa ˙ïdes asinljanu un...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 322 – Latvian Svar¥gi R¥kojieties saprÇt¥gi Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi. Vienmïr esiet piesardz¥gs un strÇdÇjiet ar veselo saprÇtu. Izvairieties no situÇcijÇm, kurÇs js nejtaties ¥sti dro‰i. (2) Ja js...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 323 nepiecie‰ama papildu informÇcija, sazinieties ar tuvÇko servisa darbn¥cu. μïdes bremze ar aizsargu pret rÇvieniem Jsu motorzÇÆis ir apr¥kots ar ˙ïdes bremzi, kas ir domÇta tam, lai atsitiena gad¥jumÇ apstÇdinÇtu ˙ïdi. μïdes bremze samazina nelaimes gad...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 324 – Latvian ZÇÆï‰ana ar neasu vai nepiemïrotu ˙ïdi (nepareizÇ tipa vai nepareizi asinÇtu) vibrï‰anu palielinÇs. Grie‰anas apr¥kojums ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tenden...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 325 μïdes ierobeÏotÇjizci∫¿a asinljana un regulï‰ana VispÇrïja informÇcija par griezïjzobu asinljanu • Nekad nezÇÆïjiet ar trulu ˙ïdi. Ja grie‰anas apr¥kojums jums ir jÇspieÏ pret koku un darba rezultÇtÇ rodas ∫oti s¥kas zÇÆa skaidas, tas noz¥mï, ka ˙ïde ir...
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 326 – Latvian Grie‰anas apr¥kojuma e∫∫o‰ana μïdes e∫∫a μïdes e∫∫ai ir jÇpiesaistÇs pie ˙ïdes un jÇsaglabÇ viskozitÇte, neskatoties uz to, vai ir karsta vasara vai auksta ziema. Nekad nelietojiet vecu e∫∫u! Tas ir kait¥gi gan jums, gan ma‰¥nai, gan videi. μïdes e∫∫as ...
MONTÅÎA Latvian – 327 Sliedes un ˙ïdes montÇÏa • PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura virzienÇ, pÇrbaudiet vai ˙ïdes bremzes ir atlaistas. (36) • No¿emiet uzgriezni un ˙ïdes uzmavas vÇku (˙ïdes bremzi). No¿emiet transportï‰anas gredzenu. • Piestipriniet sliedi uz sliedes tapa...
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA 328 – Latvian Iedarbinljana un apstÇdinljana • Pirms ievietojat ma‰¥nÇ akumulatoru, vienmïr pÇrbaudiet, vai spïka sprds darbojas pareizi un, to atlaiÏot va∫Ç, atgrieÏas poz¥cijÇ " OFF " (izslïgts). Lai novïrstu spïka sprda nejau‰u ieslïg‰anos, tam ir paredzït...
DARBA TEHNIKA Latvian – 329 Pirms katras lieto‰anas reizes: (42) 1 PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇta. 2 PÇrbaudiet, vai aizmugures roktura aizsargs nav bojÇts. 3 PÇrbaudiet, vai spïka sprda blokators kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇts. 4 PÇrbaudiet, vai visi rokturi ir t¥ri no...
DARBA TEHNIKA 330 – Latvian 5 Lai piln¥bÇ saglabÇtu kontroli pÇr motorzÇÆi, nepiecie‰ams, ka js stabili stÇvat. Nekad nestrÇdÇjiet, stÇvot uz kÇpnïm, aug‰Ç kokÇ vai, ja jums nav stabila pamata zem kÇjÇm. (46) 6 Vienmïr strÇdÇjiet ar maksimÇlu zÇÆï‰anas - ˙ïdes grie‰anÇs Çtrumu, tas ir, ar maksimÇlu...
DARBA TEHNIKA Latvian – 331 Koku gljanas metodes Dro‰s attÇlums Dro‰am attÇlumam starp koku, kuru gÇz¥s un tuvÇkodarba laukumu, ir jÇbt vismaz 2 1/2 no gÇÏamÇ koka garuma. PÇrliecinaties, ka neviens neatrodas “riska zonÇ " pirms un koka gljanas laikÇ. (55) Gljanas virziens Mïr˙is ir nogÇzt koku...
DARBA TEHNIKA 332 – Latvian Ir pa¿ïmieni, kÇ gÇzt kokus, kam stumbra diametrs lielÇks par sliedes garumu. Taãu ‰Çdi pa¿ïmieni ir saist¥ti ar palielinÇtu rÇvienu risku. (4) Nepareizi kritu‰a stumbra atbr¥vo‰ana KÇ atbr¥vot aiz˙ïru‰os koku NovÇkt ‰Çdu nepareizi kritu‰u koku var bt ∫oti b¥stami, un pa...
APKOPE Latvian – 333 VispÇrïji LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. MotorzÇÆa dro‰¥bas apr¥kojuma pÇrbaude, apkalpe un serviss μïdes bremze ar aizsargu pret rÇvieniem RÇv...
334 – Latvian APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. KatrÇ lieto‰anas reizï BieÏi Reti Not¥riet ma‰¥nas virsmu. Nov¥lïjiet iespïjamÇs metÇla skaidas no sliedes malÇm. PÇrbaudiet, vai spïka sprda sastÇvda∫as ...
Latvian – 335 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Piez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda L WA saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK V. Pielikumu. Piez¥me 2: Saska¿Ç ar ISO 22868, ekvivalentu trok‰¿a spiediena l¥meni aprï˙ina pïc daÏÇdu trok‰¿a spiediena l¥me¿u laikÇ izstarotÇs kopïjÇs...
336 – Latvian TEHNISKIE DATI Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas Husqvarna mode∫iem 418 EL un 420 EL ir apstiprinÇti sekojo‰i piestiprinÇtie griezïjinstrumenti. μïdes asinljana un ‰abloni Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tÇ...
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Czech – 337 Symboly vyobrazené na tûlese stroje: Pfieklad pÛvodního ‰védského návodu k pouÏití. V¯STRAHA! Motorové pily mohou b˘t nebezpeãné! Neopatrné ãi nesprávné pouÏívání mÛÏe vést k váÏnému nebo smrtelnému zranûní obsluhy nebo jin˘ch osob. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostuduj...
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ 338 – Czech Symboly v návodu k pouÏití: Pfied provádûním montáÏe, kontroly nebo údrÏby vÏdy odpojte produkt od zdroje napájení. VÏdy pouÏívejte schválené ochranné rukavice. Pro zaji‰tûní správné funkce je nutné zafiízení pravidelnû ãistit. Vizuální kontrola. Pfii startování je nutné,...
OBSAH Czech – 339 Obsah VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly vyobrazené na tûlese stroje: ........................ 337 Symboly v návodu k pouÏití: ....................................... 338 Obsah balení: .............................................................. 338 OBSAH Obsah .............................
ÚVOD 340 – Czech VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket. Umístûní u potoka Husqvarna bylo logické, neboÈ byl potok pouÏíván k v˘robû vod...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 341 Obecné bezpeãnostní v˘strahy pro elektrické náfiadí Bezpeãnost pracovního prostoru • UdrÏujte pracovní prostor ãist˘ a dobfie osvûtlen˘. Pfieplnûné ãi tmavé prostory nahrávají nehodám. • NepouÏívejte elektrické nástroje ve v˘bu‰ném prostfiedí, napfiíklad v pfiítomn...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 342 – Czech Mnohé nehody jsou zpÛsobeny ‰patnou údrÏbou elektrick˘ch nástrojÛ. • UdrÏujte fiezací nástroje ostré a ãisté. Správnû udrÏované fiezací nástroje s ostr˘m ostfiím jsou ménû náchylné k „zakousnutí' a snadnûji se ovládají. • PouÏívejte elektrick˘ nástroj, pfiíslu‰en...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 344 – Czech Upozornûní VÏdy pouÏívejte zdrav˘ rozum Není moÏné zde popsat kaÏdou pfiípadnou situaci, se kterou byste se mohli pfii pouÏívání fietûzové pily setkat. VÏdy dávejte pozor a pouÏívejte zdrav˘ rozum Vyvarujte se ve‰ker˘ch situací, kdy se domníváte, Ïe práce s pilo...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 345 neprovádûjí odbornû. Pokud potfiebujete dal‰í informace, obraÈte se na nejbliωí servisní dílnu. Brzda fietûzu a chrániã levé ruky Va‰e motorová fietûzová pila je vybavena brzdou fietûzu, která je urãena k zastavení fietûzu v pfiípadû, Ïe dojde ke zpûtnému odrazu. ...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 346 – Czech Vibrace Pfii fiezání tvrdého dfieva (vût‰ina listnat˘ch stromÛ) vznikají silnûj‰í vibrace neÏ pfii fiezání mûkkého dfieva (vût‰ina jehliãnat˘ch dfievin). ¤ezání s tup˘m ãi ‰patn˘m fietûzem (nevhodn˘ typ ãi nesprávnû nabrou‰en˘) zv˘‰í úroveÀ vibrací. ¤ezn˘ mechanismus...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 347 ¤etûz • Rozteã fietûzu (=pitch) (v palcích) (13) • Tlou‰Èka uná‰ecího ãlánku (mm/palce) (16) • Poãet uná‰ecích ãlánkÛ (ks). (15) Ostfiení fietûzu a nastavování vÛle omezovacích zubÛ Obecné informace o brou‰ení fiezacích zubÛ • Nikdy nepouÏívejte tup˘ fietûz. KdyÏ ...
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 348 – Czech • Pro zaji‰tûní napnutí zastrãte knoflík zpût. Mazání fiezného mechanismu Olej na mazání fietûzu Olej na mazání fietûzu musí mít dobrou pfiilnavost k fietûzu a musí si uchovávat viskozitu bez ohledu na to, zda je horké léto ãi chladná zima. Nikdy nepouÏívejte vyje...
MONTÁÎ Czech – 349 MontáÏ fiezné li‰ty a fietûzu • Zkontrolujte, zda je brzda fietûzu v neaktivované poloze pfiesunutím chrániãe levé ruky k pfiední rukojeti. (36) • OdstraÀte knoflík a vyjmûte kryt spojky (brzdu fietûzu). Sejmûte dopravní krouÏek. • Li‰tu nasaìte na ‰roub li‰ty. Li‰tu ustavte do její nej...
STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ 350 – Czech Startování a vypínání • Pfied vloÏením baterie do stroje vÏdy zkontrolujte, zda spou‰tûã správnû spíná a vrací se pfii uvolnûní do polohy OFF. Aby nedo‰lo k nechtûnému zataÏení za spou‰tûã, je spou‰tûã vybaven pojistkou. (38) • Nikdy nestartujte motorovou pilu aniÏ by...
PRACOVNÍ POSTUP Czech – 351 Pfied kaÏd˘m pouÏitím: (42) 1 Zkontrolujte, zda brzda fietûzu fiádnû funguje a není po‰kozená. 2 Zkontrolujte, zda zadní kryt pravé ruky není po‰kozen. 3 Zkontrolujte, zda pojistka spou‰tûãe fiádnû funguje a není po‰kozená. 4 Zkontrolunjte, zda není nûkterá z rukojetí zneãi‰t...
PRACOVNÍ POSTUP 352 – Czech Ke zpûtnému rázu velmi ãasto dochází tehdy, kdyÏ v okamÏiku momentálního nesoustfiedûní uÏivatele oblast zpûtného rázu li‰ty zavadí o vûtev, blízk˘ kmen nebo jin˘ pfiedmût. Mûjte neustále pfiehled o fiezaném pfiedmûtu. Pokud jsou pfiedmûty, které chcete fiezat, malé a lehké, moh...
PRACOVNÍ POSTUP Czech – 353 Odkliìte nafiezané kusy z pracovního prostoru. Pokud byste je ponechali v pracovním prostoru, zvy‰uje se nebezpeãí, Ïe by z dÛvodu chyby mohlo dojít ke zpûtnému odrazu, a nebezpeãí, Ïe ztratíte pfii práci rovnováhu. (52) Kmen leÏí na zemi . Nehrozí pfiíli‰ velké nebezpeãí se...
PRACOVNÍ POSTUP 354 – Czech Hlavní fiez se provádí z opaãné strany stromu a musí b˘t dokonale vodorovn˘. StÛjte pfiitom na levé stranû stromu a fieÏte nabíhajícím fietûzem. Hlavní fiez proveìte pfiibliÏnû 3-5 cm (1,5-2 palce) nad spodním smûrov˘m fiezem. (60) Nasaìte zubovou opûrku (pokud je jí pila vybave...
ÚDRÎBA Czech – 355 V‰eobecnû UÏivatel smí provádût pouze takové údrÏbáfiské a servisní úkoly, které jsou popsány v tomto návodu k pouÏití. Rozsáhlej‰í zásahy je nutno nechat provést autorizované servisní dílnû. Kontrola a údrÏba bezpeãnostního vybavení motorové pily Brzda fietûzu a chrániã levé ruky K...
356 – Czech ÚDRÎBA Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji. Vût‰ina bodÛ je popsaná v kapitole ÚdrÏba. KaÏdé pouÏití âasto PfiíleÏitostnû Oãistûte stroj zvenku. Opilujte v‰echny eventuální otfiepy na hranách li‰ty. Zkontrolujte, zda správnû fun...
