FERM PDM1060P_K - Manuals
User Manual FERM PDM1060P_K
Summary
3 EN IMPACT DRILL PDM1060P_K Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our phil...
4 EN 2. MACHINE INFORMATION Intended use Your impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer drilling in brick and concrete. Technical specifications Mains voltage 220-240V~ Mains frequency 50/60 Hz Power input 850W No-load speed 0-3,000 /min Impact rate...
6 EN Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals...
7 DE SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1060P_K Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standards für Leistungsverhalten und Sicherheit gefe...
8 DE Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert. 2. GERÄTEDATEN Verwendungszweck Die...
10 DE kleineren Bohreinsatz verwenden. Bohren Sie anschließend mit der Nenngröße. • Halten Sie das Gerät fest in beiden Händen. Beachten Sie, dass es zu einer Blockade des Bohrers kommen kann, wodurch sich das Gerät eventuell plötzlich dreht (besonders beim Bohren von tiefen Löchern). • Üben Sie kei...
11 NL KLOPBOORMACHINE PDM1060P_K Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn vervaardigd conform de hoogste prestatie- en v...
12 NL een aardlekbeveiliging (RCD) verkleint het risico op elektrische schokken. 2. TECHNISCHE INFORMATIE Bedoeld gebruik Uw klopboormachine is ontworpen voor het boren van gaten in hout, metaal en kunststof en voor klopboren in baksteen en beton. Technische specificaties Netspanning 220-240V~ Netfr...
14 NL 4. ONDERHOUD Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zi...
15 FR PERCEUSE À PERCUSSION PDM1060P_K Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en matière de performances e...
16 FR Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE Utilisation prévue Votre per...
17 FR Remplacement et retrait des foretsFig. A - B La machine est adaptée à l’usage des foretssuivants:• Bois (HSS)• Métal (HSS)• Béton / maçonnerie (métal dur) Avant de remplacer les forets, débranchez d’abord la fiche du cordon d’alimentation de la prise murale. Vérifiez régulièrement les forets p...
18 FR Perçage et forage au marteau perforateur • Pour percer de grands trous, par exemple dans du béton très dur, démarrez en utilisant un petit foret pour le perçage pilote, puis percez à taille nominale. • Tenez la machine fermement à deux mains. Gardez à l’esprit que le foret peut bloquer et que ...
19 ES TALADRO DE IMPACTO PDM1060P_K Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estándares de rendimiento y ...
20 ES Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Uso previsto El taladro de impacto ha sido diseñado para ta...
21 ES • Vuelva a apretar la empuñadura lateral en la nueva posición girándola en el sentido de las agujas del reloj. Cambio y extracción de brocasFig. A - B La máquina es adecuada para utilizar lassiguientes brocas:• Madera (HSS)• Metal (HSS)• Hormigón / mampostería (metal duro) Antes de cambiar las...
22 ES Precaución: las brocas de taladrado y de taladrado de percusión pueden calentarse mucho. Taladrado y taladrado de percusión • Para orificios grandes, por ejemplo en hormigón muy duro, empiece usando una pequeña broca para perforación de guía primero, y después perfore a tamaño nominal. • Soste...
23 PT BERBEQUIM ELÉCTRICO DE PERCUSSÃO PDM1060P_K Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais fornecedores da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desemp...
24 PT Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. 2. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA Utilização pretendida O berbequ...
25 PT Substituir e retirar brocasFig. A - B A máquina pode ser utilizada com as seguintes brocas:• Madeira (HSS)• Metal (HSS)• Betão / alvenaria (metal duro) Antes de substituir as brocas, retire primeiro a ficha de alimentação da tomada de parede. Inspeccione as brocas com regularidade durante a ut...
26 PT Perfuração e perfuração com martelo • Para orifícios grandes, por exemplo, em betão muito duro, comece por uma broca mais pequena para efectuar um teste primeiro e depois perfure com o tamanho nominal. • Segure a máquina com firmeza com as 2 mãos. Tenha em atenção que a broca pode encravar e p...
27 IT TRAPANO A PERCUSSIONE PDM1060P_K Grazie per avere acquistato questo prodotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della ...
28 IT Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. 2. INFORMAZIONI RELATIVE ALL’ELETTROUTENSILE Uso previsto Questo trapan...
29 IT • Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione desiderata. • Stringere nuovamente l’impugnatura laterale nella nuova posizione ruotandola in senso orario. Cambio e rimozione delle punte diperforazioneFigure A e B L’elettroutensile può essere utilizzato con le seguenti punte per trapano:• Leg...
