FERM PDM1061P_K - Manuals
User Manual FERM PDM1061P_K
Summary
3 EN IMPACT DRILL PDM1061P_K Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our phil...
4 EN 2. MACHINE INFORMATION Intended use Your impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in brick and concrete. Technical specifications Mains voltage 220-240V~ Mains frequency 50/60 Hz Power input 1100W No-load speed (1) 0-1,200 /min No-loa...
5 EN Before exchanging bits, first remove thepower plug from the wall socket. Inspect bits regularly during use. Bluntbits should be re-sharpened or replaced. • Open the chuck (1) by turning the front sleeve (11) clockwise while simultaneously holding the rear sleeve (10) or turning it counterclockw...
6 EN Drilling and hammer drilling • For large holes, for instance in very hard concrete, start using a smaller bit for pilot drilling first , then drill to nominal size. • Hold the machine firmly with 2 hands. Be aware the drill can jam and because of that machine might suddenly turn (Especially whe...
7 DE SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1061P_K Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standards für Leistungsverhalten und Sicherheit gefe...
8 DE Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert. 2. GERÄTEDATEN Verwendungszweck Die...
10 DE • Wenn Sie den Gangwahlschalter (8) auf die Stufe „1“ einstellen, kann die Bohrdrehzahl zwischen 0 und 1,200/min eingestellt werden. • Wenn Sie den Gangwahlschalter (8) auf die Stufe „2“ einstellen, kann die Bohrdrehzahl zwischen 0 und 3,100/min eingestellt werden. • Wenn Sie Schwierigkeiten h...
11 NL KLOPBOORMACHINE PDM1061P_K Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn vervaardigd conform de hoogste prestatie- en v...
12 NL een aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico op elektrische schokken. 2. TECHNISCHE INFORMATIE Bedoeld gebruik Uw klopboormachine is ontworpen voor het boren van gaten in hout, metaal en kunststof en voor klopboren in baksteen en beton. Technische specificaties Netspanning 220-240V~ Netfr...
14 NL Tips voor de gebruiker Gebruik de machine alleen met een zijgreep die goed bevestigd is - u werkt daardoor niet alleen met meer gemak maar ook met meer precisie. Let op: (klop)boren kunnen erg heet worden Boren met en zonder klopboorfunctie • Gebruik bij grote gaten in bijvoorbeeld zeer hard b...
15 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1061P_K Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances e...
16 FR Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE Utilisation prévue Votre per...
18 FR • Si vous réglez le commutateur de sélection de vitesse (8) sur la position “2”, la vitesse de perçage peut être réglée entre 0 et 3 100/min. • Lorsque le commutateur de sélection de vitesse (8) ne bascule pas facilement entre les positions “1” et “2”, faites légèrement tourner le mandrin (1) ...
19 ES TALADRO DE IMPACTO PDM1061P_K Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándares de rendimiento y ...
20 ES Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Uso previsto El taladro de impacto ha sido diseñado para ta...
22 ES • Si coloca el interruptor de selección de velocidad (8) en posición “1”, la velocidad de taladrado puede ajustarse entre 0 y 1,200/min. • Si coloca el interruptor de selección de velocidad (8) en posición “2”, la velocidad de taladrado puede ajustarse entre 0 y 3,100/min. • Cuando el interrup...
23 PT BERBEQUIM ELÉCTRICO DE PERCUSSÃO PDM1061P_K Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desemp...
24 PT Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. 2. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA Utilização pretendida O berbequ...
25 PT • Rode a pega lateral para a posição pretendida.• Volte a apertar a pega lateral para a nova posição, rodando-o para a direita Substituir e retirar brocasFig. A - B A máquina pode ser utilizada com as seguintesbrocas:• Madeira (HSS)• Metal (HSS) • Betão / alvenaria (metal duro) Antes de substi...
26 PT entre 0 e 1,200/min. • Se definir interruptor de selecção de velocidades (8) para a posição “2”, a velocidade de perfuração pode ser ajustada entre 0 e 3,100/min. • Se o interruptor de selecção de velocidades (8) não conseguir mudar facilmente entre “1” e “2”, rode ligeiramente o mandril (1) c...
27 IT TRAPANO A PERCUSSIONE PDM1061P_K Grazie per avere acquistato questo prodotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della ...
28 IT Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. 2. INFORMAZIONI RELATIVE ALL’ELETTROUTENSILE Uso previsto Questo trapan...