Czech – 357 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Emise hluku do okol í nam û fiená jako efekt zvuku L WA dle direktivy ES 2000/14/ES Pfií lohy V. Poznámka 2: Ekvivalentní hladina akustického tlaku, podle normy ISO 22868, se poãítá jako ãasovû váÏená celková energie pro rÛzné hladiny akustického...
358 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE Kombinace li‰ty a fietûzu Následující fiezací vybavení je schváleno pro modely Husqvarna 418 EL a 420 EL. Pilování fietûzu pily a vodítka pilníku ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36-146500, zcela zodpovûdnû...
KªÚâ K SYMBOLOM Slovak – 359 Symboly na stroji: Preklad pôvodn˘ch ‰védskych pokynov na pouÏitie. VAROVANIE! ReÈazové píly môÏu byÈ nebezpeãné! Neopatrné alebo nesprávne pouÏitie môÏe spôsobiÈ váÏne aÏ smrteºné zranenie pouÏívateºovi a in˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slovak – 363 V‰eobecné bezpeãnostné upozornenie pre elektrické nástroje BezpeãnosÈ na pracovisku • UdrÏiavajte pracovisko v ãistote a dobre osvetlené. Neporiadok alebo nedostatoãné osvetlenie spôsobujú nehody. • NepouÏívajte elektrické nástroje vo v˘bu‰nom ovzdu‰í, n...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 364 – Slovak preventívne bezpeãnostné opatrenia zniÏujú riziko náhodného spustenia elektrického nástroja. • NepouÏívané elektrické nástroje udrÏiavajte mimo dosahu detí a nedovoºte osobám, ktoré nepoznajú elektrické nástroje alebo tieto pokyny, aby elektrick˘ nástroj...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slovak – 365 • Pílu drÏte pevne tak, aby prsty obopínali rukoväte píly, s obidvomi rukami na píle a telo a ruku majte v takej polohe, aby ste odolali silám spätného nárazu. PouÏívateº môÏe sily spätného nárazu skrotiÈ, ak sa vykonajú vhodné opatrenia. Motorovú pílu n...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 366 – Slovak DôleÏité VÏdy sa riaìte zdrav˘m rozumom Nie je moÏné predvídaÈ kaÏdú situáciu, ktorá môÏe pri pouÏívaní reÈazovej píly nastaÈ. VÏdy konajte opatrne a riaìte sa zdrav˘m rozumom. Vyvarujte sa kaÏdej situácie, ktorá podºa vás presahuje va‰e moÏnosti. (2) Ak...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slovak – 367 Bezpeãnostné vybavenie stroja V tejto ãasti sú vysvetlené bezpeãnostné funkcie stroja a ako fungujú. Pokyny t˘kajúce sa in‰pekcie a údrÏby nájdete v ãasti In‰pekcia, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly. Pozrite si ãasÈ ”âo je ão?”, kd...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 368 – Slovak Ochrann˘ kryt pravej ruky Ochrann˘ kryt pravej ruky chráni va‰u ruku v prípade, Ïe reÈaz skæzne alebo sa pretrhne a zároveÀ nedovoºuje, aby sa konáre a vetviãky zachytávali na va‰e ruky na zadnej rukoväti. (10) Vibrácie Rezanie tvrdého dreva (väã‰ina lis...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slovak – 369 • ·írka vodiacej dráÏky li‰ty (palce/mm). ·írka dráÏky vo vodiacej li‰te musí byÈ zhodná s hrúbkou hnacích ãlánkov reÈaze. • Otvor mazania reÈaze a otvor pre napínaã reÈaze. Pre danú reÈaz musí byÈ zvolená príslu‰ná vodiaca li‰ta. (14) ReÈaz • Delenie re...
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 370 – Slovak • Otoãením gombíka v smere hodinov˘ch ruãiãiek zatiahnite spojku li‰ty. • Napnutie reÈaze zaistite zatlaãením gombíka späÈ dovnútra. Mazanie rezacej ãasti. ReÈazov˘ olej ReÈazov˘ olej musí maÈ dobrú priºnavosÈ, musí maÈ charakteristickú viskozitu v lete ...
·TART A STOP 372 – Slovak ·tart a stop • Pred vloÏením batérie do zariadenia vÏdy skontrolujte, ãi sa správne spú‰Èa páãka vypínaãa a po uvoºnení vracia do polohy „OFF' (vypnutá). Aby sa zabránilo náhodnému potiahnutiu páãky vypínaãa, nachádza sa tu poistka páãky vypínaãa. (38) • Nikdy ne‰tartujte r...
PRACOVNÉ TECHNIKY Slovak – 373 Pred pouÏitím: (42) 1 Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze. 2 Skontrolujte, ãi nie je po‰koden˘ zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky. 3 Skontrolujte, ãi zablokovanie páãky vypínaãa riadne funguje a nie je po‰kodené. 4 Skontrolujte, ãi rukoväte nie sú zaolejované. 5 Sk...
PRACOVNÉ TECHNIKY 374 – Slovak alebo kus dreva. OdstráÀte odrezky, aby bolo va‰e pracovné prostredie bezpeãné. (52) 4 ReÈazová píla sa nesmie pouÏívaÈ nad úrovÀou ramien. Vyh˘bajte sa rezaniu ‰piãkou vodiacej li‰ty. Nikdy nepracujte len jednou rukou! (45) 5 VÏdy musíte maÈ pevnú pozíciu, aby ste mal...
PRACOVNÉ TECHNIKY Slovak – 375 Technika spiºovania stromov Bezpeãná vzdialenosÈ Bezpeãná vzdialenosÈ medzi spiºovan˘m stromom a najbliωím pracoviskom má byÈ aspoÀ 2 1/2 dæÏky stromu. Presvedãte sa, Ïe pred, ani poãas spiºovania nie je nikto v tejto oblasti. (55) Smer pádu stromu po spílení Cieºom j...
PRACOVNÉ TECHNIKY 376 – Slovak Ïe sa zóna spätného nárazu vodiacej li‰ty dotkne stromu a vyvolá spätn˘ náraz. (4) Uvoºnenie zle spadnutého stromu Uvoºnenie zakliesneného stromu Uvoºnenie uviaznutého stromu je veºmi nebezpeãné a predstavuje vysoké riziko úrazu. Nikdy sa nepokú‰ajte spíliÈ strom, ak j...
ÚDRÎBA Slovak – 377 V‰eobecné PouÏívateº môÏe vykonávaÈ iba údrÏbu a servis popísané v návode na obsluhu. Nároãnej‰ie práce sa musia vykonávaÈ v autorizovanej servisnej dielni. Kontrola, údrÏba a servis bezpeãnostného vybavenia reÈazovej píly Brzda reÈaze a predn˘ chrániã ruky Kontrola predného chrá...
378 – Slovak ÚDRÎBA Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. Pri kaÏdom pouÏití âasto Obãas Vyãistite vonkaj‰ok stroja. Obrúste v‰etky v˘ãnelky na okrajoch vodiacej li‰ty. Skontrolujte, ãi komponenty páãky vypínaãa fungujú bezpeãne...
380 – Slovak TECHNICKÉ ÚDAJE Kombinácie vodiacej li‰ty a reÈaze Pre modely Husqvarna 418 EL a 420 EL sú schválené nasledujúce rezacie nástroje. Brúsenie reÈazovej píly a vodítka pilníka EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) SpoloãnosÈ Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +...
ZNACZENIE SYMBOLI Polish – 381 Oznakowanie maszyny: T∏umaczenie orygina∏u instrukcji obs∏ugi w j´zyku szwedzkim. OSTRZE˚ENIE! Pilarka mo˝e si´ staç niebezpiecznym narz´dziem! Nieuwa˝ne oraz nieprawid∏owe pos∏ugiwanie si´ pilarkà mo˝e byç przyczynà powa˝nych obra˝eƒ lub Êmierci obs∏ugujàcego urzàdzen...
ZNACZENIE SYMBOLI 382 – Polish Symbole wyst´pujàce w instrukcji obs∏ugi: Zawsze od∏àczaç produkt od êród∏a zasilania podczas monta˝u, kontroli i/lub przeprowadzania konserwacji. Zawsze u˝ywaj zatwierdzonych r´kawic ochronnych. Wykonuj regularnie czyszczenie. Kontrola wzrokowa. Podczas uruchamiania p...
SPIS TREÂCI Polish – 383 Spis treÊci ZNACZENIE SYMBOLI Oznakowanie maszyny: .............................................. 381 Symbole wyst´pujàce w instrukcji obs∏ugi: ................ 382 ZawartoÊç opakowania: ............................................. 382 SPIS TREÂCI Spis treÊci .................
WST¢P 384 – Polish Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej. Przez ponad...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 385 Ostrze˝enia zasady bezpieczeƒstwa dla narz´dzi elektrycznych Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Miejsce pracy powinno byç czyste i dobrze oÊwietlone. Miejsca ha∏aÊliwe lub ciemne sprzyjajà wypadkom. • Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzi elektrycznych w atmosferze wybucho...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 386 – Polish wykona prac´ lepiej i bezpieczniej w tempie do jakiego zosta∏o zaprojektowane. • Nie nale˝y u˝ywaç narz´dzia elektrycznego, jeÊli prze∏àcznik nie mo˝e go w∏àczyç lub wy∏àczyç. Wszelkie narz´dzia, których nie mo˝na kontrolowaç prze∏àcznikiem sà niebezpieczne ...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 387 spowodowaç odrzucenie w gór´ i w ty∏, w kierunku operatora. Zakleszczenie ∏aƒcucha pi∏y na górnym odcinku prowadnicy mo˝e spowodowaç nag∏e pchni´cie prowadnicy do ty∏u w stron´ operatora. Ka˝da z tych reakcji mo˝e spowodowaç, ˝e stracisz kontrol´ nad pilarkà...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 388 – Polish • Sprawdê prawid∏owoÊç zamontowania i regulacji mechanizmu tnàcego. Patrz wskazówki podane pod rubrykà Monta˝. • D∏ugotrwa∏e przebywanie w ha∏asie mo˝e doprowadziç do trwa∏ej utraty s∏uchu. Dlatego nale˝y zawsze stosowaç atestowane ochronniki s∏uchu. • Pi∏a ...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 389 radà, byÊ móg∏ korzystaç ze swojej pilarki w lepszy i bardziej bezpieczny sposób. Dobrze jest przejÊç szkolenie w zakresie pos∏ugiwania si´ pilarkà. Informacje o dost´pnych materia∏ach szkoleniowych i kursach mo˝esz otrzymaç w punkcie sprzeda˝y, w szkó∏ce le...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 390 – Polish • Hamulec ∏aƒcucha uwalnia si´ przez przesuni´cie urzàdzenia zabezpieczajàcego przed odbiciem do ty∏u, w kierunku przedniego uchwytu. • Podczas uruchamiania pilarki musi byç w∏àczony hamulec ∏aƒcucha. • U˝ywaj hamulca ∏aƒcucha jako ”hamulca postojowego” przy...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 391 Osprz´t tnàcy W niniejszym rozdziale omówiono, jak dzi´ki stosowaniu w∏aÊciwego osprz´tu tnàcego i prawid∏owej jego konserwacji mo˝na: • Zmniejszyç tendencje maszyny do odbijania • Ograniczyç cz´stotliwoÊç spadania i p´kania ∏aƒcucha. • Zapewniç optymalne ci...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 392 – Polish • Otwór smarujàcy ∏aƒcucha i otwór napinacza ∏aƒcucha. Prowadnica musi byç dostosowana do konstrukcji pilarki. (14) ¸aƒcuch pilarki • Podzia∏ka ∏aƒcucha pilarki (=pitch) (cale) (13) • SzerokoÊç ogniwa prowadzàcego (mm/cale) (16) • IloÊç ogniw prowadzàcych (s...
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA Polish – 393 Sprawdzaj napi´cie ∏aƒcucha przy ka˝dym uzupe∏nieniu oleju ∏aƒcuchowego. UWAGA! Nowy ∏aƒcuch wymaga pewnego czasu na dotarcie, podczas którego jego napi´cie nale˝y sprawdzaç cz´Êciej. Ogólnà zasadà jest, aby ∏aƒcuch by∏ napi´ty mo˝liwie najmocniej, jednak ni...
MONTA˚ Polish – 395 Monta˝ prowadnicy i ∏aƒcucha • Sprwadê, czy hamulec ∏aƒcucha nie znajduje si´ w po∏o˝eniu w∏àczonym przesuwajàc w tym celu zabezpieczenie przed odbiciem (dêwigni´ hamulca ∏aƒcucha) do uchwytu przedniego. (36) • Zdejmij pokr´t∏o i pokryw´ sprz´g∏a (hamulec ∏aƒcucha). Zdejmij z´bat...
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE 396 – Polish Uruchamianie i wy∏àczanie • Przed w∏o˝eniem akumulatora do maszyny, sprawdê, czy manetka gazu dzia∏a poprawnie i powraca do pozycji „OFF” (wy∏.) po zwolnieniu. Maszyna zosta∏a wyposa˝ona w blokad´ manetki gazu, aby zabezpieczyç przed przypadkowym pociàgni´ciem ...
TECHNIKA PRACY Polish – 397 Zawsze przed u˝ytkowaniem: (42) 1 Sprawdê, czy hamulec ∏aƒcucha dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzony. 2 Sprawdê, czy tylna os∏ona prawej r´ki nie jest uszkodzona. 3 Sprawdê, czy blokada manetki gazu dzia∏a prawid∏owo i nie jest uszkodzona. 4 Sprawdê, czy ˝aden uch...