30 IT Perforazione e tassellatura • Per fori di grandi dimensioni, ad esempio nel calcestruzzo molto duro, cominciare utilizzando una punta più piccola per eseguire il foro pilota, quindi passare alla punta della dimensione nominale. • Tenere fermo l’elettroutensile saldamente con tutte due le mani....
31 SV SLAGBORR PDM1060P_K Tack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår fil...
32 SV 2. MASKININFORMATION Avsedd användning Din slagborr har utformats för borrning i trä, metall och plast samt för hammarborrning i tegel och betong. Tekniska specifikationer Strömspänning 220-240V~ Strömfrekvens 50/60 Hz Ineffekt 850W Varvtal utan belastning 0-3,000 /min Slagfrekvens 0-48,000 /m...
34 SV 4. UNDERHÅLL Stäng alltid av maskinen och ta ut strömkontakten från strömkällan innan rengöring och underhåll. Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje gång du använder maskinen. Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm och smuts. Ta bort mycket ihållan...
35 FI ISKUPORA PDM1060P_K Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti. Osana fi...
36 FI Tekniset tiedot Verkkojännite 220-240V~ Verkkotaajuus 50/60 Hz Ottoteho 850W Kuormittamaton nopeus 0-3,000 /min Iskunopeus 0-48,000 /min Maks. istukan koko 13 mm Maks. poran halkaisija Puu 25 mm Betoni 16 mm Teräs 13 mm Paino 2,08 kg Melutaso Äänipaine (L PA ) 93,5 + 3 dB(A) Ääniteho (L WA ) 1...
37 FI Syvyysrajoittimen asettaminenKuva A • Löysää sivukahvaa (8) kääntämällä sitä vastapäivään. • Aseta syvyysrajoitin (3) reiän läpi sivukahvan renkaaseen. • Liu’uta viivain haluamaasi syvyyteen.• Kiristä ruuvi uudelleen kääntämällä sitä myötäpäivään. VirtakytkinKuva A • Kytke kone toimintaan pain...
38 NO Käytä ainoastaan alkuperäisiä hiiliharjoja. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valmistajan huoltopalvelussa tai vastaavalla pätevällä asiantuntijalla vaarojen välttämiseksi. Viat Kone tulee tarkistaa säännöllisesti seuraavien mahdollisten vikojen varalta, ja kor...
39 NO Produktet er i overensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder i de europeiske direktivene. YTTERLIGERE SIKKERHETS- ADVARSLER FOR SLAGBOR Bruk hørserlsvern ved slagboring . Utsettelse for støy kan forårsake hørselstap. Bruk hjelpehåndtak hvis det leveres med verktøyet . Tap av kontroll kan...
40 NO Beskrivelse Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2. Fig. A 1. Chuck2. Bryter for funksjonsvalg3. Dybdestopplinjal4. Låseknapp5. På-/av-bryter6. Hastighetjusteringsbryter7. Venstre-/høyre-rotasjonsbryter8. Sidehåndtak Fig. B 9. Bakre hylse 10. Fronthylse 3. DRIFT Slagbormaskiner k...
42 DA SLAGBOREMASKINE PDM1060P_K Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikk...
43 DA 2. MASKINOPLYSNINGER Tilsigtet brug Din slagboremaskine er udformet til at bore huller i træ, metal og plastik samt til hammerboring i mursten og beton. Tekniske specifikationer Netspænding 220-240V~ Netfrekvens 50/60 Hz Indgangseffekt 850W Hastighed uden last 0-3,000 /min Slaghastighed 0-48,0...
44 DA Inden du udskifter bor, skal du først tage stikket ud af stikkontakten. Efterse bor regelmæssigt under brug. Stumpe bor bør gøres skarpe igen eller udskiftes. • Åbn borepatronen (1) ved at dreje forhætten (10) med uret, mens du samtidigt holder i baghætten (9) eller drejer den mod uret, og ind...
45 DA Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbningerne. Fjern snavs, der sidder meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit,...
46 HU ÜTVEFÚRÓ PDM1060P_K Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványok szerint készül. Filozófiánk részeként a nyújtott ki...
47 HU 2. A GÉP ISMERTETÉSE Rendeltetése Az ütvefúró fa, fém és műanyagok fúrására, téglában és betonban ütvefúrásra szolgál. Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V~ Hálózati frekvencia 50/60 Hz Felvett teljesítmény 850W Üresjárati fordulatszám 0-3,000 /min Ütés sebesség 0-48,000 /min Max. tokmá...