30 IT Selettore di velocitàFig. A Per evitare danni alla macchina, la regolazione del selettore di velocità (8) dovrà essere eseguita solamente quando l’elettroutensile non è in funzione. • Se il selettore di velocità (8) viene collocato nella posizione “1”, la velocità di perforazione può essere re...
31 SV 31 SV ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.Il prodotto e il manuale per l’utente sono soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati senza ul...
32 SV Kassera inte produkten i olämpliga containrar. Produkten uppfyller gällande säkerhetsnormer i EU-direktiven. KOMPLETTERANDE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLAGBORRAR Bär hörselskydd vid slagborrning . Exponering för buller kan orsaka hörselnedsättning. Använd stödhandtag om de medföljer verktyget . Fö...
33 SV Skydda dig mot effekterna av vibrationer genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och organisera ditt arbetsmönster. Beskrivning Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på sidan 2. Fig. A 1. Chuck2. Funktionsväljare3. Djupanslag4. Låsningsknapp5. Växelbrytare...
34 SV Justering av rotationsriktningenFig. A Ändra inte rotationsriktningen under användning. • Rotationsriktning moturs: sätt vänster/höger rotationsbrytare (7) till “ ”. • Rotationsriktning medurs: sätt vänster/höger rotationsbrytare (7) till “ ”. FunktionsväljareFig. A För att undvika att maskine...
35 FI MILJÖ Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller elektronisk utrustning måste lämnas in på lämpliga återvinningsstationer. Endast för EU-länder Kassera inte elverktyg i hushållsavfall. Enligt den europeiska riktlinjen 2012/19/EU om kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och dess tilläm...
36 FI Älä hävitä tuotetta virheellisesti. Tuote täyttää Euroopan direktiivien soveltuvien turvallisuusstandardien vaatimukset. ISKUPORIEN LISÄTURVALLISUUSOHJEET Käytä kuulonsuojaimia iskuporaamisen aikana . Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon heikentymisen. Käytä lisäkahvaa(-kahvoja), jos ne k...
37 FI 3. Syvyysrajoitin4. Lukituspainike5. Virtakytkin6. Nopeussäädin 7. Vasen/oikea kiertokytkin 8. Vaihteen valintakytkin9. Sivukahva Kuva B 10. Takalaippa11. Etulaippa 3. KÄYTTÖ Iskuporat vaativat ainoastaan alhaisen käyttöpaineen. Työkaluun kohdistettu liian suuri paine voi johtaa moottorin ylik...
38 FI Toiminnon valintakytkinKuva A Vältä koneen vaurioituminen säätämällä toiminnon valintakytkintä (2) vain koneen ollessa sammuneena. • Aseta toiminnon valintakytkin (2) asentoon “ ” poraamisen valitsemiseksi. • Aseta toiminnon valintakytkin (2) asentoon “ ” iskuporaamisen valitsemiseksi. Vaihtee...
39 NO Vain EU-maat Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja vastaavien kansallisten lakien mukaisesti sähkötyökalut tulee hävittää erilliskeräyksessä ja ympäristöystävällisesti niiden käyttöiän päätyttyä. Tuotteeseen ja o...
40 NO Produktet er i overensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder i de europeiske direktivene. YTTERLIGERE SIKKERHETS- ADVARSLER FOR SLAGBOR Bruk hørserlsvern ved slagboring . Utsettelse for støy kan forårsake hørselstap. Bruk hjelpehåndtak hvis det leveres med verktøyet . Tap av kontroll kan...
41 NO Beskrivelse Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2. Fig. A 1. Chuck2. Bryter for funksjonsvalg3. Dybdestopplinjal4. Låseknapp 5. På-/av-bryter 6. Hastighetjusteringsbryter 7. Venstre-/høyre-rotasjonsbryter 8. Bryter for girvalg9. Sidehåndtak Fig. B 10. Bakre hylse 11. Fronthylse ...
42 NO Bryter for funksjonsvalgFig. A For å unngå skade på maskinen, skal justering av bryteren for funksjonsvalg (2) kun utføres når maskinen ikke kjører • Sett bryteren for funksjonsvalg (2) til “ ” for boring. • Sett bryteren for funksjonsvalg (2) til “ ” for slagboring. Bryter for girvalg Fig. A ...
43 DA impementeringen dens inn i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke er brukbare lengre samles inn hver for seg og avhendes på en miljøvennlig måte. Produktet og brukerhåndboken er underlagt endringer. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. SLAGBOREMASKINE PDM1061P_K Tak for dit køb af det...