TECHNIKA PRACY 398 – Polish stabilnym pod∏o˝u pozbawionym przeszkód, o które móg∏byÊ si´ potknàç i straciç równowag´. W przypadku braku ostro˝noÊci strefa odbicia prowadnicy mo˝e przypadkowo zetknàç si´ z ga∏´zià, pobliskim drzewem lub innym przedmiotem i spowodowaç odbicie. Musisz mieç ci´ty przedm...
TECHNIKA PRACY Polish – 399 Przerzynka Je˝eli k∏ody u∏o˝one sà w stos, ka˝dà z nich nale˝y przed ci´ciem zdjàç ze stosu, u∏o˝yç na podpórce lub w przyrzni i ciàç pojedynczo. Odci´te kawa∏ki nale˝y usuwaç z miejsca pracy. Pozostawiajàc je, zwi´kszasz zarówno ryzyko przypadkowego odbicia, jak i ryzyko...
TECHNIKA PRACY 400 – Polish Âcinka Na Êcink´ sk∏adajà si´ trzy rzazy. Âcink´ rozpoczyna si´ od wykonania rzazów podcinajàcych - górnego i dolnego, po czym wykonuje si´ rzaz Êcinajàcy. Prawid∏owe po∏o˝enie rzazów umo˝liwia bardzo dok∏adnà kontrol´ kierunku obalania. Rzaz podcinajàcy Przy wykonywaniu ...
KONSERWACJA 402 – Polish Uwagi ogólne U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Przeglàd, konserwacja i obs∏uga zes...
Polish – 403 KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie. Wi´kszoÊç punktów omówiona zosta∏a w rozdziale Konserwacja. Ka˝de u˝ycie Cz´sto Czasami OczyÊç zewn´trzne powierzchnie maszyny. Wyrównaj p∏askim pilnikiem brzegi prow...
404 – Polish DANE TECHNICZNE Dane techniczne Uwaga 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà L WA , zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/WE Zalàcznika V. Uwaga 2: Równowa˝ny poziom ciÊnienia akustycznego, zgodny z ISO 22868, obliczany jest jako ca∏kowita, czasowo wywa˝ona energia dla ró˝...
Polish – 405 DANE TECHNICZNE Zestawy prowadnica/∏aƒcuch Poni˝sze osprz´ty tnàce zatwierdzone sà dla modeli Husqvarna 418 EL oraz 420 EL. Ostrzenie ∏aƒcucha tnàcego i szablony Deklaracja zgodnoÊci WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym za...
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 406 – Hungarian A gépen látható szimbólumok: Az eredeti svéd kezelési útmutató fordítása. VIGYÁZAT! A motorfırészek veszélyesek lehetnek! Óvatlan vagy helytelen használatuk a kezelŒ vagy más személyek súlyos sérülését illetve halálos balesetét is okozhatja. Olvassa el figye...
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Hungarian – 407 A használati utasításban található szimbólumok: Szereléskor, ellenŒrzéskor és karbantartáskor mindig válassza le a gépet az elektromos hálózatról. Használjon mindig megfelelŒ védŒkesztyıt. Rendszeres tisztítás szükséges. Szemrevételezés. A láncféknek a motor...
TARTALOMJEGYZÉK 408 – Hungarian Tartalomjegyzék A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA A gépen látható szimbólumok: ................................... 406 A használati utasításban található szimbólumok: ....... 407 A csomagolás tartalma: .............................................. 407 TARTALOMJEGYZÉK Tartalo...
BEVEZETÉS Hungarian – 409 Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából. A gyárat a Huskvarna folyó partján elhelyezni logikus volt, m...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 410 – Hungarian A szerszámmal kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések A munkaterület biztonsága • Tartsa a munkaterületet tisztán és világítsa meg jól. A zsúfolt és a sötét területek a balesetek melegágyai. • Ne mıködtesse a szerszámot robbanásveszélyes kö...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 411 alkatrészek sérülését, és minden olyan állapotot, amely hatással lehet a szerszám mıködésére. Ha sérült, javítassa meg a szerszámot használat elŒtt. Rengeteg balesetet okoznak a rosszul karbantartott szerszámok. • Tartsa élesen és tisztán a vágószers...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 412 – Hungarian magasságának csökkenése hevesebb visszarúgást okozhat. Elektromos biztonság • Olyan érintésvédelmi relét javasolt használni, amelynek kapcsolási árama legfeljebb 30 mA. 100 százalékos biztonság még érintésvédelmi relé használata esetén sem garantálha...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 413 Fontos Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni. Lehetetlen a láncfırész használatakor elŒforduló összes elképzelhetŒ helyzetet ismertetni. Mindig megfontoltan és elŒrelátóan tevékenykedjen. Kerülje az olyan helyzeteket, amelyek saját megítélése szer...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 414 – Hungarian anyagokról és tanfolyamokról a kereskedŒ, az erdészeti iskolák vagy a könyvtárak tudnak tájékoztatást adni. Folyamatosan dolgozunk a berendezések és a technológia fejlesztésén – a fejlesztések fokozzák a biztonságot és a hatékonyságot. ÉrdeklŒdjön re...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 415 hozását. Ilyen fogásnál, amikor a bal kéz úgy helyezkedik el, hogy ne befolyásolhassa az elsŒ kézvédŒ mozgását, a láncféket csak a tehetetlenségi erŒ tudja mıködésbe hozni. (7) A kezem mindig mıködésbe hozza a láncféket visszacsapódás esetén? Nem. A ...
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 417 A lánc élezésével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben találja. A vágófogak élezése A vágófogak élezéséhez hengeres és laposreszelŒ szükséges. A láncfırészhez ajánlott reszelŒ és sablon méretével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıs...
ÖSSZESZERELÉS Hungarian – 419 A vezetŒlemez és a lánc felszerelése • EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, hogy a biztonsági fékkart az elsŒ fogantyú felé húzza. (36) • Távolítsa el a szárnyas anyát és a tengelykapcsoló fedelét (láncfék). Vegy le a szállító gyırıt. • Illess...
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS 420 – Hungarian Beindítás és leállítás • Az akkumulátor behelyezése elŒtt mindig ellenŒrizze, hogy a kapcsológomb megfelelŒen bekapcsol-e, és elengedésekor visszatér-e kikapcsolt („OFF”) helyzetbe. A kapcsológomb véletlen meghúzásának megakadályozásáról a kapcsológomb retesze ...
MUNKATECHNIKA Hungarian – 421 Használat elŒtt: (42) 1 EllenŒrizze, hogy láncfék megfelelŒen mıködik-e, és sértetlen-e. 2 EllenŒrizze, hogy a hátsó jobbkézvédŒ nem sérült-e. 3 EllenŒrizze, hogy a kapcsológomb retesze megfelelŒen mıködik-e és nem sérült-e. 4 EllenŒrizze, hogy minden fogantyú zsírtalan...
MUNKATECHNIKA 422 – Hungarian legyen az útjában, amin megcsúszhat vagy amin elveszítheti az egyensúlyát. Figyelmetlenség visszarúgáshoz vezethet, ha a vágószerkezet visszarúgási zónája véletlenül egy ághoz, egy közeli fához vagy valamilyen más tárgyhoz ér. Folyamatosan figyeljen a munkadarabra. Ha a...
MUNKATECHNIKA Hungarian – 423 visszacsapódás veszélye, illetve nagyobb a veszélye annak, hogy Ön munka közben egyensúlyát veszti. (52) A rönk a talajon nyugszik . A láncszorulás vagy a tönk szétrepedésének veszélye kicsi. Fennáll ellenben annak a veszélye, hogy a lánc a vágás befejezésekor hozzáér a...
MUNKATECHNIKA 424 – Hungarian A két vágás találkozási vonala a hajkvonal. Ennek a vonalnak tökéletesen vízszintesnek és a tervezett dŒlési irányra merŒlegesnek kell lennie (90 ° -os). (59) DöntŒvágás A döntŒvágást a fatörzs ellenkezŒ oldaláról kell elvégezni, és tökéletesen vízszintesnek kell lennie...
KARBANTARTÁS 426 – Hungarian Általános tudnivalók A felhasználó kizárólag olyan karbantartási és szervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek. Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizmıhely végezhet. A motorfırész biztonsági felszerelésének vizsgálata, karbanta...
Hungarian – 427 KARBANTARTÁS Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le. Minden használat során Gyakran Alkalmanként Tisztítsa meg a gépet kívülrŒl. Reszelje le az esetleges sorját a vezetŒlemezrŒl. EllenŒrizz...
428 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 1. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként L WA mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva V. Függelék szerint. 2. megjegyzés: Az ekvivalens hangnyomásszintet az ISO 22868 értelmében a különbözŒ hangnyomásszintek idŒhöz viszonyított összene...
Hungarian – 429 MÙSZAKI ADATOK VezetŒlemez és lánc kombinációk A Husqvarna 418 EL és 420 EL modellhez a következŒ vágófelszerelések vannak jóváhagyva. Fırészlánc reszelése és élezŒsablonok Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svédors...
OBJA·NJENJE ZNAKOVA 430 – Croatian Znakovi na stroju: Prijevod originalnih radnih uputa sa ‰vedskog. UPOZORENJE! Motorne pile mogu biti opasne! NepaÏljiva ili neispravna uporaba moÏe uzrokovati ozbiljne, pa ãak i smrtonosne posljedice osobi koja rukuje s njom ili nekome od prisutnih. PaÏljivo proãit...
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Croatian – 431 Znakovi u priruãniku: Morate uvijek skinuti ãep proizvoda s napajanja tijekom postavljanja, povjere i/ili odrÏavanja. Uvijek nosite odobrene za‰titne rukavice. Redovno ãi‰çenje je obvezno. Vizualna provjera. Koãnica lanca treba biti aktivirana pri paljenju motorne ...
SADRÎAJ 432 – Croatian SadrÏaj OBJA·NJENJE ZNAKOVA Znakovi na stroju: ....................................................... 430 Znakovi u priruãniku: .................................................. 431 SadrÏaj kartonske kutije: ............................................. 431 SADRÎAJ SadrÏaj ....
UVOD Croatian – 433 Po‰tovani kupãe! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda. Husqvarna ima dugu povijest koja se moÏe pratiti sve do 1689., kada je kralj Karl XI izgradio tvornicu za proizvodnju musketa (vrsta pu‰aka) na obali rijeke Husqvarna. Smje‰taj tvornice na obali rijeke bio je logiãan...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 434 – Croatian Opça sigurnosna upozorenja za elektriãne alate Sigurnost na radnom mjestu • Radno mjesto treba biti ãisto i dobro osvijetljeno. Zakrãeni i tamni prostori ãest su uzrok nesreça. • Nemojte koristiti elektriãne alate u eksplozivnim okruÏenjima, primj...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 435 alat prije upotrebe. Uzrok mnogim nesreçama jest lo‰e odrÏavanje elektriãnih alata. • Alati za rezanje moraju biti o‰tri i ãisti. Ispravno odrÏavani alati za rezanje s o‰trim reznim o‰tricama neçe se zablokirati te ih je lak‰e kontrolirati. • Upot...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 436 – Croatian diferencijalnu vrstu struje svaki put kada je trebate upotrijebiti. • Provjerite ima li na kabelu tragova o‰teçenja ili starosti prije upotrebe. Ako je kabel o‰teçen, proizvod odnesite u ovla‰teni servisni centar i zamijenite ga. • Ne upotrebljava...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 437 VaÏno Zdrav razum treba prevladati Nije moguçe obuhvatiti sve situacije s kojima se moÏete susresti prilikom rada s motornom pilom. Postupajte oprezno i slijedite zdrav razum. Izbjegavajte sve situacije izvan va‰ih sposobnosti. (2) Ukoliko se i na...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 438 – Croatian opravke ne vr‰e struãno. Ako trebate dodatna obavje‰tenja, potraÏite savjet kod najbliÏe radionice za popravke. Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke Va‰a motorna pila opremljena je s koãnicom lanca koja çe zaustaviti lanac u sluãaju povratnog t...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 439 Vibracije Rezanje tvrdog drveta (veçina bjelogorice) uzrokuje jaãe vibracije nego rezanje mekog drveta (veçina crnogorice). Rezanje lancem koji je tup ili neispravan (krive vrste ili lo‰e nabru‰en) poveãat çe vibracije. Oprema za rezanje Ovo pogla...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 440 – Croatian • Broj pogonskih karika (kom.) (15) O‰trenje lanca i pode‰avanje razmaka reznog alata Opçenita uputstva o bru‰enju reznih zubaca • Nikada ne koristite tupi lanac. Kod tupog lanca trebate koristiti jaãu silu za prolazak vodilice kroz drvo, a rezovi...
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 441 Podmazivanje opreme za rezanje Ulje za lanac Ulje za lanac na motornoj pili mora dobro prijanjati za lanac i biti teãno bez obzira da li je vrijeme ljetno i vruçe ili se radi o vrlo hladnoj zimi. Nikada ne upotrebljavajte izlivenu naftu! Ovo preds...
