Bosch GKE 40 BCE 0.601.597.703 - User Manual

Bosch GKE 40 BCE 0.601.597.703

Bosch GKE 40 BCE 0.601.597.703 Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
Page: / 375

Table of Contents:

  • Page 2 – GKE; Professional; mk
  • Page 9 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Arbeitsplatzsicherheit
  • Page 10 – Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.; Sicherheitshinweise für Kettensägen; Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum.
  • Page 11 – Symbole; Symbol
  • Page 12 – Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 13 – Konformitätserklärung; Montage; Zu Ihrer Sicherheit; Vorsicht! Berühren Sie nicht die rotierende Sägekette.; Kettensäge
  • Page 14 – nicht in GB; Sägekette montieren und spannen; Montage von Schwert und Sägekette (siehe Bild A)
  • Page 15 – Spannen der Sägekette (siehe Bilder A und C); Sägekettenschmierung (siehe Bilder A – B)
  • Page 16 – Betrieb; Inbetriebnahme
  • Page 17 – Allgemeines Verhalten (siehe Bilder D –G)
  • Page 18 – X – W; Fehlersuche; Symptome
  • Page 19 – Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Schärfen der Sägekette
  • Page 20 – Zubehör
  • Page 21 – English; Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
  • Page 22 – Chain Saw Safety Warnings
  • Page 23 – Symbols; Intended Use; Wear ear protectors.; Only for EC countries:
  • Page 24 – Product Features; Wear hearing protection!
  • Page 25 – Declaration of Conformity; Assembly; For Your Safety; Caution! Do not touch the rotating chain.; Mounting and Tensioning the Chain Saw; Chain and Chain Bar Assembly (see figure A)
  • Page 26 – Tensioning the Saw Chain (see figures A and C)
  • Page 27 – Operation; Starting Operation
  • Page 28 – Cutting Wood under Tension (see figure H)
  • Page 29 – Troubleshooting; Problem
  • Page 30 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Sharpening the Saw Chain
  • Page 31 – Accessories
  • Page 32 – Français; Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux pour l’outil; AVERTISSEMENT
  • Page 33 – Maintenance et entretien; Avertissements de sécurité de la scie à chaîne; Causes de rebonds et prévention par l’opérateur :
  • Page 34 – Symboles
  • Page 35 – Utilisation conforme; Portez des protections auditives.
  • Page 36 – Caractéristiques techniques; Porter une protection acoustique !; Déclaration de conformité; Tronçonneuse à chaîne
  • Page 37 – Pour votre sécurité; Attention ! Ne touchez pas la chaîne en rotation.; Montage et tension de la chaîne; Montage du guide et de la chaîne (voir figure A)
  • Page 38 – Coinçage du guide; Lubrification de la chaîne (voir figures A – B)
  • Page 39 – Aspiration de poussières/de copeaux; Mise en marche; Mise en service
  • Page 40 – Comportement général (voir figures D – G)
  • Page 41 – Entaille d’égobelage :
  • Page 42 – Dépistage d’erreurs; Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien; Problème
  • Page 43 – Accessoires
  • Page 44 – Suisse; Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’Union Européenne :; Español; Instrucciones de seguridad; Seguridad del puesto de trabajo; ADVERTENCIA
  • Page 45 – Seguridad de personas
  • Page 46 – Causas y prevención contra el retroceso de la sierra:
  • Page 47 – Símbolos; Utilización reglamentaria; Simbología; Use unas gafas de protección.; Sólo para los países de la UE:
  • Page 48 – Material que se adjunta; Sierra de cadena
  • Page 49 – Información sobre ruidos y vibraciones; ¡Usar unos protectores auditivos!; Declaración de conformidad; Montaje; Para su seguridad
  • Page 50 – no son de venta en; Montaje y tensado de la cadena de sierra; Tensado de la cadena de sierra (ver figuras A y C)
  • Page 51 – Fijación de la espada; Aspiración de polvo y virutas
  • Page 52 – Operación; Puesta en marcha