49 CS Szénkefe Ha a szénkefék elkoptak, a gyártó vevőszolgálatával vagy más, hasonlóképp jogosult személlyel ki kell cseréltetni. Csak az eredetivel megegyező típusú szénkeféket szabad használni. Ha a hálózati csatlakozódugó megsérült, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gy...
50 CS Nevyhazujte tento výrobek do nevhodného kontejneru. Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU. DOPLŇKOVÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY Při příklepovém vrtání používejte ochranu sluchu . Působení hluku může způsobit ...
51 CS Chraňte se před působením vibrací prováděním řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, udržujte ruce v teple a provádějte práci správným způsobem. Popis Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na straně 2. Obr. A 1. Sklíčidlo2. Volič funkce3. Hloubkový doraz4. Zajišťovací tlačítk...
52 CS Nastavení maximálních otáčekObr. A • Nastavte maximální otáčky nářadí otočením regulátoru otáček (6) do polohy odpovídající maximálním otáčkám. Změna směru otáčeníObr. A Neměňte směr otáčení pracovního nástroje během chodu nářadí. • Směr otáčení proti směru pohybu hodinových ručiček: nastavte ...
53 SK Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného domácího odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se likvidace elektrických a elektronických zařízení a její implementace do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a jejich likvid...
54 SK Produkt nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach. DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE PRÍKLEPOVÉ VŔTAČKY Pri príklepovom vŕtaní majte nasadenú ochranu sluchu . Nadmerná hlučnosť môže spôsobiť stratu ...
57 PL ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Chybné alebo vyradené elektrické či elektronické zariadenia musia byť zberané v príslušných recyklačných zberniach. Len pre krajiny ES Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice 2012/19/EU o vyradených elektrických a elektronickýc...
58 PL Nosić maskę przeciwpyłową. Podwójna izolacja Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm bezpieczeństwa podanych w dyrektywach UE. DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTAREK UDAROWYCH Nosić ochronniki słuchu podczas wiercenia ...
59 PL - okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub okresy, gdy jest włączone, ale nie pracuje, mogą znacząco zmniejszać poziom ekspozycji Chronić się przed wpływem drgań, konserwując odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. Opis Liczby w tekście ...
61 LT GWARANCJA Warunki gwarancji są opisane w oddzielnej, dołączonej karcie gwarancyjnej. ŚRODOWISKO Uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzenia elektryczne lub elektroniczne podlegają zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. Tylko kraje WE Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstw...
62 LT Šis gaminys atitinka galiojančius Europos direktyvų standartus. PAPILDOMOS SMŪGINIO GRĘŽTUVŲ NAUDOJIMO SAUGOS TAISYKLĖS Naudodami smūginius grąžtus, dėvėkite ausų apsaugas . Triukšmas gali sukelti klausos praradimą. Naudokite pagalbinę rankeną (-as), jeigu jos pateiktos su įrankiu . Praradus į...
63 LT Aprašas Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2 psl. esančius brėžinius. A pav. 1. Kumštelinis griebtuvas2. Funkcijos pasirinkimo jungiklis3. Gylio stabdiklis4. Fiksavimo mygtukas5. Įjungimo/išjungimo jungiklis6. Greičio reguliavimo ratukas7. Sukimosi krypties nustatymo jungiklis8. Šoninė ran...
64 LT • Sukimo kryptis prieš laikrodžio rodyklę: perjunkite sukimo kairėn/dešinėn jungiklį (7) į padėtį “ ”. • Sukimo kryptis pagal laikrodžio rodyklę: perjunkite sukimo kairėn/dešinėn jungiklį (7) į padėtį “ ”. Funkcijos pasirinkimo jungiklisA pav. Norėdami nesugadinti įrankio, funkcijos pasirinkim...
65 LV TRIECIENURBJMAŠĪNA PDM1060P_K Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem...
66 LV 2. DATI PAR INSTRUMENTU Paredzētā lietošana Šis instruments ir paredzēts urbšanai koksnē, metālā un plastmasā, kā arī ķieģeļu un betona triecienurbšanai. Tehniskie dati Elektrotīkla spriegums 220-240V~ Elektrotīkla frekvence 50/60 Hz Ieejas jauda 850W Ātrums bez noslodzes 0-3,000 /min Triecien...