SASTAVLJANJE 442 – Croatian Sastavljanje maãa i lanca • Provjerite da li je koãnica za lanac van pogona tako da pomaknete ‰titnik prednje ruke prema prednjoj ruãki. (36) • Uklonite gumb i izvucite pokrov spojke (koãnica lanca). Skinite prijenosni prsten. • Namjestite vodilicu na svornjak vodilice. P...
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Croatian – 443 Ukljuãivanje i iskljuãivanje • Prije stavljanja baterije u stroj, uvijek provjerite aktivira li se prekidaã za ukljuãivanje ispravno i vraça li se u poloÏaj ”OFF” (iskljuãeno) kad je otpu‰ten. Kako biste sprijeãili nehotiãno aktiviranje prekidaãa za ukljuã...
PRINCIP RADA 444 – Croatian Prije svake upotrebe: (42) 1 Prekontroli‰ite da koãnica lanca radi pravilno i da je neo‰teçena. 2 Prekontroli‰ite da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen. 3 Provjerite radi li blokada prekidaãa za ukljuãivanje ispravno i nije li o‰teçena. 4 Prekontroli‰ite da na svim ru...
PRINCIP RADA Croatian – 445 moÏete se iznenaditi i izgubiti nadzor nad pilom. Uvijek razdvojite poredane trupce ili grane prije rezanja. Pilite iskljuãivo pojedinaãne trupce ili komade drva. Uklonite ispiljene dijelove kako biste odrÏali sigurnost radnog podruãja. (52) 4 Nikada ne diÏite motornu pil...
PRINCIP RADA 446 – Croatian Zavr‰ite pilanjem odozgo tako da se dva reza na÷u u sredini. (53) Deblo ima oslonac na oba kraja. Postoji velika moguçnost da çe se lanac zaglaviti. Poãnite piliti odozgo (na 1/3 debla). Nastavite piliti odozdo kako bi se dva reza srela u sredini. (54) Tehnika obaranja dr...
PRINCIP RADA Croatian – 447 Kontrolu nad smjerom obaranja drveta potpuno çete izgubiti ako je pojas lomljenja previ‰e uzak ili ako su smjerni rez i obarajuçi rez lo‰e postavljeni. (63) Kada su obrajuçi rez i smjerni rez zavr‰eni, drvo bi trebalo poãeti padati zbog vlastite teÏine ili uz pomoç klina ...
ODRÎAVANJE 448 – Croatian Opçenito Korisnik smije obavljati postupke odrÏavanja i servisiranja opisane iskljuãivo u ovom priruãniku. Veçe popravke potrebno je prepustiti ovla‰tenom serviseru. Provjera, odrÏavanje i servisiranje siguronosne opreme motorne pile Koãnica za lanac i prednji ‰tit za ruke ...
Croatian – 449 ODRÎAVANJE Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Svake upotrebe âesto Povremeno Oãistite vanjski dio stroja. Odturpijajte neravnine ako ih ima na rubovima maãa. Provjerite rade li ...
450 – Croatian TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak L WA prema EC-uputi 2000/14/EC Aneksu V. Napomena 2: Ekvivalent razine pritiska buke je, prema ISO 22868, vremenski mjeren zbir energije za razliãite razine pritiska buke u raznim uvjetim...
Croatian – 451 TEHNIâKI PODACI Kombinacije lanca i maãa Sljedeça rezna oprema dopu‰tena je za modele Husqvarna 418 EL i 420 EL. Bru‰enje lanca i mjeraãi dubine utora EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel +46-36-146500, izjavljuje pod izriãi...
KAJ POMENIJO SIMBOLI 452 – Slovene Simboli na stroju: Prevod izvirnih ‰vedskih navodil za uporabo. OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo smrt uporabnika ali navzoãih oseb. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepr...
KAJ POMENIJO SIMBOLI Slovene – 453 Oznake v navodilih za uporabo: Pred sestavljanjem, preverjanjem in/ali vzdrÏevanjem vedno odklopite izdelek iz napajanja. Vedno uporabljajte atestirane za‰ãitne rokavice. Stroj je potrebno redno ãistiti. Pregled s prostim oãesom. Zavora verige mora biti vklopljena,...
VSEBINA 454 – Slovene Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ........................................................ 452 Oznake v navodilih za uporabo: .................................. 453 Vsebina kartonske ‰katle: ........................................... 453 VSEBINA Vsebina ............
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST 456 – Slovene Splo‰na varnostna opozorila za elektriãno orodje Varnost delovnega podroãja • Poskrbite za ãistoão in dobro osvetlitev delovnega podroãja. Prenatrpani ali mraãni prostori kar kliãejo nesreão. • Elektriãnega orodja ne uporabljajte v eksplozivnem ozraãju, ki g...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Slovene – 457 del ni po‰kodovan in vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje elektriãnega orodja. âe je elektriãno orodje po‰kodovano, ga odnesite v popravilo. Veliko nesreã povzroãijo slabo vzdrÏevana elektriãna orodja. • Rezila naj bodo vedno ostra in ãista. P...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST 458 – Slovene Elektriãna varnost • Priporoãamo uporabo naprave na diferenãni tok (RCD) s sproÏilnim tokom do 30 mA. Tudi z name‰ãeno za‰ãito na diferenãni tok ni mogoãe zagotoviti 100-odstotne varnosti, zato je vedno treba upo‰tevati varne delovne postopke. Za‰ãito na dif...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Slovene – 459 Pomembno Zmeraj uporabljajte zdrav razum Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi veriÏne Ïage. Zmeraj bodite pazljivi in uporabljajte zdrav razum. Izogibajte se situacijam za katere menite, da so izven va‰ih zmoÏnosti. (2) âe ste po b...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST 460 – Slovene poveãajo nevarnost nesreã. Dodatne informacije lahko dobite v najbliÏji servisni delavnici. Zavora verige s ‰ãitnikom VeriÏna Ïaga je opremljena z zavoro, ki je narejena tako, da v primeru odsunka zaustavi verigo. Zavora za Ïago zmanj‰a nevarnost nesreã, amp...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Slovene – 461 ali neprimerne verige (nepravi tip ali nepravilno nabru‰ena veriga) tresljaje ‰e okrepi. Rezila To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem rezil doseÏete: • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov. • Zmanj‰ajte nevarnost zaustavljanja ali poskakovanja...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST 462 – Slovene Bru‰enje verige in nastavljanje razmika ‰ablone Splo‰no o bru‰enju reznih zob • Nikoli ne uporabljajte tope verige. âe je veriga topa morate uporabiti veã pritiska, da potisnete meã skozi les in vreznine bodo zelo majhne. Z zelo topo veriÏno Ïago sploh ne mo...
SPLO·NA NAVODILA ZA VARNOST Slovene – 463 Mazanje rezil Olje za verigo Olje za mazanje verige se mora dobro vpiti v verigo in ostati primerno tekoãe tako v poletni vroãini kot v zimskem mrazu. Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja! To je nevarno za vas, stroj in okolje. Dolivanje olja za verigo • Vs...
MONTAÎA 464 – Slovene MontaÏa meãa in verige • Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju. (36) • Odstranite gumb in porkrov sklopke (zavoro verige). Odstranite obroã za prenos. • Meã namestite preko sornika za meã. Meã namestite v krajni zadn...
VÎIG IN IZKLOP Slovene – 465 VÏig in izklop • Preden vstavite akumulator v napravo, vedno preverite, ali se sproÏilec plina pravilno aktivira in ob sprostitvi vrne nazaj v poloÏaj »OFF« (izklopljeno). Zaklepni mehanizem sproÏilca plina prepreãuje njegovo nehoteno aktiviranje. (38) • Vdihovanje izpu‰...
DELOVNA TEHNIKA 466 – Slovene Pred vsako uporabo: (42) 1 Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana. 2 Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan. 3 Preverite, ali zaklepni mehanizem sproÏilca plina deluje pravilno, in se prepriãajte, da ni po‰kodovan. 4 Preverite...
DELOVNA TEHNIKA Slovene – 467 4 Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z obema rokama! (45) 5 Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati stabilno. Nikoli ne delajte stoje na lestvi, drevesu, oziroma ãe podlaga, na kateri stojite, ni stabilna. ...
DELOVNA TEHNIKA 468 – Slovene Zaãnite Ïagati s zgornje strani (pribliÏno do 1/3 premera debla). Nadaljujte z Ïaganjem z spodnje strani, dokler se reza ne sreãata. (54) Tehnika podiranja dreves Varna razdalja Varna razdalja med drevesom, doloãenim za podiranje, in ljudmi, ki delajo v bliÏini, naj bo ...
DELOVNA TEHNIKA Slovene – 469 potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. (65) Obstajajo tudi metode podiranja dreves z meãi, ki so kraj‰i od premera debla. Vendar pa se s temi metodami dela poveãa nevarnost stika med odbojnim delom meãa in ...
VZDRÎEVANJE 470 – Slovene Splo‰no Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica. Kontrola, vzdrÏevanje in servis varnostne opreme motorne Ïage Zavora verige s ‰ãitnikom Preg...
Slovene – 471 VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Pri vsaki uporabi Pogosto Obãasno Oãistite zunanje dele stroja. Po potrebi odpilite srh z robov meãa. Preverite, ali sestavni deli sproÏilc...
472 – Slovene TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Opombo 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt L WA v skladu z ES direktivo 2000/14/ES Aneks V. Opombo 2: Ekvivalenca nivoja zvoãnega tlaka, skladna z ISO 22868, je izraãunana kot celotna, ãasovno pondirana vsota energije za razliãne nivoje...
Slovene – 473 TEHNIâNI PODATKI Kombinacije meãa in verige Za modele Husqvarna 418 EL in 420 EL so odobreni naslednji rezalni prikljuãki. Bru‰enje Ïage in ‰ablone ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel. +46-36-146500, z izkljuãno odgovornostjo izj...
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ 474 – Russian “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíå: åðåâîä îðèãèíàëüíîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ñ øâåäñêîãî ßçûêà. …„“…†„…ˆ…! Œîòîðíûå ïèëû ìîãóò áûòü îïàñíû! åáðåæíîå èëè íåïðàâèëüíîå îáðàùåíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì èëè ê ñìåðòè îïåðàòîðà èëè äðóãèõ ëþäåé. ‚íèìàòåëüíî èçó÷èòå...
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ Russian – 475 ‘èìâîëû â èíñòðóêöèè: åðåä ñáîðêîé, ïðîâåðêîé è/èëè ïðîâåäåíèåì òåõîáñëóæèâàíèß â îáßçàòåëüíîì ïîðßäêå âûíèìàéòå øòåêåð èçäåëèß èç èñòî÷íèêà ïèòàíèß. îëüçóéòåñü ñïåöèàëüíûìè çàùèòíûìè ïåð÷àòêàìè. ’ðåáóåò ðåãóëßðíîé ÷èñòêè. Œåñòî âèçóàëüíîé ïðîâåðêè. ’îðìîç öåïè äîëæåí ïðè ...
‘„…†ˆ… 476 – Russian ‘îäåðæàíèå Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíå: 474 ‘èìâîëû â èíñòðóêöèè: 475 ‘îäåðæèìîå óïàêîâêè: 475 ‘„…†ˆ… ‘îäåðæàíèå 476 ‚‚…„…ˆ… “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! 477 —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî íà ìîòîðíîé ïèëå? 477 ™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ áùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðî...