  • Page 53 – Comportamiento en general (ver figuras D – G); Serrado de madera en tensión (ver figura H)
  • Page 54 – Localización de fallos; Síntomas
  • Page 55 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Reafilado de la cadena de sierra
  • Page 56 – Accesorios especiales
  • Page 57 – Português; Indicações de segurança; Segurança da área de trabalho; ATENÇÃO
  • Page 58 – Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.; Indicações de segurança para electro-serras
  • Page 59 – Causas e prevenção de contragolpes:; Símbolo
  • Page 60 – Descrição do produto e da potência; Utilização conforme as disposições; Usar óculos de protecção.
  • Page 61 – Dados técnicos; Usar protecção auricular!; Declaração de conformidade
  • Page 62 – Montagem; Para sua segurança; Cuidado! Não toque na corrente da serra em rotação.; Montar e esticar a corrente da serra; Montagem da lança e da corrente da serra (veja figura A)
  • Page 63 – Esticar a corrente de serra (veja figuras A e C)
  • Page 64 – Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Colocação em funcionamento
  • Page 65 – Serrar madeira sob tensão (veja figura H)
  • Page 67 – Busca de erros; Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Sintomas
  • Page 68 – Acessórios
  • Page 69 – Eliminação; Apenas países da União Europeia:; Italiano; Norme di sicurezza; Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili; Sicurezza della postazione di lavoro; AVVERTENZA
  • Page 70 – Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili; Indicazioni di sicurezza per seghe a catena; Non lavorare mai con una sega a catena su un albero.
  • Page 71 – Cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo:; Simboli; Simbolo
  • Page 72 – Uso conforme alle norme; Indossare degli occhiali di protezione.
  • Page 73 – Dati tecnici; Usare la protezione acustica!
  • Page 74 – Dichiarazione di conformità; Montaggio; Per la Vostra sicurezza; Attenzione! Non toccare la catena rotante della sega.; Montaggio e tensione della catena della sega
  • Page 75 – Tensione della catena della sega (vedi figure A e C)
  • Page 76 – Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Uso; Messa in funzione
  • Page 77 – freno motore; Lavorare con la sega a catena; Prima dell’operazione di taglio
  • Page 78 – Taglio di legname sotto tensione (vedi figura H)
  • Page 79 – Taglio in pezzi del tronco dell’albero (vedi figure L – O); Individuazione dei guasti e rimedi; Problema
  • Page 80 – Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Affilatura della catena della sega
  • Page 81 – Accessori; Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; WAARSCHUWING
  • Page 82 – Elektrische veiligheid
  • Page 83 – Service; Veiligheidsvoorschriften voor kettingzagen; Werk met de kettingzaag niet op een boom.
  • Page 84 – Symbolen; Symbool
  • Page 85 – Product- en vermogensbeschrijving; Gebruik volgens bestemming; Alleen voor landen van de EU:
  • Page 86 – Informatie over geluid en trillingen; Draag een gehoorbescherming.; Conformiteitsverklaring; Voor uw veiligheid; Kettingzaag
  • Page 87 – niet in Groot-Brittannië; Zaagketting monteren en spannen; Montage van zwaard en zaagketting (zie afbeelding A)
  • Page 88 – Zaagketting spannen (zie afbeeldingen A en C); Zaagketting smeren (zie afbeeldingen A – B)
  • Page 89 – Afzuiging van stof en spanen; Gebruik; Ingebruikneming
  • Page 90 – Algemene werkwijze (zie afbeeldingen D – G)
  • Page 91 – Storingen opsporen; Symptomen
  • Page 92 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Slijpen van de zaagketting
  • Page 93 – Toebehoren
  • Page 94 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj; ADVARSEL
  • Page 95 – Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.; Sikkerhedsinstrukser for kædesave; Brug ikke kædesaven, når der arbejdes på et træ.
  • Page 96 – Symboler; Brug sikkerhedsbriller.