44 DA Bortskaf ikke produktet i uegnede beholdere. Produktet er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder i EU-direktiverne. YDERLIGERE SIKKERHEDS- ADVARSLER FOR SLAGBOREMASKINER Bær høreværn ved slagboring . Hvis du udsættes for støj, kan det forårsage høretab. Brug hjælpehåndtag, hvi...
45 DA Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, holde dine hænder varme og organisere dine arbejdsmønstre. Beskrivelse Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side 2. Fig. A 1. Borepatron2. Funktionsvælger3. Dybdestop4. Låseknap 5. Tænd/sluk-kontakt 6...
46 DA Sådan skiftes rotationsretningenFig. A Skift ikke rotationsretningen under brug. • Rotationsretning mod uret: flyt venstre/højre rotationskontakt (7) til “ ”. • Rotationsretning med uret: flyt venstre/højre rotationskontakt (7) til “ ”. FunktionsvælgerFig. A Med henblik på at undgå beskadigels...
47 HU GARANTI Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. MILJØ Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation. Kun for lande i EU Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Ifølge EU-...
48 HU A terméket hulladékként ne tegye arra nem alkalmas konténerbe. A termék megfelel az európai irányelvek rá vonatkozó biztonsági követelményeinek. TOVÁBBI MUNKAVÉDELMI FIGYELMEZTETÉEK ÜTVEFÚRÓHOZ Viseljen hallásvédelmet ütvefúráskor . A magas zajszint halláskárosodást okozhat. Használja a kiegés...
49 HU Leírás A szövegbeli számok a 2. oldal képeire utalnak. A ábra 1. Tokmány2. Funkcióválasztó kapcsoló 3. Mélyütköző4. Rögzítő gomb5. Ki-/bekapcsoló 6. Sebességállító kerék 7. Bal/jobb irányú forgás gomb 8. Sebességváltó kapcsoló9. Oldalfogantyú B ábra 10. Hátsó hüvely 11. Elülső hüvely 3. MŰKÖDÉ...
50 HU Funkcióválasztó kapcsolóA ábra A funkcióválasztó kapcsoló (2) állítását csak akkor szabad végezni, ha a gép nem jár, egyébként a gép károsodhat. • Fúráskor a funkcióválasztó kapcsolót (2) a “ ” helyzetbe állítsa. • Ütvefúráskor a funkcióválasztó kapcsolót (2) a “ ” helyzetbe állítsa. Sebességv...
51 CS Csak EU országokban Villamos kéziszerszámok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladékokra vonatkozó, 2012/19/ EK európai irányelv és annak a nemzeti törvénykezésbe történő átültetése értelmében az elhasználódott elektromos készülékeket külön kell gyűjteni ...
52 CS Nevyhazujte tento výrobek do nevhodného kontejneru. Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU. DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY Při příklepovém vrtání používejte ochranu sluchu . Působení hluku může způsobit ...
53 CS Chraňte se před působením vibrací prováděním řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, udržujte ruce v teple a provádějte práci správným způsobem. Popis Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na straně 2. Obr. A 1. Sklíčidlo2. Volič funkce3. Hloubkový doraz4. Zajišťovací tlačítk...
54 CS Nastavení maximálních otáček Obr. A • Nastavte maximální otáčky nářadí otočením regulátoru otáček (6) do polohy odpovídající maximálním otáčkám. Změna směru otáčení Obr. A Neměňte směr otáčení pracovního nástroje během chodu nářadí. • Směr otáčení proti směru pohybu hodinových ručiček: nastavt...
55 SK Závady Nářadí musí být pravidelně kontrolováno, zda se na něm nevyskytují následující závady a je-li to nutné, musí být provedena jeho oprava.• Poškození napájecího kabelu• Poškozený spínač zapnuto/vypnuto • Zkratování • Poškození pohybujících se dílů ZÁRUKA Záruční podmínky můžete nalézt na p...
56 SK Produkt nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE PRÍKLEPOVÉ VŔTAČKY Pri príklepovom vŕtaní majte nasadenú ochranu sluchu . Nadmerná hlučnosť môže spôsobiť stratu ...
57 SK Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou náradia a príslušenstva, udržiavaním rúk v teple a vhodnou organizáciou pracovných postupov. Popis Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy na strane 2. Obr. A 1. Upinák 2. Spínač výberu funkcie3. Hĺbková zarážka4. Tlačidlo blokovania5. Spínač Z...
58 SK Prepínanie smeru otáčania Obr. A Smer otáčania nemeňte v priebehu používania. • Smer otáčania proti smeru hodinových ručičiek: prepínač smeru otáčania doľava/ doprava (7) prepnite do polohy „ “. • Smer otáčania v smere hodinových ručičiek: prepínač smeru otáčania doľava/doprava (7) prepnite do...