‚‚…„…ˆ… Russian – 477 “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Œû ïîçäðàâëßåì ‚àñ ñ âûáîðîì èíñòðóìåíòà Husqvarna! ”èðìà Husqvarna áåðåò ñâîå íà÷àëî â 1689 ãîäó, êîãäà êîðîëü Šàðë XI ïîñòàíîâèë ñîçäàòü ôàáðèêó ïî èçãîòîâëåíèþ ìóøêåòîâ íà áåðåãó ðå÷êè Huskvarna. Œåñòî îêîëî ðå÷êè Huskvarna áûëî ðàçóìíûì âûáîðîì, òàê êà...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 478 – Russian áùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • àáî÷åå ìåñòî äîëæíî ñîäåðæàòüñß â ÷èñòîòå è áûòü õîðîøî îñâåùåíî. ‚ òåìíûõ èëè çàõëàìëåííûõ ïîìåùåíèßõ áîëåå âûñîêà âåðîßòíîñòü íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. • å ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìå...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 479 • “áåðèòå âñå ãàå÷íûå è ðåãóëèðîâî÷íûå êëþ÷è, ïðåæäå ÷åì âêëþ÷àòü ïèòàíèå. Šëþ÷, îñòàâëåííûé íà äâèæóùåéñß ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé íåñ÷àñòíîãî ñëó÷àß. • å ïðèêëàäûâàéòå ñëèøêîì áîëüøèõ óñèëèé. ‚ñåãäà ñîáëþäàéòå ïðàâèëüíóþ äèñòàíöèþ è áàëàíñèðîâê...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 480 – Russian èñïîëüçîâàòü äîïîëíèòåëüíûå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû ãîëîâû, ðóê è íîã. àäëåæàùàß çàùèòíàß îäåæäà ñïîñîáñòâóåò óìåíüøåíèþ îïàñíîñòè ïîëó÷åíèß òðàâì èç-çà ðàçëåòàþùèõñß îñêîëêîâ èëè ñëó÷àéíîãî êîíòàêòà ñ öåïüþ ïèëû. • å èñïîëüçóéòå öåïíóþ ïèëó, åñëè âû íàõîäèòåñü...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 481 íàëè÷èè óñòðîéñòâà çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèß (“‡) íåâîçìîæíî ãàðàíòèðîâàòü 100%-íóþ çàùèòó, ïîýòîìó íåîáõîäèìî âñåãäà ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. ‘ëåäóåò ïðîâåðßòü “‡ êàæäûé ðàç ïðè èñïîëüçîâàíèè. • åðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè ñëåäóåò ïðîâåðßòü êàáåëü íà íàëè÷èå ...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 482 – Russian ‚àæíàß èíôîðìàöèß ! …„“…†„…ˆ…! è ïðè êàêèõ îáñòîßòåëüñòâàõ íå äîïóñêàåòñß âíåñåíèå èçìåíåíèé â ïåðâîíà÷àëüíóþ êîíñòðóêöèþ ìàøèíû áåç ðàçðåøåíèß èçãîòîâèòåëß. îëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàï÷àñòßìè. ‚íåñåíèå íåðàçðåøåííûõ èçìåíåíèé è/èëè èñïîëüçîâàíèå íåðàçðåøåííûõ...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 483 ‚ñåãäà ðóêîâîäñòâóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì åâîçìîæíî ïðåäâèäåòü âñå âîçìîæíûå ñèòóàöèè, â êîòîðûõ ‚û ìîæåòå îêàçàòüñß, ïîëüçóßñü ìîòîðíîé ïèëîé. óäüòå âñåãäà îñòîðîæíû è ðóêîâîäñòâóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. ˆçáåãàéòå ñèòóàöèé, äëß êîòîðûõ ïî ‚àøåìó ìíåíèþ, óðîâåíü ‚àøåé êâà...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 484 – Russian ’îðìîç öåïè è ðóêîßòêà îõðàíû ïðîòèâ îòäà÷å ‚àøà ìîòîðíàß ïèëà îñíàùåíà òîðìîçîì öåïè, ñêîíñòðóèðîâàííûì äëß îñòàíîâêè öåïè ïèëû ïðè îòäà÷å. ’îðìîç öåïè ñíèæàåò ðèñê íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ, íî ïðåäîòâðàòèòü èõ ìîæåòå òîëüêî ‚û, êàê ïîëüçîâàòåëü. (3) óäüòå âíèìàòåëüíû ïðè ...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 485 îòïóñêàíèè ðó÷êè ïåðåêëþ÷àòåëü è åãî ñòîïîð âîçâðàùàþòñß â èñõîäíîå ïîëîæåíèå. (8) “ëîâèòåëü öåïè “ëîâèòåëü öåïè ïðåäíàçíà÷åí äëß óëàâëèâàíèß öåïè ïðè åå îáðûâå èëè ñîñêàêèâàíèè. —òîáû ýòîãî íå ïðîèçîøëî, â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ, äîñòàòî÷íî ïðàâèëüíî îòðåãóëèðîâàòü íàòß...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ Russian – 487 åç âñïîìîãàòåëüíîãî èíñòðóìåíòà çàòî÷èòü ïèëüíóþ öåïü î÷åíü ñëîæíî. Œû, ïîýòîìó, ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñß øàáëîíîì äëß çàòî÷êè. í ãàðàíòèðóåò òî, ÷òî ïèëüíàß öåïü çàòî÷åíà îïòèìàëüíî äëß ìàêñèìàëüíîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè ïèëåíèß è ìèíèìàëüíîãî ðèñêà îòäà÷è. ‘ì. óêàçàíèß...
™ˆ… …„ˆ‘ˆŸ …‡‘‘’ˆ 488 – Russian • òðåãóëèðóéòå íàòßæåíèå öåïè, ïîâåðíóâ êîëåñî íàòßæèòåëß âíèç (+) äëß óâåëè÷åíèß íàòßæåíèß èëè ââåðõ (-) äëß îñëàáëåíèß íàòßæåíèß. (A-B) • ‡àòßíèòå ñöåïëåíèå íàïðàâëßþùåé, ïîâîðà÷èâàß ðóêîßòêó ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. • ïóñòèòå ðó÷êó, ÷òîáû ôèêñèðîâàòü íàòßæåíèå. ‘ìàçêà ï...
‡“‘Š ˆ ‘’‚Š Russian – 491 ‡àïóñê è îñòàíîâêà • ðåæäå ÷åì âñòàâëßòü àêêóìóëßòîð, íåîáõîäèìî óäîñòîâåðèòüñß, ÷òî ïåðåêëþ÷àòåëü ðàáîòàåò ïðàâèëüíî è âîçâðàùàåòñß â âûêëþ÷åííîå ïîëîæåíèå ÓOFFÓ ïðè îòïóñêàíèè. ‚î èçáåæàíèå ñëó÷àéíîãî ïåðåìåùåíèß ïåðåêëþ÷àòåëß îí îñíàùåí ñòîïîðîì. (38) • èêîãäà íå çàïóñêà...
Œ…’ä ’› 492 – Russian åðåä êàæäûì ïîëüçîâàíèåì: (42) 1 ðîâåðüòå, ÷òîáû òîðìîç öåïè ïðàâèëüíî ôóíêöèîíèðîâàë è óòîáû îí íå áûë ïîâðåæäåí. 2 ðîâåðüòå, ÷òîáû çàäíßß çàùèòà ïðàâîé ðóêè íå áûëà ïîâðåæäåíà. 3 ðîâåðüòå ïðàâèëüíîñòü ðàáîòû îãðàíè÷èòåëß ïåðåêëþ÷àòåëß è îòñóòñòâèå íà íåì ïîâðåæäåíèé. 4 ðîâåðü...
Œ…’ä ’› 494 – Russian îíßòèß áðåçêà ñó÷üåâ = ‘ïèëèâàíèå ñó÷üåâ íà ïîâàëåííîì äåðåâå. àñêàëûâàíèå = ‘ëó÷àé, êîãäà îáúåêò ëîìàåòñß äî òîãî, êàê âû çàêîí÷èëè ïèëåíèå. åðåä âûïîëíåíèè ïèëåíèß ñëåäóåò ó÷åñòü ïßòü âàæíûõ ôàêòîðîâ: 1 ðîñëåäèòå, ÷òîáû ïèëüíîå ïîëîòíî íå îêàçàëîñü çàæàòûì â ïðîïèëå. (50) 2 ‘...
Œ…’ä ’› 496 – Russian ‡àêîí÷èòü îñíîâíîé ïðîïèë íóæíî ïàðàëëåëüíî ëèíèè íàïðàâëßþùåãî ïðîïèëà òàê, ÷òîáû ðàññòîßíèå ìåæäó íèìè ñîñòàâëßëî îêîëî 1/10 äèàìåòðà ñòâîëà. åðàñïèëåííûé ó÷àñòîê ñòâîëà íàçûâàåòñß ïîëîñà ðàçëîìà (íåäîïèë). îëîñà ðàçëîìà äåéñòâóåò êàê ïåòåëüíûé ùàðíèð, çàäàþùèé íàïðàâëåíèå ïà...
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 498 – Russian áùèå ñâåäåíèß îëüçîâàòåëü ìîæåò âûïîëíßòü òîëüêî òàêèå ðàáîòû ïî îáñëóæèâàíèþ è ñåðâèñó, êîòîðûå îïèñàíû â äàííîì ðóêîâîäñòâå. áñëóæèâàíèå áîëüøåãî îõâàòà äîëæíî âûïîëíßòüñß àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé. ñìîòð, óõîä è îáñëóæèâàíèå çàùèòíûõ ïðèñïîñîáëåíèé ìîòîð...
Russian – 499 ’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß èæå ïðèâåäåí ïåðå÷åíü îáñëóæèâàíèß, êîòîðîå íåîáõîäèìî âûïîëíßòü íà ìàøèíå. îëüøèíñòâî ïóíêòîâ îïèñàíû â ðàçäåëå áñëóæèâàíèå. ðè êàæäîì èñïîëüçîâàíèè —àñòî åäêî ÷èñòèòå èíñòðóìåíò ñíàðóæè. ‘òî÷èòå çàóñåíöû íà áåãîâûõ äîðîæêàõ ïèëüíîãî...
500 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… „›… ’åõíè÷åñêèå äàííûå ðèìå÷àíèå 1: ðèìå÷àíèå 1: ˜óìîâàß ýìèññèß â îêðóæàþùóþ ñðåäó èçìåðßåòñß êàê øóìîâîé ýôôåêò (L WA ) ñîãëàñíî „èðåêòèâû …‘ 2000/14/EC ðèëîæeíèþV. ðèìå÷àíèå 2: êâèâàëåíò óðîâíß øóìîâîãî äàâëåíèß, ñîãëàñíî ISO 22868, âû÷èñëßåòñß êàê âçâåøåííàß ïî âðåìåíè ñ...
Russian – 501 ’…•ˆ—…‘Šˆ… „›… ‘îâìåñòèìîñòü ìîäåëåé ïèëüíîãî ïîëîòíà è öåïè ‘ëåäóþùåå ðåæóùåå îáðóäîâàíèå óòâåðæäåíî äëß ìîäåëåé Husqvarna 418 EL è 420 EL. ‡àòà÷èâàíèå öåïè ïèëû è øàáëîíû äëß çàòà÷èâàíèß ìîäåëü èëüíîå ïîëîòíî èëüíàß öåïü „ëèíà, ñì/äþéìû ˜àã, äþéì ˜èðèíà êàíàâêè, ìì Œàêñèìàëüíîå êîëè÷...
502 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… „›… „…Š‹–ˆŸ ‘’‚…’‘’‚ˆŸ …‘ (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåëåôîí: +46-36-146500, ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ çàßâëßåò, ÷òî ïðîâîäíûå ýëåêòðè÷åñêèå öåïíûå ïèëû 418 EL è 420 EL ñ ñåðèéíûìè íîìåðàìè 2016 ãîäà è äàëåå (ãîä ïðîèçâîäñòâà ÷åòêî óêàçàí ...
Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ Bulgarian – 503 “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíàòà: ðåâîä íà îðèãèíàëíèòå øâåäñêè èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèß. …„“…†„…ˆ…! ‚ñè÷êè âåðèæíè òðèîíè ìîãàò äà áúäàò îïàñíè! åáðåæíî èëè íåïðàâèëíî ìàíèïóëèðàíå ñ òßõ ìîæå äà ïðåäèçâèêà ñåðèîçíè è äîðè ñìúðòîíîñíè íàðàíßâàíèß íà îïåðàòîðà èëè...
Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ 504 – Bulgarian “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß â ðúêîâîäñòîòî çà åêñïëîàòàöèß: ‚èíàãè èçêëþ÷âàéòå ïðîäóêòà îò çàõðàíâàíåòî ïðè ñãëîáßâàíå, ïðîâåðêà è/èëè ïðîâåæäàíå íà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà. îñåòå âèíàãè îäîáðåíè çàùèòíè ðúêàâèöè. ˆçèñêâà ñå ðåäîâíî ïî÷èñòâàíå. ‚èçóàëåí ïðåãëåä. ‚åðèæíàòà ñï...
‘š„š†ˆ… Bulgarian – 505 ‘úäúðæàíèå Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß íà ìàøèíàòà: 503 “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß â ðúêîâîäñòîòî çà åêñïëîàòàöèß: 504 ‘úäúðæàíèå íà êóòèßòà: 504 ‘š„š†ˆ… ‘úäúðæàíèå 505 ‚š‚…ä…ˆ… “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! 506 ŠŠ‚ - Šš„…? Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß òðèîí? 506 ™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’...