  • Page 97 – Beskrivelse af produkt og ydelse; Beregnet anvendelse; Kædesav
  • Page 98 – Overensstemmelseserklæring; Montering; For din egen sikkerheds skyld; Vær forsigtig! Berør ikke den roterende savkæde.
  • Page 99 – ikke sælges i GB; Savkæde monteres og spændes; Brug kun savkæder med en notbredde på 1,3 mm.
  • Page 100 – Brug; Ibrugtagning
  • Page 101 – Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse; Arbejde med kædesaven; Før savearbejdet startes
  • Page 102 – Kærvsnit gennemføres:
  • Page 103 – Fejlsøgning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Slibning af savkæden
  • Page 104 – Tilbehør
  • Page 105 – Svenska; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
  • Page 106 – Säkerhetsanvisningar för kedjesågar; Arbeta inte med kedjesågen uppklättrad i ett träd.
  • Page 107 – Ändamålsenlig användning
  • Page 108 – Illustrerade komponenter; Kedjesåg
  • Page 109 – Försäkran om överensstämmelse; För din säkerhet; inte säljs i GB; Sågkedjans montering och spänning; Svärdets och sågkedjans montering (se bild A)
  • Page 110 – Sågkedjans spänning (se bilderna A och C)
  • Page 111 – Drift; Driftstart
  • Page 112 – Sågning av trävirke under spänning (se bild H)
  • Page 113 – Felsökning; Symptom
  • Page 114 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring
  • Page 115 – Kundtjänst och användarrådgivning; Norsk; Sikkerhetsinformasjon; Generelle advarsler for elektroverktøy
  • Page 116 – Sikkerhetsinformasjoner for kjedesager
  • Page 118 – Produkt- og ytelsesbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 119 – Samsvarserklæring; For din egen sikkerhet; OBS! Du må ikke berøre den roterende sagkjeden.; Kjedesag
  • Page 120 – ikke selges i GB; Montering og stramming av sagkjedet; Bruk alltid vernehansker ved håndtering av sagkjedet.
  • Page 121 – Bruk; Igangsetting
  • Page 122 – Startstrømbegrensing; Arbeid med kjedesagen; Før saging
  • Page 123 – Saging av tre under spenning (se bilde H)
  • Page 124 – Feilsøking; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Sliping av sagkjedet
  • Page 125 – Suomi; Turvallisuusohjeita; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet; VAROITUS
  • Page 126 – Ketjusahojen turvallisuusohjeet
  • Page 127 – Takaiskun syy ja miten sen estät:
  • Page 128 – Tunnusmerkit; Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö; Tunnusmerkki; Käytä kuulonsuojainta.
  • Page 129 – Kuvassa olevat osat; Käytä kuulonsuojaimia!
  • Page 130 – Standardinmukaisuusvakuutus; Asennus; Turvallisuussyistä; Varoitus! Älä kosketa liikkuvaa teräketjua.; Teräketjun asennus ja kiristys; Käytä aina suojakäsineitä teräketjua käsitellessäsi.
  • Page 132 – Pölyn ja lastun poistoimu; Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 133 – Jännityksessä olevan puun sahaus (katso kuva H)
  • Page 134 – Vianetsintä; Vian oire
  • Page 135 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Teräketjun teroitus
  • Page 136 – Lisätarvikkeet; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 137 – Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.; Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα
  • Page 138 – Αιτίες και αποφυγή ενός κλοτσήματος:
  • Page 139 – Σύμβολα; Σύμβολο; Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 140 – Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Αλυσοπρίονο
  • Page 141 – Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση; Για την ασφάλειά σας; Προσοχή! Μην αγγίξετε την περιστρεφόμενη αλυσίδα.
  • Page 142 – δεν πωλούνται στη Μεγάλη Βρε-
  • Page 143 – Τέντωμα της αλυσίδας (βλέπε εικόνες Α και C); Λίπανση της αλυσίδας κοπής (βλέπε εικόνες A – B)
  • Page 144 – Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 145 – Κοπή κορμών δέντρων (βλέπε εικόνες E και H)
  • Page 146 – Κοπή ξύλου που βρίσκεται υπό τάση (βλέπε εικόνα H)