59 PL ZÁRUKA Záručné podmienky nájdete v samostatne priloženom záručnom liste. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Chybné alebo vyradené elektrické či elektronické zariadenia musia byť zberané v príslušných recyklačných zberniach. Len pre krajiny ES Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Podľ...
60 PL Nosić maskę przeciwpyłową. Podwójna izolacja Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm bezpieczeństwa podanych w dyrektywach UE. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTAREK UDAROWYCH Nosić ochronniki słuchu podczas wiercenia ...
61 PL - używanie narzędzia do innych zastosowań lub z innymi lub źle konserwowanymi akcesoriami może znaczącą zwiększać poziom ekspozycji - okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub okresy, gdy jest włączone, ale nie pracuje, mogą znacząco zmniejszać poziom ekspozycji Chronić się przed wpływem drgań,...
62 PL 62 PL Przycisk blokadyRys. A • Można zablokować włącznik (5), naciskając włącznik (5), a następnie naciskając przycisk blokady (4). • Aby zwolnić blokadę włącznika, ponownie nacisnąć włącznik (5) na chwilę. Regulacja maksymalnej prędkości obrotowej Rys. A • Wyregulować prędkość, obracając pokr...
63 LT Korzystać jedynie poprawnego rodzaju szczotek węglowych zgodnego z oryginalnym. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi go wymienić producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie, odpowiednio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia. Usterki Maszynę należy regularnie sprawdza...
64 LT Šis gaminys atitinka galiojančius Europos direktyvų standartus. PAPILDOMOS SMŪGINIO GRĘŽTUVŲ NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS Naudodami smūginius grąžtus, dėvėkite ausų apsaugas . Triukšmas gali sukelti klausos praradimą. Naudokite pagalbinę rankeną (-as), jeigu jos pateiktos su įrankiu . Praradus į...
65 LT Aprašas Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2 psl. esančius brėžinius. A pav. 1. Kumštelinis griebtuvas 2. Funkcijos pasirinkimo jungiklis3. Gylio stabdiklis4. Fiksavimo mygtukas 5. Įjungimo/išjungimo jungiklis6. Greičio reguliavimo ratukas 7. Sukimosi krypties nustatymo jungiklis8. Pavaros...
66 LT • Sukimo kryptis prieš laikrodžio rodyklę: perjunkite sukimo kairėn/dešinėn jungiklį (7) į padėtį “ ”. • Sukimo kryptis pagal laikrodžio rodyklę: perjunkite sukimo kairėn/dešinėn jungiklį (7) į padėtį “ ”. Funkcijos pasirinkimo jungiklisA pav. Norėdami nesugadinti įrankio, funkcijos pasirinkim...
67 LV APLINKOSAUGA Sugedusius ir (arba) išmestus elektrinius arba elektroninius aparatus reikia pristatyti į atitinkamus perdirbimo punktus. Taikoma tik EB šalims Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atsižvelgiant į ES Direktyvą2012/19/EU dėl elektrinių ir elektr...
68 LV Nododot instrumentu atkritumos, neievietojiet to nepiemērotās tvertnēs. Instruments atbilst spēkā esošiem Eiropas direktīvu drošības standartiem. PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI TRIECIENURBJMAŠĪNĀM Urbjot ar triecienspēku, valkājiet ausu aizsargus . Trokšņa iedarbībā varat zaudēt dzirdi. Lietojie...
69 LV Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu. Apraksts Tekstā norādītie numuri attiecas uz 2. lpp. redzamajiem attēliem. A. att. 1. spīļpatrona2. funkciju izvēles slēdzis3. dziļuma aizturis4. blo...
70 LV Rotācijas virziena mainīšana A. att. Ekspluatācijas laikā nemainiet rotācijas virzienu. • Rotācija pretēji pulksteņrādītāja virzienam: bīdiet kreisās/labās puses rotācijas slēdzi (7) virzienā “ ”. • Rotācija pulksteņrādītāja virzienā: bīdiet kreisās/labās puses rotācijas slēdzi (7) virzienā “ ...
71 RO GARANTIJA Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā garantijas kartē, kas pievienota šai rokasgrāmatai. APKĀRTĒJĀ VIDE Bojāta un/vai nolietota elektriskā vai elektroniskā aparatūra jānogādā piemērotā utilizācijas centrā. Tikai EK valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos. ...