‚š‚…ä…ˆ… 506 – Bulgarian “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã., êîãàòî êðàë Šàðë •§ ïîñòðîèë ôàáðèêà çà ïðîèçâîäñòâî íà ìóñêåòè íà áðåãà ðåêà •óñêâàðíà. ˆçáîðúò íà ìßñòîòî - íà ðå...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 507 áùè ïðåäóïðåæäåíèß çà áåçîïàñíîñò çà ñèëîâè èíñòðóìåíòè åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • îääúðæàéòå ðàáîòíàòà îáëàñò ÷èñòà è äîáðå îñâåòåíà. Œðúñíèòå è òúìíèòå îáëàñòè ñà ïî-ïðåäðàçïîëàãàùè êúì èíöèäåíòè. • å ðàáîòåòå ñ åëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíòè â åêñïëîçèâíà ñðåäà...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 508 – Bulgarian • áëè÷àéòå ñå ïîäõîäßùî. èêîãà íå íîñåòå øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèß. „ðúæòå êîñàòà ñè, äðåõèòå è ðúêàâèöèòå ñè äàëå÷ îò äâèæåùèòå ñå ÷àñòè íà èíñòðóìåíòà. àçâåòè äðåõè, áèæóòà èëè äúëãà êîñà ìîãàò äà áúäàò çàêà÷åíè â äâèæåùèòå ñå ÷àñòè. • êî ñà ïðåäîñòàâåíè óñòðîé...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 509 • Šîãàòî ðåæåòå êëîí, êîéòî å îãúíàò, áúäåòå íàùðåê çà îòêàò. Šîãàòî íàïðåæåíèåòî â íèøêèòå íà äúðâîòî ñå îñâîáîäè, îãúíàòèßò êëîí ìîæå äà óäàðè îïåðàòîðà è/èëè äà îòõâúðëè âåðèæíèß òðèîí èçâúí êîíòðîë. • úäåòå èçêëþ÷èòåëíî âíèìàòåëíè, êîãàòî ðåæåòå õðàñòè èëè ôèä...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 512 – Bulgarian ‡àïîìíåòå ‚èíàãè ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñìèñúë Šîãàòî áîðàâèòå ñ ìîòîðåí òðèîí íå âèíàãè å âúçìîæíî äà ñå ïðåäóãàäè âñßêà ìèñëèìà ñèòóàöèß, ñ êîßòî å âúçìîæíî äà ñå ñáëúñêàòå. ‚èíàãè ðàáîòåòå ñ ïîâèøåíî âíèìàíèå è ñå îñëàíßéòå íà çäðàâèß ñè ñìèñúë. ˆçáßãâàéòå âñè...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 514 – Bulgarian äâèæåíèåòî íà ïðåäíàòà çàùèòà çà ðúöåòå, ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà ìîæå äà ñå çàäåéñòâà ñàìî ÷ðåç ñèëàòà íà èíåðöèßòà. (7) ‚ ñëó÷àé íà îòêàò ðúêàòà ìè âèíàãè ëè ùå çàäåéñòâà ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà? å. ‡à ïðèäâèæâàíåòî íà çàùèòàòà ñðåùó îòêàò íàïðåä å íóæíà ñïåöèàëíà ñèëà...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 515 åæåùî îáîðóäâàíå ’îçè ðàçäåë îïèñâà êàê ÷ðåç ïðàâèëíà ïîääúðæà è ïðàâèëåí èçáîð íà ðåæåùîòî îáîðóäâàíå ñå ïîñòèãà ñëåäíîòî: • àìàëßâà ñå âåðîßòíîñòòà îò îáðàòåí òëàñúê íà ìàøèíàòà. • àìàëåòå ðèñêà îò ñ÷óïâàíå èëè ïîäñêà÷àíå íà ìîòîðíèß òðèîí. • ðèäîáèéòå ìàêñèìàëí...
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 517 ïîäàâàíå çà âàøèß ñïåöèôè÷åí ìîäåë ìîòîðåí òðèîí. (24) åãóëèðàíå íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå • åæåùèòå çúáè òðßáâà áúäàò ïðßñíîçàòî÷åíè ïðåäè ðåãóëèðàíåòî íà õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß íà ïîäàâàíå. ðåïîðú÷âàìå âè äà ðåãóëèðàòå õëàáèíàòà íà îãðàíè÷èòåëß...
Œ’ˆ… Bulgarian – 519 Œîíòèðàíå íà øèíàòà è âåðèãàòà • “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà å èçêëþ÷åíà, êàòî ïðåìåñòèòå ïðåäïàçèòåëß çà äßñíàòà ðúêà êúì ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. (36) • ‘âàëåòå ðú÷êàòà è ñâàëåòå êàïàêà íà ñúåäèíèòåëß (ñïèðà÷êàòà íà òðèîíà). òñòðàíåòå òðàíñïîðòèðàùèß ïðúñòåí. • îñòàâåòå øèíà...
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹ —‚… 520 – Bulgarian ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå • ðåäè äà ïîñòàâèòå áàòåðèßòà â ìàøèíàòà, âèíàãè ïðîâåðßâàéòå, çà äà âèäèòå äàëè çàõðàíâàùèßò ñïóñúê ñå çàäâèæâà ïðàâèëíî è ñå âðúùà íà ïîçèöèß ãOFFÓ (ˆçêëþ÷åíî), êîãàòî ñå îñâîáîäè. ‡à äà ïðåäîòâðàòèòå àâòîìàòè÷íîòî äúðïàíå íà çàõðàíâàùèß ñïó...
—ˆ ’ Bulgarian – 521 ðåäè âñßêà óïîòðåáà: (42) 1 “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà äåéñòâà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåíà. 2 “áåäåòå ñå, ÷å çàäíèßò ïðåäïàçèòåë çà äßñíàòà ðúêà å â èçïðàâíîñò. 3 “áåäåòå ñå, ÷å ôèêñàòîðúò çàõðàíâàùèß ñïóñúê äåéñòâà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåí. 4 “áåäåòå ñå, ÷å ðúêîõâàòêèòå íå...
—ˆ ’ 524 – Bulgarian ’åõíèêà íà ïîâàëßíå íà äúðâåòà åçîïàñíî ðàçñòîßíèå åçîïàñíîòî ðàçñòîßíèå ìåæäó äúðâîòî è íàé-áëèçêîòî ðàáîòíî ìßñòî òðßáâà äà å íàé-ìàëêî 2 1/2 äúëæèíè íà äúðâîòî. ðåäè èëè â ïðîöåñà íà ïîâàëßíåòî òðßáâà äà ñå óáåäèòå, ÷å â òàçè Óðèñêîâà çîíàÓ íßìà íèêîãî. (55) îñîêà íà ïîâàëßíå...
„„š†Š Bulgarian – 527 ñíîâíè ïðèíöèïè îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà. î-êðóïíèòå ðåìîíòè òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò îò îòîðèçèðàí ñåðâèç. ðåãëåä, ïîääðúæêà è ñåðâèç íà çàùèòíîòî îáîðóäâàíå íà âåðèæíèß òðèîí ‚åðèæíà ñïèðà÷...
528 – Bulgarian „„š†Š ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà. îâå÷åòî îò ïîçèöèèòå ñà îïèñàíè â ðàçäåëà îääðúæêà. ðè âñßêà óïîòðåáà —åñòî ò âðåìå íà âðåìå î÷èñòåòå ìàøèíàòà îò âúíøíàòà é ñòðàíà. ˆçïèëåòå îñòðèíè ïî ñòðàíè÷íèòå ïîâúð...
Bulgarian – 529 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (L WA ) ñúãëàñíî … äèðåêòèâà 2000/14/… Aíekc V. ‡àáåëåæêà 2: …êâèâàëåíòíîòî íèâî íà çâóêîâîòî íàëßãàíå, ñïîðåä ISO 22868, ñå îïðåäåëß êàòî ïðåòåãëåíà ïî âðåìå åíåðãè...
530 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà ‘ëåäíèòå îáîðóäâàíèß çà ðßçàíå ñà îäîáðåíè çà ìîäåëèòå Husqvarna 418 EL è 420 EL. ˆçïèëâàíå íà òðèîíîâà âåðèãà è êàëèáðîâêè ìîäåë ˜èíà ‚åðèãà „úëæèíà, ñì/èí÷à ‘òúïêà, äþéìà äúëáî÷èíàòà íà êàíàëà, ìì Œàêñ. áðîé íà çúáèòå íà âåðèæíîò...
Bulgarian – 531 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë:+46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å êàáåëíèòå åëåêòðè÷åñêè âåðèæíè òðèîíè 418 EL è 420 EL ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 2016 ã. è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (âúðõ...
“Œ‚§ ‡—…Ÿ 532 – Ukrainian ‘èìâîëè íà ´íñòðóìåíò´: åðåêëàä îðèã´íàëüíîãî ïîñ´áíèêà ç åêñïëóàòàö´» ç´ øâåäñüêî». “‚ƒ! ‹àíöþãîâ´ ïèëêè ìîæóòü áóòè íåáåçïå÷íèìè! åäáàëå ÷è íåïðàâèëüíå âèêîðèñòàííß ìîæå ñïðè÷èíèòè ñåðéîçíå àáî ñìåðòåëüíå ïîðàíåííß êîðèñòóâà÷à ÷è ´íøèõ îñ´á. åðåä åêñïëóàòàö´¹þ êóëüòèâàòîð...
‡Œ§‘’ 534 – Ukrainian ‡ì´ñò “Œ‚§ ‡—…Ÿ ‘èìâîëè íà ´íñòðóìåíò´: 532 ‘èìâîëè â ïîñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à: 533 ‚ì´ñò óïàêîâêè: 533 ‡Œ§‘’ ‡ì´ñò 534 ‚‘’“ ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, 535 ™ ¸ ™? ™î ¹ ùî íà ëàíöþãîâ´é ïèëö´? 535 ‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ ‡àãàëüí´ ïðàâèëà áåçïåêè ïðè ðîáîò´ ç åëåêòðî´íñòðóìåíòàìè 536 åðåä âèêîðè...
‚‘’“ Ukrainian – 535 ˜àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó, îçäîðîâëß¹ìî, ùî ‚è âèð´øèëè êóïèòè ïðîäóêò Husqvarna! ’ðàäèö´» Husqvarna ïî÷èíàþòüñß ç 1689 ðîêó, êîëè øâåäñüêèé êîðîëü Šàðë XI íàêàçàâ ñïîðóäèòè ôàáðèêó íà áåðåãàõ ð´êè Husqvarna äëß âèðîáíèöòâà ìóøêåò´â. ’àêå ðîçì´ùåííß áóëî ëîã´÷íèì, òîìó ùî ã´äðàâë´÷íà...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ 536 – Ukrainian ‡àãàëüí´ ïðàâèëà áåçïåêè ïðè ðîáîò´ ç åëåêòðî´íñòðóìåíòàìè åçïåêà ðîáî÷î» çîíè • îáî÷à çîíà ì๠áóòè ÷èñòîþ òà äîáðå îñâ´òëåíîþ. åçëàääß òà òåìí´ çîíè âåäóòü äî íåùàñíèõ âèïàäê´â. • å ïðàöþéòå ç åëåêòðî´íñòðóìåíòîì ó âèáóõîíåáåçïå÷íîìó ñåðåäîâèù´, íàïðèêëàä, çà íàßâíî...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ Ukrainian – 537 • äßãàéòåñß íàëåæíèì ÷èíîì. å íîñ´òü â´ëüíèé îäßã òà ïðèêðàñè. ’ðèìàéòå âîëîññß, îäßã òà ðóêàâèö´ ïîäàë´ â´ä ðóõîìèõ äåòàëåé. ‚´ëüíèé îäßã, êîøòîâíîñò´ òà äîâãå âîëîññß ìîæóòü áóòè çàòèñíåí´ ðóõîìèìè äåòàëßìè. • Ÿêùî ïðèñòðî» îñíàùåí´ çàñîáàìè âèòßãóâàííß òà çáèðàííß ...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ 538 – Ukrainian • ´ä ÷àñ ïèëßííß ç´ãíóòî» ã´ëêè âîíà ìîæå â´äñêî÷èòè. Šîëè íàòßã âîëîêîí ã´ëêè âèâ´ëüíß¹òüñß, ã´ëêà ìîæå â´äñêî÷èòè òà âäàðèòè îïåðàòîðà òà/àáî øòîâõíóòè ïèëêó, âèâ´âøè »» ç-ï´ä êîíòðîëþ. • óäüòå ìàêñèìàëüíî îáåðåæí´ ïðè ïèëßíí´ ìîëîäèõ ã´ëîê äåðåâ òà êóù´â. ’îíêèé òà...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ Ukrainian – 539 • ´ä ÷àñ ðîáîòè äð´ò ïîâèíåí çíàõîäèòèñß ó òàêîìó ïîëîæåíí´, ùîá íå ÷´ïëßòèñß çà ã´ëêè òà ´íø´ ïðåäìåòè. • åðåä â´äÕ¹äíàííßì áóäü-ßêî» âèëêè, ðîçÕ¹ìó êàáåëþ àáî ïîäîâæóâàëüíîãî äðîòó íåîáõ´äíî âèìèêàòè ïðèëàä â´ä ìåðåæ´. • åðåä çìîòóâàííßì êàáåëþ íåîáõ´äíî âèìêíóòè ´í...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ 540 – Ukrainian ‚àæëèâî ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß çäîðîâèì ãëóçäîì å ìîæíà ïåðåäáà÷èòè êîæíó ñèòóàö´þ, ´ç ßêîþ ‚è ìîæåòå çóñòð´òèñß, êîðèñòóþ÷èñü ëàíöþãîâîþ ïèëêîþ. ‡àâæäè áóäüòå îáåðåæí´ òà âèêîðèñòîâóéòå ‚àø çäîðîâèé ãëóçä. å íàìàãàéòåñß çðîáèòè òå, ùî çäà„òüñß ‚àì ïîçà ìåæàìè ‚àøèõ ìîæë...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ 542 – Ukrainian ãàëüìà. ‚è òàêîæ ïîâèíí´ ì´öíî òðèìàòè ëàíöþãîâó ïèëêó êîëè ïðàöþ¹òå. Ÿêùî ‚è ïðàöþ¹òå òà â´ä÷óâà¹òå â´ääà÷ó, ‚àøà ðóêà ìîæå ´ äàë´ òðèìàòè ïåðåäí¹ ðóê´âÕß òà íå àêòèâó¹ ëàíöþãîâå ãàëüìî, àáî ëàíöþãîâå àêòèâó¹òüñß ò´ëüêè ï´ñëß òîãî, ßê ëàíöþãîâà ïèëêà êà÷íåòüñß íà çíà...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ Ukrainian – 543 ‡àãàëüí´ ïðàâèëà • Šîðèñòóéòåñß ëèøå ð´æó÷èì ñïîðßäæåííßì, ùî ðåêîìåíäîâàíå íàìè! §íñòðóêö´» äèâ´òüñß ï´ä çàãîëîâêîì '’åõí´÷í´ äàí´'. • ´æó÷´ çóáö´ ëàíöþãà ïîâèíí´ áóòè íàëåæíî íàãîñòðåí´! „îòðèìóéòåñß íàøèõ ´íñòðóêö´é òà âèêîðèñòîâóéòå íàïèëîê ðåêîìåíäîâàíîãî ðîçì´ðó...