  • Page 147 – Αναζήτηση σφαλμάτων; Συμπτώματα
  • Page 148 – Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Τρόχισμα της αλυσίδας κοπής; Εξαρτήματα; Αλυσίδα κοπής
  • Page 149 – Service και παροχή συμβουλών χρήσης; Türkçe; Güvenlik Talimatı; Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı; UYARI
  • Page 150 – Kişilerin Güvenliği
  • Page 151 – Tutamakları kuru, temiz ve yağsız tutun.; Semboller; Sembol
  • Page 152 – Ürün ve işlev tanımı; Usulüne uygun kullanım; Koruyucu gözlük kullanın.
  • Page 153 – Teknik veriler; Koruyucu kulaklık kullanın!; Uygunluk beyanı; Zincirli ağaç kesme testeresi
  • Page 154 – Montaj; Güvenliğiniz için; Dikkat! Dönmekte olan testere zincirine dokunmayın.; Testere zincirinin takılması ve gerilmesi
  • Page 155 – Palanın sıkılması
  • Page 156 – Toz ve talaş emme; İşletim; Çalıştırma
  • Page 158 – Ağaçta ayna açılması:; Hata arama; Hata göstergesi
  • Page 159 – Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Testere zincirinin bilenmesi
  • Page 160 – Aksesuar; Testere zinciri; Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı; Sadece Türkiye için geçerlidir:
  • Page 161 – Tasfiye; Sadece AB üyesi ülkeler için:; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Bezpieczeństwo miejsca pracy; OSTRZEZENIE
  • Page 162 – Bezpieczeństwo osób
  • Page 163 – Przyczyny odrzutu i sposoby jego uniknięcia:
  • Page 164 – Użycie zgodne z przeznaczeniem; Należy stosować okulary ochronne.; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 165 – Dane techniczne; Stosować środki ochrony słuchu!
  • Page 166 – Deklaracja zgodności; Montaż; Dla własnego bezpieczeństwa; Uwaga! Nie dotykać obracającego się łańcucha piły.; w Wielkiej; Montaż i naprężanie łańcucha piły
  • Page 168 – Odsysanie pyłów/wiórów; Praca; Uruchamianie
  • Page 169 – Ogranicznik prądu rozruchowego; Praca z pilarką łańcuchową; Przed przystąpieniem do cięcia
  • Page 171 – Lokalizacja usterek; Symptomy
  • Page 172 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Ostrzenie łańcucha
  • Page 173 – Osprzęt; Česky; Bezpečnostní upozornění; Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí; VAROVÁNÍ
  • Page 174 – Bezpečnostní upozornění pro řetězové pily
  • Page 175 – Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a tuku.; Symboly
  • Page 176 – Popis výrobku a specifikací; Určené použití; Noste ochranné brýle.
  • Page 177 – Technická data; Noste chrániče sluchu!; Prohlášení o shodě; Řetězová pila
  • Page 178 – Montáž; Pro Vaši bezpečnost; Pozor! Nedotýkejte se obíhajícího pilového řetězu.; Montáž a napínání pilového řetězu
  • Page 179 – Napnutí pilového řetězu (viz obrázky A a C); Mazání pilového řetězu (viz obrázky A – B)
  • Page 180 – Odsávání prachu/třísek; Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 182 – Zkracování kmene stromu (viz obrázky L – O); Hledání závad; Příznaky
  • Page 183 – Údržba a servis; Údržba a čištění
  • Page 184 – Czech Republic; Zpracování odpadů; Slovensky; Bezpečnostné pokyny; Bezpečnosť na pracovisku; POZOR
  • Page 185 – Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.; Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly; Nepracujte s reťazovou pílou na strome.
  • Page 186 – Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom:
  • Page 187 – Popis produktu a výkonu; Používanie podľa určenia; Používajte ochranné okuliare.
  • Page 188 – Technické údaje; Používajte chrániče sluchu!
  • Page 189 – Vyhlásenie o konformite; Pre Vašu bezpečnosť; sa nepredávajú vo Veľkej; Montáž a napínanie pílovej reťaze; Montáž čepele a pílovej reťaze (pozri obrázok A)
  • Page 190 – Napínanie pílovej reťaze (pozri obrázky A a C)
  • Page 191 – Mastenie pílovej reťaze (pozri obrázky A – B); Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
  • Page 192 – Dobehová brzda; Práca s reťazovou pílou; Pred pílením