68 LV Ar mīkstu lupatiņu regulāri - ieteicams, pēc katras ekspluatācijas reizes - iztīriet instrumenta korpusu. Regulāri iztīriet putekļus un netīrumus no ventilācijas atverēm. Ļoti noturīgus traipus tīriet ar ziepjūdenī samērcētu mīkstu lupatiņu. Nelietojiet nekādus šķīdumus, piemēram, benzīnu, spi...
69 RO BORMAŞINĂ CU IMPACT PDM1060P_K Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de performanţă şi s...
70 RO 2. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA MAŞINĂ Domeniul de utilizare Bormaşina cu impact a fost proiectată pentru găurirea lemnului, metalului şi a materialelor plastice şi pentru găurirea cu percuţie a zidăriei şi a betonului. Specificaţii tehnice Tensiune reţea 220-240V~ Frecvenţa prize 50/60 Hz Puterea...
72 RO Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de săpun. Nu folosiţi solvenţi precum benzină, alcool, amoniac, etc. Astfel de substanţe chimic...
73 RU УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1060P_K Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Вся продукция компании Ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами производительности и безопасности. Политика нашей компании та...
74 RU технике безопасности, а также прилагаемые инструкции по технике безопасности. Убедитесь в том, что напряжение источника питания соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими данными. Изделие II класса - Двойная изоляция - В заземленной розетке нет необходимости. Если использо...
77 EL электронного оборудования и ее реализации в государственном законодательстве электроинструменты, которые больше не могут использоваться по назначению необходимо подвергать утилизации дружественным по отношению к окружающей среде способом. В изделие и руководство пользователя могут быть внесены...
79 RU - η χρήση του εργαλείου σε άλλες εφαρμογές ή με άλλα ή κακοσυντηρημένα αξεσουάρ μπορεί να επηρεάσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης - οι χρόνοι που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώσουν σημαντικά το επίπεδο έκθεσης Προστατευτείτε έναντι των ε...
81 TR • Βραχυκύκλωμα • Ζημιές σε κινούμενα μέρη ΕΓΓΥΗΣΗ Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα εγγύησης. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να παραδίδεται στις κατάλληλες ...
82 TR Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli güvenlik standartlarına uygundur. DARBELİ DELİCİLER İÇİN İLAVE GÜVENLİK UYARILARI Darbeli delme yaparken kulak koruyucularıtakın. Gürültüye maruz kalma işitme kaybına neden olabilir. Eğer aletle birlikte sağlanmışsa yard...
83 TR Açıklama Metindeki numaralar sayfa 2’teki şemaları işaret etmektedir. Şek. A 1. Kovan2. İşlev seçim anahtarı3. Derinlik durdurma4. Kilitleme düğmesi5. Açma/Kapama anahtarı6. Hız ayarlama tekeri7. Sol/sağ dönme anahtarı8. Yan tutamak Şekil B 9. Arka manşon10. Ön manşon 3. ÇALIŞTIRMA Darbeli del...
84 TR • Dönüş yönü saat yönünün tersine: sol/sağ dönme anahtarını (7) “ ” konumuna değiştirin. İşlev seçim anahtarıŞek. A Makineye hasar vermekten kaçınmak için,işlev seçim anahtarını (2) ayarlama yalnızca makine çalışmıyorken yapılmalıdır. • Delme için işlev seçme anahtarını (2) “ ” konumuna ayarla...
85 Spare parts list Article no. Description Position no. 481129 Screw M6x25 1 410739 Keyless chuck metal 1.5-13mm 2 481130 Spindle 3 481131 Woodruff key 4 481133 Spindle bearing 6001RS (2pcs) 6 481135 Big gear 8 481137 Needle roller bearing HK081208 10 481139 Impact lever 13 481140 Impact switch 14 ...
87 EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-09-2019 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformit...
FERM Impact Drivers Manuals
-
FERM CDM1142P
User Manual
-
FERM DIY PMM1010 5010000003
User Manual
-
FERM FX Power CDM1164
User Manual
-
FERM FX Power CDM1165
User Manual
-
FERM IND PDM1048P 5010000012
User Manual
-
FERM IND PDM1060P_K 5010000018
User Manual
-
FERM PDM1047P
User Manual
-
FERM PDM1049P
User Manual
-
FERM PDM1049P_K
User Manual
-
FERM PDM1051
User Manual
-
FERM PDM1052
User Manual
-
FERM PDM1061P_K
User Manual
-
FERM PMM1006
User Manual
-
FERM PMM1010
User Manual