‡ƒ‹œ§ ‚ˆ‹ …‡…Šˆ Ukrainian – 545 àòßã ëàíöþãà —èì á´ëüøå ‚è êîðèñòó¹òåñü ëàíöþãîì, òèì äîâøå â´í ñòà¹. ’îìó âàæëèâî ðåãóëßðíî íàòßãóâàòè ëàíöþã, ùîá â´í íå ïðîâèñàâ. ™îðàçó ïðè äîëèâàíí´ ìàñòèëà äëß ëàíöþãà ïåðåâ´ðßéòå éîãî íàòßã. “‚ƒ! “ íîâî» ïèëêè ¹ ïåð´îä ïðèïðàöüîâóâàííß, ïðîòßãîì ßêîãî íàòßã ñë´...
‡ˆŸ Ukrainian – 547 “ñòàíîâêà íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà • åðåâ´ðòå, ùîá ëàíöþãîâå ãàëüìî íå áóëî â ïîëîæåíí´ àêòèâàö´», øòîâõíóâøè êîæóõ äëß ïåðåäíüî» ðóêè ó íàïðßìîê ïåðåäíüîãî ðóê´âÕß. (36) • ‡í´ì´òü ô´êñóþ÷ó ãîë´âêó, ùî êð´ïèòü êðèøêó ç÷åïëåííß (ëàíöþãîâå ãàëüìî). ‡í´ì´òü ê´ëüöå äëß òðàíñïîðòó...
“‘Š ’ ‚ˆŒˆŠŸ 548 – Ukrainian óñê òà âèìèêàííß • åðø í´æ âñòàâëßòè áàòàðåþ â ´íñòðóìåíò, çàâæäè ïåðåâ´ðßéòå ïðàâèëüí´ñòü ðîáîòè êóðêà-âèìèêà÷à òà éîãî ïîâåðíåííß ó ïîëîæåííß âèìèêàííß, êîëè éîãî â´äïóñòèòè. „ëß çàõèñòó â´ä íåíàâìèñíîãî íàòèñíåííß êóðêà ïåðåäáà÷åíèé çàïîá´æíèê. (38) • ´êîëè íå çàïóñêà...
’…•§Š ’ˆ Ukrainian – 549 åðåä âèêîðèñòàííßì: (42) 1 åðåâ´ðòå, ùî ëàíöþãîâå ãàëüìî ïðàöþ¹ ïðàâèëüíî òà íå ïîøêîäæåíî. 2 åðåâ´ðòå, ùî êîæóõ äëß ïðàâî» ðóêè íå ïîøêîäæåíèé. 3 åðåâ´ðòå ïðàâèëüí´ñòü ðîáîòè òà ö´ë´ñòü çàïîá´æíèêà êóðêà. 4 åðåâ´ðòå, ùîá íà âñ´õ ðóê´âÕßõ íå áóëî ìàñòèëà. 5 åðåâ´ðòå, ùî âñ´ ...
’…•§Š ’ˆ Ukrainian – 551 “ìîâè áð´çêà ñóê´â = ‡ð´çóâàííß ã´ëîê íà äåðåâ´, ùî âïàëî. îçùåïëåííß = Šîëè îáÕ¹êò, ßêèé ‚è ðîçð´çó¹òå, ëàìà¹òüñß äî òîãî, ßê ð´çàííß çàê´í÷èëîñß. §ñíóþòü ïÕßòü âàæëèâèõ ôàêòîð´â, ßê´ òðåáà ïàìÕßòàòè ïåðåä ïî÷àòêîì çð´çóâàííß: 1 “ïåâíèòüñß, ùî ð´æó÷å ñïîðßäæåííß íå çàêëèíèò...
’…•§Š ’ˆ Ukrainian – 553 ‡â´ëüíåííß äåðåâà, ùî ïîâàëèëîñß íå äî ê´íöß ‡â´ëüíåííß äåðåâà, ùî çàñòðßëî „óæå íåáåçïå÷íî íàìàãàòèñß ïîâàëèòè òàêå äåðåâî, òîìó ßê ´ñíó¹ âåëèêèé ðèçèê âèíèêíåííß íåùàñíîãî âèïàäêó. ´êîëè íå íàìàãàéòåñß ïîâàëèòè äåðåâî, ùî çàñòðßëî. ´êîëè íå ïðàöþéòå â íåáåçïå÷í´é çîí´ äåðå...
’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ 554 – Ukrainian ‡àãàëüíå Šîðèñòóâà÷ ïîâèíåí âèêîíóâàòè ëèøå ò´ çàõîäè ç òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ îïèñàíî ó îñ´áíèêó êîðèñòóâà÷à. ´ëüø ñåðéîçí´ ðîáîòè ïîâèíí´ âèêîíóâàòèñß ïðàö´âíèêàìè â´äïîâ´äíèõ öåíòð´â îáñëóãîâóâàííß. åðåâ´ðêà, äîãëßä òà îáñëóãîâóâàííß çàõèñíîãî ñïîðßäæåííß ë...
Ukrainian – 555 ’…•§—… ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ ƒðàô´ê ïðîâåäåííß òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß îäà¹ìî ïåðåë´ê çàõîä´â òåõí´÷íîãî îáñëóãîâóâàííß, ßê´ ñë´ä âèêîíóâàòè. ´ëüø´ñòü ïóíêò´â îïèñàíà ó ÷àñòèí´ "’åõí´÷íå îáñëóãîâóâàííß". ´ä ÷àñ êîæíîãî âèêîðèñòàííß åãóëßðíî åð´îäè÷íî ðî÷èñò´òü çîâí´øí´ ÷àñòèíè ´íñòðóìåí...
556 – Ukrainian ’…•§—§ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõí´÷í´ äàí´ ðèì´òêà 1: ´âåíü âèêèä´â øóìó ó íàâêîëèøí¹ ñåðåäîâèùå, ùî âèì´ðþ¹òüñß ñèëîþ çâóêó (L WA ) â´äïîâ´ä๠äèðåêòèâ´ ¸‘ 2000/14/¸‘ „îäàòêîì V. ðèì´òêà 2: …êâ´âàëåíò ð´âíß çâóêîâîãî òèñêó, çã´äíî ç´ ñòàíäàðòîì ISO 22868, îá÷èñëþ¹òüñß ó âèãëßä´ ñóìè åíåðã´» çà...
Ukrainian – 557 ’…•§—§ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ Šîìá´íàö´» íàïðàâëßþ÷î» øèíè òà ëàíöþãà àâåäåí´ íèæ÷å ð´çàëüí´ íàñàäêè ðåêîìåíäîâàíî äëß âèêîðèñòàííß ç ìîäåëßìè Husqvarna 418 EL òà 420 EL. àãîñòðþâàííß ëàíöþãîâî» ïèëêè òà íàïèëêè „åêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´ ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî ‘îþçó (‹èøå äëß êðà»í ¸âðîïè) Husq...
∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ 558 – Greek ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ·fi ÙȘ ÚˆÙfiÙ˘Â˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÛÙË ™Ô˘Ë‰È΋ ÁÏÒÛÛ·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Δ· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÂÈΛӉ˘Ó·! ∏ ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ....
∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ Greek – 559 ™‡ÌßÔÏ· ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜: ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ηٿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ‹/Î·È ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜. √ÙÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜. ΔÔ ·Ï˘Û...
¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ 560 – Greek ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ............................ 558 ™‡ÌßÔÏ· ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜: ......................... 559 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Û˘Û΢·Û›·˜: ................................. 559 ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· .........................................
∂π™∞°ø°∏ Greek – 561 ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! √È Ú›˙˜ Ù˘ ∏usqvarna ÊÙ¿ÓÔ˘Ó Ì¤¯ÚÈ ÙÔ 1689, ÙfiÙ Ԣ Ô ‚·ÛÈÏÈ¿˜ ∫¿ÚÔÏÔ˜ Ô 11Ô˜ ¤ÛÙËÛ ÛÙȘ fi¯ı˜ ÙÔ˘ ÔÙ·ÌÔ‡ Huskvarna ¤Ó· ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Î·Ù·Û΢‹˜ ˘ÚÔ‚fiÏˆÓ fiψÓ. ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 562 – Greek °ÂÓÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ • ¢È·ÙÂÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Ì ηÏfi „ˆÙÈÛÌfi. √È ·Î·Ù¿ÛÙ·ÙÔÈ ‹ ÛÎÔÙÂÈÓÔ› ¯ÒÚÔÈ ÂÓ¤¯Ô˘Ó ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘¯Â̿وÓ. • ªÂÓ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÂÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ÂÎÚÂÎÙÈΤ˜ ·ÙÌfiÛ„·...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 563 ¯ÚÂÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿. ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠ۇÛÙÂÌ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˜ ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ Ô˘ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì Ù ÛÎfiÓÂ. ÃÚ‹ÛË Î·È ÊÚÔÓÙ›‰· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ • ªÂÓ ·ÛΛ٠ÌÂÁ¿Ï ‰‡Ó·Ì ÛÙÔ ÂÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·Ù¿ÏÏÂÏÔ ÂÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 564 – Greek ¯ÂÈÚÔÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· Ù˘¯·›·˜ ·ʋ˜ Ì ÙËÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓË ·Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡. • ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË Ï›·ÓÛË, ÙÔ Ù¤Óو̷ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú. ∏ ·Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÙÂÓو̤ÓË ‹ ¯ˆÚ›˜ ηٿÏÏËÏË Ï›·ÓÛË ·Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 565 ˙ËÌÈ¿ ‹ ÊıÔÚ¿ ÚÔÙÔ‡ ÙÔ Ù˘Ï›ÍÂÙ ÁÈ· ·Ôı‹Î¢ÛË. ªËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ηÏ҉ȷ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ªÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ Á›ÓÂÈ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘. • μÁ¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÔÙÔ‡ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 566 – Greek ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ ∏›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ Ó· ηχ„Ô˘Ì fiϘ ÙȘ Èı·Ó¤˜ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈÌÂÙˆ›ÛÂÙ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘. ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋. ∞ÔʇÁÂÙ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ fiÔ˘ ıˆÚ...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 568 – Greek ÂÚ›ÙˆÛË Ë ‰‡Ó·ÌË Ó· Â›Ó·È ·Ó·Ú΋˜ ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜. £· Ú¤ÂÈ ß¤ß·È· Î·È Ó· Îڷٿ٠ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙȘ ¯ÂÈÚÔϷߤ˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ fiÙ·Ó ‰Ô˘Ï‡ÂÙÂ. ∞Ó ÙÔ Î¿ÓÂÙÂ Î·È Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ÎÏÒÙÛËÌ·, ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ¯¤ÚÈ ·fi ÙË ÌÚÔ...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 569 • ∞ÔʇÁÂÈ ÙËÓ ·‡ÍËÛË ÙÔ˘ ÂȤ‰Ô˘ ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ. μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔÓ ÎÔÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ! μϤ ԉËÁ›Â˜ οو ·fi ÙËÓ ÂÈÎÂÊ·Ï›‰· Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·. • Δ· ‰fiÓÙÈ· Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ó· Â›Ó·È ¿ÓÙÔÙ ηϿ Î·È ÛˆÛÙ¿ ·ÎÔÓÈṲ̂ӷ! AÎoÏo˘ı›...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 570 – Greek ÚÈÔÓ›‰È· Â›Ó·È Ôχ ÌÈÎÚ¿. ªÈ· Ôχ ÛÙÔ̤̈ÓË ·Ï˘Û›‰· ‰ÂÓ ·Ú¿ÁÂÈ Î·ıfiÏÔ˘ ÚÈÔÓ›‰È·. ΔÔ ÌfiÓÔ Ô˘ ßϤÂÙÂ Â›Ó·È ÛÎfiÓË Í‡ÏÔ˘. • ªÈ· ηÏÔÙÚÔ¯ÈṲ̂ÓË ·Ï˘Û›‰· ߢı›˙ÂÙ·È ÌfiÓË Ù˘ ÚÈÔÓ›˙ÔÓÙ·˜ ¤Ú· ÁÈ· ¤Ú· ÙÔ Í‡ÏÔ Î·È ·Ú¿ÁÂÈ ÌÂÁ¿Ï· Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ÚÈÔÓ›‰È·. (17) ΔÔ Ù̷̋...
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 571 • ™ÙÚ›„Ù ÙË Ï·‚‹ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ÍÂÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ô‰ÔÓÙˆÙÔ‡ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘. • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù¿Ó˘ÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜, Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÙÂÓÙÒÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜ ÚÔ˜ Ù· οو (+) ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ (-) ÁÈ· ÌÈÎÚfiÙÂÚË ¤ÓÙ·ÛË. (...
™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ Greek – 573 MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ • º¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹, ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ Â›Ó·È Û ı¤ÛË ÂχıÂÚË. (36) • ∞Ê·ÈÚ¤Û٠٠Ϸߋ Î·È ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Û˘ÌϤÎÙ (ÊÚ¤ÓÔ Ù˜ ·Ï˘Û›‰·˜). μÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜. • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ...