  • Page 193 – Pílenie napnutého dreva (pozri obrázok H)
  • Page 194 – Hľadanie porúch; Údržba a čistenie; Symptómy
  • Page 195 – Príslušenstvo
  • Page 196 – Likvidácia; Magyar; Biztonsági előírások; Munkahelyi biztonság; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 197 – Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.; Biztonsági útmutató a láncfűrészekhez; Ne dolgozzon egy fán elhelyezkedve a láncfűrésszel.
  • Page 198 – Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:; Jelképes ábrák; Jel
  • Page 199 – Rendeltetésszerű használat; Viseljen védőszemüveget.
  • Page 200 – Műszaki adatok; Láncfűrész
  • Page 201 – Összeszerelés; Az Ön biztonságáért; Vigyázat! Ne érintse meg a forgó fűrészláncot.; A fűrészlánc felszerelése és megfeszítése; A kard és a fűrészlánc felszerelése (lásd az „A” ábrát)
  • Page 202 – A fűrészlánc megfeszítése (lásd az „A” és „C” ábrát); A fűrészlánc kenése (lásd az „A” – „B” ábrát)
  • Page 203 – Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Üzembe helyezés
  • Page 204 – Általános viselkedés (lásd a „D” – „G” ábrát)
  • Page 205 – Az ékvágás elkészítése:; A fatörzs feldarabolása (lásd az „L” – „O” ábrát)
  • Page 206 – Hibakeresés; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Probléma
  • Page 207 – Tartozékok
  • Page 208 – Русский; Указания по безопасности
  • Page 210 – Причины и возможность исключения отдачи пилы:
  • Page 211 – Символы; Символ
  • Page 212 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Технические данные; епная пила
  • Page 213 – Данные по шуму и вибрации; Применяйте средства защиты органов слуха!; Заявление о соответствии; Сборка; Для Вашей безопасности
  • Page 214 – ОСТОРО; онтаж и натяжение пильной цепи
  • Page 215 – Зажатие пильного аппарата
  • Page 216 – Отсос пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 218 – ) не находились посторонние лица или животные.
  • Page 219 – Поиск неисправностей; Проблема
  • Page 220 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Затачивание пильной цепи; Принадлежности; Пильная цепь
  • Page 221 – Дальнейшие принадлежности; Утилизация
  • Page 222 – Укра; Вказ; Загальн; ії
  • Page 223 – фі; іє
  • Page 224 – Символи
  • Page 225 – Опис продукту; Прочитайте вс; Призначення приладу; Зображен; Вдягайте захисн
  • Page 226 – анцюгова пилка
  • Page 227 – Для Вашо; онтаж
  • Page 229 – Робота; Початок роботи
  • Page 230 – Робота з ланцюговою пилкою; Перед розпилюванням
  • Page 231 – іфі
  • Page 232 – Пошук несправностей; Увага: Перед пошуком несправностей вимикайте електро
  • Page 233 – Техн
  • Page 234 – нше приладдя; ише для кра
  • Page 235 – aза; ау; құ; ЕСКЕРТУ
  • Page 236 – Шынжырлы аралар
  • Page 238 – Белг
  • Page 239 – Шынжырлы ара
  • Page 240 – инау; іңі
  • Page 241 – ра шынжырын
  • Page 242 – ра шынжырын керу (A мен C суреттер; ра шынжырын майлау (A – B сурет
  • Page 243 – ңқ; Пайдалану
  • Page 244 – Ағ
  • Page 246 – ателерд; Симптомдар
  • Page 247 – Техникалы; ызмет к; ққ; тар
  • Page 249 – Român; Instruc; Indica; ţă; AVERTISMENT
  • Page 251 – Simboluri; Simbol
  • Page 252 – Descrierea produsului şi a performan-; Citi; Utilizare conform destina; Numai pentru
  • Page 254 – Montare; Pentru siguran; Montarea şi întinderea lan; ăţ
  • Page 255 – ntinderea lan; Lubrifierea lan
  • Page 256 – Func
  • Page 259 – Detectarea defec; ntre
  • Page 261 – лгарски; Указания за безопасна работа; Общи указания за безопасна работа
  • Page 264 – Прочетете внимателно всички указания.; Предназначение на електроинструмента; Работете с предпазни очила.
  • Page 265 – Изобразени елементи; Технически данни; Верижен трион
  • Page 266 – онтиране; МА
  • Page 267 – онтиране и обтягане на веригата
  • Page 268 – Застопоряване на меча; азане на веригата (вижте; Уп; Система за прахоулавяне