72 RO Nu scoateţi din uz produsul în containere neadecvate. Produsul este în conformitate cu standardele de siguranţă aplicabile din directivele europene. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SUPLIMENTARE PENTRU BORMAŞINILE CU IMPACT Purtaţi protecţii antifonice când efectuaţi lucrări de găurire cu percuţie. Exp...
73 RO Protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru. Descriere Numerele din text se referă la diagramele de la pagina 2. Fig. A 1. Mandrină2. Comutator selectare funcţie 3. Opritor de adâncime4. B...
74 RO Schimbarea direcţiei de rotaţie Fig. A Nu schimbaţi direcţia de rotaţie în timpul utilizării. • Direcţie de rotaţie în sens antiorar: mutaţi comutatorul dreapta/stânga (7) în poziţia „ ”. • Direcţie de rotaţie în sens orar: mutaţi comutatorul dreapta/stânga (7) în poziţia „ ”. Comutator select...
75 RU GARANŢIE Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe certificatul de garanţie inclus separat. MEDIU Aparatele electrice sau electronice deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate în locurile de reciclare corespunzătoare. Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împ...
76 RU Используйте пылезащитную маску. Двойная изоляция Выбрасывайте изделие только в предназначенные для этого контейнеры. Данное изделие соответствует применимым стандартам безопасности европейских директив. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРОВ При ударном сверлении необходимо испол...
77 RU Шумовые показатели Звуковое давление (L PA ) 93,5 + 3 dB(A) Акустическая мощность (L WA ) 104,5 + 3 dB(A) Значения вибрации Высверливание отверстий в металле, a h,D 4,156 + 1,5 m/s 2 Ударное высверливание отверстий в бетоне, a h,ID 11,897 + 1,5 m/s 2 Уровень вибрации Уровень вибрации, указанны...
80 EL ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ PDM1061P_K Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα πρότυπα απόδ...
81 EL Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή υγρασία, χρησιμοποιήστε παροχή που προστατεύεται από διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ Προβλεπόμενη χρήση Το κρουστικό σας δ...
84 TR DAEBELİ DELİCİ PDM1061P_K Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkürederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelensağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen,mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından size teslim edilen bütün ürünler en yüksek performans ve güvenlik standartlarına gö...
85 TR Teknik spesifikasyonlar Şebeke voltajı 220-240V~ Şebeke frekansı 50/60 Hz Güç girişi 1100W Yüksiz hız (1) 0-1,200 /dak Yüksiz hız (2) 0-3,100 /dak Darbe oranı (1) 0-19,200 /dak Darbe oranı (2) 0-49,600 /dak Maks. kovan boyutu 13 mm Maks. matkap çapı Tahta 30 mm Beton 20 mm Çelik 13 mm Ağırlık ...
86 TR • Ön manşonu (11) saat yönünde çevirerek ve aynı anda arka manşonu (10) tutarak veya saatin ters yönünde çevirerek kovanı (1) açın ve ucu kovan açıklığına yerleştirin.• Ucu, ön manşonu (11) saatin ters yönünde çevirirken aynı anda arka manşonu (10) tutarak veya saat yönünde çevirerek sıkıştırı...
87 TR • Makine üzerine fazla baskı uygulamayın, işi makineye bırakın. 4. BAKIM Temizlik ve bakımdan önce her zamanmakineyi kapatın ve şebeke fişinişebekeden çıkarın. Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihenher kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin.Havalandırma deliklerinin toz ve kirde...
88 Spare parts list Article no. Description Position no. 481074 Screw M6x25 1 410739 Keyless chuck metal 1.5-13mm 2 481075 Circlip 32mm 3 481076 Seal 4 481077 Wool washer 5 481078 Spindle bearing NSK6002RS 6 481081 Spindle 9 481082 Impact spring 10 481083 Steel ball 11 481084 Impact gear 12 481085 S...
91 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2020 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformit...
FERM Impact Drivers Manuals
-
FERM CDM1142P
User Manual
-
FERM DIY PMM1010 5010000003
User Manual
-
FERM FX Power CDM1164
User Manual
-
FERM FX Power CDM1165
User Manual
-
FERM IND PDM1048P 5010000012
User Manual
-
FERM IND PDM1060P_K 5010000018
User Manual
-
FERM PDM1047P
User Manual
-
FERM PDM1049P
User Manual
-
FERM PDM1049P_K
User Manual
-
FERM PDM1051
User Manual
-
FERM PDM1052
User Manual
-
FERM PDM1060P_K
User Manual
-
FERM PMM1006
User Manual
-
FERM PMM1010
User Manual