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ 574 – Greek •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· • ¶ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıËÙ‹ÛËÙË ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ËϤÁ¯ËÙË ¿ÓÙ· fiÙÈ Ë ÛηӉ¿ÏË Áη˙ÈÔ‡ ËÓËÚÁÔÔÈË›Ù·È ÛˆÛÙ¿ Î·È ËÈÛÙÚ¤„ËÈ ÛÙË ı¤ÛË " OFF " fiÙ·Ó ·ËÏˢıËÚÒÓËÙ·È. °È· ÙËÓ ·Ô„˘Á‹ ÙÔ˘ Ù˘¯·›Ô˘ ¯ËÈÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÛηӉ¿Ï˘ Áη˙ÈÔ‡, ·Ú¤¯ËÙ·È ·Û...
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 575 ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË: (42) 1 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηϿ Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ßϿߘ. 2 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ›Ûˆ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰ÂÍÈÔ‡ ¯ÂÚÈÔ‡ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ßϿߘ. 3 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ù˘ ÛηӉ¿Ï˘ Áη˙ÈÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. 4 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ...
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 576 – Greek ÂÚ›ÙˆÛË ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ·, Ûß‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. μ·ÛÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ 1 °ÓˆÚ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÈ ÛËÌ·›ÓÂÈ ÎÏÒÙÛËÌ· Î·È ˆ˜ ÚÔηÏ›ٷÈ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÌÂÈÒÛÂÙ ‹ Î·È Ó· ÂÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÛÂÙ ÙÔÓ ·Ú¿ÁÔÓÙ· ÙÔ˘ ·ÈÊÓȉȷÛÌÔ‡. √ ·ÈÊÓȉȷÛÌfi˜ ·˘Í¿ÓÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘...
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 577 √ÓÔ̷ۛ˜ ∫Ï¿‰ÂÌ· = ∫fi„ÈÌÔ ÎÏ·‰ÈÒÓ ·fi ÂṲ̂ÓÔ ‰¤ÓÙÚÔ. ΔÛ¿ÎÈÛÌ· = √Ù·Ó ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Û¿˙ÂÈ ÚÈÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÚÈÔÓÈ¿. °È· οı ÎÔ‹ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¤ÓÙ ÛËÌ·ÓÙÈÎÔ› ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙÂ: 1 √ ÎÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ì·ÁÎÒÛÂÈ ÛÙËÓ ÚÈÔÓÔÙÔÌ‹. (50) 2 ΔÔ...
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 580 – Greek °ÂÓÈο √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢ÒÓ. ∂ÏÂÁ¯Ô˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Û¤ÚßȘ ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ·...
Greek – 581 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. Δ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂʿϷÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. ™Â οı ¯Ú‹ÛË ™˘¯Ó¿ ¶ÂÚÈÛÙ·Ûȷο ∫·ı·Ú›ÛÙ Â͈ÙÂÚÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÏÈÌ¿ÚÔÓÙ·˜, ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó, Ù· ÁÚ¤˙È·...
582 – Greek Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ™ËÌË›ˆÛË 1: ∏ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ËÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌËÙÚ‹ıËÎË ˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L WA ) Û‡Ìʈӷ ÌË ÙËÓ √‰ËÁ›· ∏∫ 2000/14/∂∫ ¶·Ú¿ÚÙËÌ· V. ™ËÌË›ˆÛË 2: ∏ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ÛÙ¿ıÌË ›ËÛ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘, ۇ̄ˆÓ· ÌË ÙÔ ISO 22868, ˘ÔÏÔÁ›˙ËÙ·È ˆ˜ ÙÔ ¯ÚÔÓÈο ˘ÔÏÔÁÈṲ̂ÓÔ Û‡ÓÔÏÔ ËÓ¤ÚÁË...
Greek – 583 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ ™˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Husqvarna 418 EL Î·È 420 EL, ËÁÎÚ›ÓÔÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ·ÚËÏÎfiÌËÓ· ÎÔ‹˜. ΔÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ô‰ËÁÔ› ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ·Ï˘Û›‰·˜ ∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ: +46-36-14650...
SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI 584 – Turkish Makinenin üzerindeki semboller: Orijinal ‹sveççe kullanım talimatının çevirisi. UYARI! Motorlu bíçkí tehlikeli olabilir! Dikkatsiz ya da yanlífl kullaníldí¤índa, kullanan kiflinin ya da baflkalarínín yaralanmasína ya da ölümüne neden olabilir. Makineyi kullanmadan ...
SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Turkish – 585 Kullaním kílavuzundaki semboller: Makine üzerinde yapılacak her türlü bakım, kontrol ve/veya montajdan önce mutlaka ürünün fiflini güç kayna¤ından çıkarın. Her zaman onanmífl koruyucu eldivenler kullanílmalídír. Düzenli aralíklarla temizlik gerekmektedir. Gözle ba...
‹Ç‹NDEK‹LER 586 – Turkish ‹çindekiler SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Makinenin üzerindeki semboller: ................................. 584 Kullaním kílavuzundaki semboller: .............................. 585 Ambalaj içeri¤i: ............................................................ 585 ‹Ç‹NDEK‹LER ‹çind...
G‹R‹fi Turkish – 587 De¤erli Müflterimiz, Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI. Karl’ın a¤ızdan dolma tüfek yapımı için Husqvarna nehri kıyısında bir fabrika kurulmasını emretti¤i 1689 yılından bu yana olan birikimin ve gelene¤in ürünüdür. Su gücüyle çalıflan bir fa...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 588 – Turkish Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları Çalıflma alanı güvenli¤i • Çalıflma alanını temiz ve iyi aydınlatılmıfl tutun. Kalabalık veya karanlık alanlar kazalara neden olabilir. • Elektrikli aletleri yanıcı maddeler, gazlar veya toz gibi patlayıcı ortamlarda çal...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Turkish – 589 • Elektrikli aleti, aksesuarları ve araç parçalarını, vb. çalıflma koflullarını ve yapılacak ifli göz önünde tutarak bu talimatlara uygun flekilde kullanın. Elektrikli aletin düflünülen amaçlar dıflında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Tamir • Elek...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 590 – Turkish • Kullanımdan önce kablonuzda hasar veya eskime olup olmadı¤ını kontrol edin. Kablonun arızalı oldu¤unu görürseniz kablonun de¤ifltirilmesi için ürünü Yetkili Servis Merkezine götürün. • Elektrik kabloları hasarlı veya aflınmıflsa ürünü kullanmayın. • Kablo kop...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Turkish – 591 Önemli Her zaman sa¤duyulu davranın. Testere kullanırken karflılaflabilece¤iniz tüm olası durumları engellemek mümkün de¤ildir. Her zaman dikkatli çalıflın ve sa¤duyunuzu kullanın. Becerinizi aflaca¤ını düflündü¤ünüz durumların ortaya çıkmasına izin vermeyin. (2)...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 592 – Turkish artabilir. E¤er daha fazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanız, en yakın servis istasyonuna baflvuruda bulununuz. Geri tepmeyi önleyici zincir freni Geri tepme durumlarında zinciri durdurmak için testerenizde bir zincir freni mevcuttur. Zincir freni kaza riskini aza...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Turkish – 593 kesici (yanlífl tip ya da yanlífl e¤elenmifl) titreflim düzeyini artírír. Kesici gereçler Bu bölüm, afla¤ídaki amaçlan gerçeklefltirmek için uygun kesici gereçlerin seçim ve bakímíní nasíl yapaca¤ínízí anlatmaktadír: • Makinenin geri tepme e¤ilimini azaltmak. • Te...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 594 – Turkish • Çekifl do¤rultusu geniflli¤i (mm/inç) (16) • Çekifl do¤rultusu toplamí (tane) (15) Zinciri bileylemek ve tırmık açıklı¤ını ayarlamak Genel olarak difllerin bileylenmesi üzerine • Asla körleflmifl zincir kullanmayın. Zincir körleflmiflse tahtayı kesmek için çubu¤a ...
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI Turkish – 595 Kesici gereçlerin ya¤lanmasí Zincir ya¤í Zincir ya¤í, yaz síca¤ína ya da kífl so¤u¤una bakmaksízín, zincire iyice yapíflma ve akíflkanlík özelli¤ine sahip olmalídír. Kesinlikle akíflkan ya¤ kullanmayíníz! Bu sizin için, makine için ve çevre için tehlikelidir. Zi...
MONTAJ 596 – Turkish Kílíç ve zincirin montají • Zincir freninin geri tepme önleyicisini ön kulpun sapína do¤ru iterek, zincir freninin yerinden çíkmífl olup olmadí¤íní denetleyiniz. (36) • Dü¤meyi ve kavrama kapa¤ını (zincir freni) kaldırın. Taflıma halkasını kaldırın. • Boruyu boru kilidinin üstüne ...
ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA Turkish – 597 Çalífltírma ve durdurma • Aküyü makineye takmadan önce güç teti¤inin do¤ru çalıfltı¤ını ve bırakıldı¤ı zaman " OFF (KAPALI) " konumuna geri döndü¤ünü kontrol edin. Güç teti¤inin kazayla çekilmesini önlemek için bir tetik kilidi mevcuttur. (38) • Zincir kílí...
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 598 – Turkish Kullanímdan önce: (42) 1 Zincir freninin do¤ru flekilde çalífltí¤íní ve hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 2 Arka sa¤ el siperinin hasarlí olmadí¤íní kontrol ediniz. 3 Güç teti¤i kilidinin düzgün çalıflıp çalıflmadı¤ını ve zarar görüp görmedi¤ini kontrol edin. 4 Tüm tuta...
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Turkish – 599 Çalıfltı¤ınız nesneyi denetim altında tutun. Kesmek istedi¤iniz parçalar küçük ve hafif ise testere zincirine sıkıflabilir ve size do¤ru fırlayabilir. Bu bir tehlike oluflturmasa bile flaflırmanıza ve testerenin kontrolünü kaybetmenize neden olabilir. ‹stiflenmifl kütükler...
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 600 – Turkish Kütü¤ü yukarídan afla¤íya do¤ru kesiniz. Kesim iflleminin sonuna do¤ru, zincirin yere de¤memesine özen gösteriniz. Tam gaz veriniz fakat ne olaca¤íní da aklínízdan çíkarmayíníz. E¤er mümkünse (kütü¤ün döndürilmesi olana¤í var mí?) kesim ifllemi kütü¤ün 2/3’sine gelince ...
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ Turkish – 601 Yíkím kesimi, a¤acín öteki tarafíndan yapílmalí ve kesinlikle yatay olmalídír. A¤acín sol tarafínda durunuz ve çekifl durumundaki bíçkí zinciriyle kesim yapíníz. Yíkím kesimi’ni, yön kesimi’nin yatay do¤rultusunun yaklaflík 3–5 cm (1,5-2 inç) yukarísíndan yapíníz. (60)...
BAKIM 602 – Turkish Genel Kullanıcının, Kullanım Kılavuzu’nun yalnız bu bölümünde belirtilen bakım ve servisi yapması gerekir. Daha kapsamlı ifllerin yetkili bir servis tarafından yapılması zorunludur. Motorlu bíçkí makinesi güvenlik donanímínín kontrol, bakím ve servisi Geri tepmeyi önleyici zincir ...
Turkish – 603 BAKIM Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Her kullanımda Sık sık Arada sırada Makinenin dıfl kısmını temizleyin. Kílíç yüzeyindeki olasí çíkíntílarí e¤eleyiniz. Güç teti¤i aksamının emniyetli ça...
604 – Turkish TEKN‹K B‹LG‹LER Teknik bilgiler Not 1: Çevreye verilen gürültü emisyonu AB direktifi 2000/14/EC Ek Vé uyarínca ses gücü (L WA ) olarak ölçülmüfltür. Not 2: ISO 22868 do¤rultusunda denk gürültü basınç düzeyi, çeflitli çalıflma koflullarında farklı gürültü basınç düzeyleri için zaman a¤ırlık...
Turkish – 605 TEKN‹K B‹LG‹LER Kílíç ve zincir bileflimleri Afla¤ıdaki kesme ataflmanları Husqvarna 418 EL ve 420 EL modelleri için onaylanmıfltır. Testere zinciri sıralaması ve sıralama ölçekleri Uygunluk konusunda AB deklarasyonu (Sadece Avrupa için geçerlidir) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç...
Husqvarna Manuals
-
Husqvarna 115iHD55
User Manual
-
Husqvarna 115iL
User Manual
-
Husqvarna 115iPT4
User Manual
-
Husqvarna 120
User Manual
-
Husqvarna 120iTK4-P
User Manual
-
Husqvarna 120 Mark II
User Manual
-
Husqvarna 122C
User Manual
-
Husqvarna 122HD45
User Manual
-
Husqvarna 122L
Quick Guide
-
Husqvarna 122L
User Manual
-
Husqvarna 122LK
User Manual
-
Husqvarna 122LKE
Quick Guide
-
Husqvarna 122LKH
Quick Guide
-
Husqvarna 122LKH
User Manual
-
Husqvarna 122LKP
Quick Guide
-
Husqvarna 122LKP
User Manual
-
Husqvarna 122RJ
Quick Guide
-
Husqvarna 122RJ
User Manual
-
Husqvarna 125B
User Manual
-
Husqvarna 125B
Manual