  • Page 269 – Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
  • Page 271 – Отстраняване на де; Симптоми
  • Page 272 – Подд
  • Page 273 – Доп
  • Page 274 – акедонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
  • Page 275 – Безбедносни мерки за моторни пили
  • Page 276 – Ознаки; Ознака
  • Page 277 – Опис на производот и мо; Прочита; Употреба со соодветна намена; Обем на испорака; Само за зем
  • Page 278 – Носете заштита за слухот!; Из; Пила
  • Page 279 – онтажа; За Ваша безбедност; АЊ; онтажа и затегнува
  • Page 280 – Затегнува; Стегнува
  • Page 281 – Подмачкува; Употреба; Става
  • Page 282 – Работа со моторната пила; Пред сече; Отскокнува; Општо однесува; Сече
  • Page 284 – Отстранува; Одржува; Проблем
  • Page 285 – Опрема
  • Page 286 – Srpski; Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
  • Page 287 – Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.; Sigurnosna uputstva za lančane testere; Ne radite sa lančanom testerom na nekom drvetu.
  • Page 288 – Čitajte sva upozorenja i uputstva.; Upotreba prema svrsi
  • Page 289 – Obim isporuke; Tehnički podaci; Lančana testera
  • Page 290 – Informacije o šumovima/vibracijama; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Montaža; Radi vaše sigurnosti; Oprez! Ne dodirujte lanac testere koji se okreće.; Montaža i zatezanje lanca testere; Montaža sablje i lanca testere (pogledajte sliku A)
  • Page 291 – Zatezanje lanca testere (pogledajte slike A i C)
  • Page 292 – Usisavanje prašine/piljevine; Rad; Puštanje u rad
  • Page 293 – Radovi sa lančanom testerom; Pre testerisanja
  • Page 294 – Testerisanje napregnutog drveta (pogledajte sliku H)
  • Page 295 – Traženje grešaka; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Simptomi
  • Page 296 – Pribor
  • Page 297 – Slovensko; Varnostna navodila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
  • Page 298 – Servisiranje; Varnostna opozorila za verižne žage; Z verižno žago ne delajte na drevesu.
  • Page 299 – Preberite vsa opozorila in napotila.; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 300 – Obseg pošiljke; Verižna žaga
  • Page 301 – Podatki o hrupu/vibracijah; Nosite zaščitne glušnike!; Izjava o skladnosti; Za vašo varnost; Pozor! Ne dotikajte se rotirajoče se verige žage.; Montiranje in napenjanje verige žage; ele po popolnoma končani montaži smete verižno ža-
  • Page 302 – Montaža meča in verige žage (glejte sliko A)
  • Page 303 – Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Zagon
  • Page 304 – Iztekalna zavora; Delo z verižno žago; Pred žaganjem
  • Page 305 – Žaganje lesa pod napetostjo (glejte sliko H)
  • Page 306 – Iskanje napak; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
  • Page 308 – Hrvatski; Upute za sigurnost; Opće upute za sigurnost za električne alate
  • Page 309 – Upute za sigurnost za lančane pile
  • Page 310 – Uporaba za odre
  • Page 311 – Opseg isporuke; Lančana pila
  • Page 312 – Informacije o buci i vibracijama; Nosite štitnike za sluh!; Izjava o uskla; Za vašu sigurnost; Oprez! Ne dodirujte rotirajući lanac pile.; Montaža i natezanje lanca pile
  • Page 313 – Montaža mača i lanca pile (vidjeti sliku A)
  • Page 314 – Podmazivanje lanca pile (vidjeti slike A – B)
  • Page 315 – Inercijska kočnica; Radovi sa lančanom pilom; Prije piljenja
  • Page 317 – Traženje greške; Održavanje i servisiranje; Električni alat i otvore za hla
  • Page 319 – Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 320 – Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.; Ohutusnõuded kettsaagide kasutamisel; Ärge kasutage kettsaagi puu otsas.
  • Page 321 – Sümbolid; Nõuetekohane kasutamine; Sümbol; Kandke kuulmiskaitsevahendeid.; Üksnes EL liikmesriikidele:
  • Page 322 – Seadme osad; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
  • Page 323 – Vastavus normidele; Montaaž; Tööohutus; Ettevaatust! Ärge puudutage pöörlevat saeketti.; Saeketi montaaž ja pingutamine; Saeketi käsitsemisel kandke alati kaitsekindaid.
  • Page 324 – Saeketi pingutamine (vt jooniseid A ja C)
  • Page 325 – Tolmu/saepuru äratõmme; Kasutus; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 326 – Pinge all oleva puidu saagimine (vt joonist H)
  • Page 327 – Kolmnurkse sisselõike tegemine:; Vea otsing; Tunnused
  • Page 328 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Saeketi teritamine
  • Page 329 – Latviešu; Droš; ķē; ļļ; BRIDINAJUMS
  • Page 332 – Simbols
  • Page 333 – Ķē
  • Page 334 – Mont; āģ
  • Page 335 – Kop
  • Page 336 – Lietošana
  • Page 337 – Darbs ar; āģē
  • Page 339 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un t
  • Page 340 – Piederumi
  • Page 341 – Lietuviškai; Saugos nuorodos
  • Page 342 – klais
  • Page 343 – Simboliai; Simbolis
  • Page 344 – Gaminio ir technini; Elektrinio; Naudokite klausos apsaugos priemones.
  • Page 345 – Techniniai duomenys; Dirbkite su klausos apsaugos priemon; Atitikties deklaracija; Grandininis pj
  • Page 346 – Montavimas; saugumui
  • Page 347 – Pj
  • Page 348 – Naudojimas
  • Page 350 – Gedim; Požymiai
  • Page 351 – Prieži
  • Page 353 – عربي; عباوتلا
  • Page 354 – ءاطخلأا نع ثحبلا; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
  • Page 355 – X–W
  • Page 356 – يريزنجلا راشنملا ةطساوب لمعلا; G–D
  • Page 357 – B – A; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
  • Page 359 – تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم; بيكرتلا; كتملاس لجأ نم
  • Page 360 – صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا
  • Page 361 – زومرلا; ءادلأاو جَتنملا فصو
  • Page 362 – ةيريزنجلا ريشانملل ناملأا تاظحلام
  • Page 363 – يبرع; ناملأا تاميلعت; ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام
  • Page 364 – فارسى; تاقلعتم; اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ
  • Page 365 – سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
  • Page 366 – L – O; اطخ یوجتسج
  • Page 367 – D–G
  • Page 368 – هشارت و هدارب ،درگ شکم; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
  • Page 369 – هب دوش عوجر( هرا ریجنز یراک نغور
  • Page 370 – بصن; امش ینمیا یارب
  • Page 371 – ینف تاصخشم; شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا; تقباطم هیراهظا
  • Page 372 – نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
  • Page 373 – اه تملاع
  • Page 374 – یریجنز یاه هرا یارب ینمیا تاروتسد
  • Page 375 – فسراف; ینمیا یاه یئامنهار; یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار
Loading the manual

Инструкция
по эксплуатации

Электропила Bosch GKE 40 BCE 0.601.597.703

Цены на товар на сайте:

http://bosch.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/elektropily_tsepnye/elektricheskie/bosch_gke_40_bce_06
01597703/

Отзывы и обсуждения товара на сайте:

http://bosch.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/elektropily_tsepnye/elektricheskie/bosch_gke_40_bce_06
01597703/#tab-Responses

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - GKE; Professional; mk

Robert Bosch GmbH Power Tools Division70764 Leinfelden-EchterdingenGERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 11D (2014.12) O / 375 EURO GKE Professional 35 BCE | 40 BCE de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl...

Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Arbeitsplatzsicherheit

8 | Deutsch 1 609 92A 11D | (3.12.14) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und...

Page 10 - Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.; Sicherheitshinweise für Kettensägen; Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum.

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 11D | (3.12.14)  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkz...

Other Bosch Electric Saws Models

All Bosch Electric Saws