Bosch AKE 30 LI 0.600.837.100 - User Manual

Bosch AKE 30 LI 0.600.837.100

Bosch AKE 30 LI 0.600.837.100 Electric Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
Page: / 371

Table of Contents:

  • Page 6 – Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; WARNUNG
  • Page 7 – Sicherheitshinweise für Kettensägen
  • Page 8 – Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Page 9 – Öffnen Sie den Akku nicht.; Sicherheitshinweise für Ladegeräte; Halten Sie das Ladegerät sauber.; Funktionsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 10 – Abgebildete Komponenten; Akku
  • Page 11 – Konformitätserklärung; Montage; Zu Ihrer Sicherheit; Benutzen Sie kein anderes Ladegerät.; ACHTUNG
  • Page 12 – Sägekette montieren und spannen
  • Page 13 – Sägekettenschmierung; Betrieb; Inbetriebnahme; Akku einsetzen
  • Page 14 – Arbeiten mit der Kettensäge
  • Page 15 – X – W
  • Page 16 – Anzeige für Temperaturüberwachung
  • Page 17 – Fehlersuche; Symptome
  • Page 18 – Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Schärfen der Sägekette
  • Page 19 – Zubehör; Transport
  • Page 20 – Safety Notes; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
  • Page 21 – Chain Saw Safety Warnings
  • Page 22 – Additional safety warnings; Do not open the battery.; Safety Warnings for battery chargers; Do not charge other batteries.
  • Page 23 – Functional Description; Intended Use; Cordless chain saw
  • Page 24 – Noise/Vibration Information; Wear hearing protection!; Declaration of Conformity; Assembly; For Your Safety; Battery
  • Page 26 – Mounting and Tensioning the Chain; Chain and Chain Bar Assembly; Saw-chain Lubrication
  • Page 27 – Operation; Initial Operation
  • Page 28 – Cutting Wood under Tension (see figure J)
  • Page 29 – Temperature Control Indicator; Troubleshooting; LED Indicators
  • Page 30 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Sharpening the Saw Chain
  • Page 31 – Accessories
  • Page 32 – Only for EC countries:
  • Page 33 – Avertissements de sécurité; Avertissements de sécurité généraux; AVERTISSEMENT
  • Page 34 – Avertissements de sécurité de la scie
  • Page 35 – Avertissements supplémentaires
  • Page 36 – Ne pas ouvrir l’accu.; Instructions de sécurité pour char-; Maintenir le chargeur propre.; Utilisation conforme
  • Page 37 – Caractéristiques techniques; Tronçonneuse à chaîne sans fil
  • Page 38 – Niveau sonore et vibrations; Porter une protection acoustique !; Déclaration de conformité; Pour votre sécurité; N’utilisez pas un autre chargeur.; ATTENTION
  • Page 39 – Montage et tension de la chaîne
  • Page 40 – Lubrification de la chaîne; Fonctionnement; Mise en service; Montage de l’accu
  • Page 41 – Le travail avec la tronçonneuse à
  • Page 42 – Sciage du bois sous tension (voir figure J)
  • Page 43 – Tronçonnage d’un rondin (voir figures M – P)
  • Page 44 – Dépistage d’erreurs; Problème
  • Page 45 – Nettoyage et entretien; Affûtage de la chaîne
  • Page 46 – Accessoires; Chaîne; Service Après-Vente et Assistance; France; Suisse
  • Page 47 – Instrucciones de seguridad; Advertencias de peligro generales pa-; ADVERTENCIA
  • Page 48 – Instrucciones de seguridad para sie-
  • Page 49 – Instrucciones de seguridad adiciona-
  • Page 50 – No intente abrir el acumulador.; Instrucciones de seguridad para car-; No cargue acumuladores de otra marca.; Utilización reglamentaria
  • Page 51 – Datos técnicos; Sierra de cadena ACCU
  • Page 52 – Declaración de conformidad; Montaje; Para su seguridad; No utilice un cargador diferente.; ATENCIÓN
  • Page 53 – Montaje y tensado de la cadena de
  • Page 54 – Lubricación de la cadena de sierra; Operación; Puesta en marcha; Montar correctamente el acumulador
  • Page 55 – Operación con la sierra de cadena
  • Page 56 – Serrado de madera en tensión (ver figura J)
  • Page 57 – Piloto de control de temperatura
  • Page 58 – Localización de fallos; Síntomas
  • Page 59 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Reafilado de la cadena de sierra
  • Page 60 – Accesorios especiales
  • Page 61 – Indicações de segurança; Indicações gerais de advertência para; ATENÇÃO
  • Page 62 – Indicações de segurança para electro-
  • Page 63 – Causas e prevenção de contragolpes:; Advertências de segurança adicionais
  • Page 64 – Não abrir o acumulador.; Indicações de segurança para carrega-; Manter o carregador limpo.; Descrição de funções; Utilização conforme as disposições
  • Page 65 – Dados técnicos; Usar protecção auricular!
  • Page 66 – Declaração de conformidade; Montagem; Para sua segurança
  • Page 67 – Montar e esticar a corrente da serra
  • Page 68 – Lubrificação da corrente da serra; Funcionamento; Colocação em funcionamento
  • Page 69 – Trabalhar com a electro-serra; Antes de serrar
  • Page 70 – Serrar madeira sob tensão (veja figura J); Fazer o corte de abate:
  • Page 71 – Indicação do controle da temperatura; Busca de erros; Indicação LED
  • Page 72 – Sintomas
  • Page 73 – Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza
  • Page 74 – Transporte; Apenas países da União Europeia:
  • Page 75 – Norme di sicurezza; Avvertenze generali di pericolo per; AVVERTENZA
  • Page 76 – Indicazioni di sicurezza per seghe a
  • Page 77 – Ulteriori avvertenze di pericolo
  • Page 78 – Non aprire la batteria.; Indicazioni di sicurezza per caricabat-
  • Page 79 – Componenti illustrati; Sega a catena a batteria
  • Page 80 – Informazioni sulla rumorosità e sulla; Usare la protezione acustica!; Dichiarazione di conformità; Montaggio; Per la Vostra sicurezza; Osservare la tensione di rete!
  • Page 81 – ATTENZIONE
  • Page 82 – Montaggio e tensione della catena; Montaggio della lama e della catena della sega; Lubrificazione della catena della sega
  • Page 83 – Uso; Messa in funzione
  • Page 84 – Comportamento generale (vedi figure F – I)
  • Page 85 – Esecuzione di intaglio a tacche:
  • Page 86 – Indicatore per il controllo della temperatura; Individuazione dei guasti e rimedi; Indicatore LED
  • Page 87 – Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Problema
  • Page 88 – Accessori
  • Page 89 – Smaltimento; Solo per i Paesi della CE:
  • Page 90 – Veiligheidsvoorschriften; Algemene veiligheidswaarschuwingen; WAARSCHUWING
  • Page 91 – Veiligheidsvoorschriften voor ketting-
  • Page 92 – Oorzaken en voorkoming van een terugslag:; Extra waarschuwingen
  • Page 93 – zijn met de omgang met de kettingzaag.; Veiligheidsvoorschriften voor oplaad-; Houd het oplaadapparaat schoon.; Functiebeschrijving; Gebruik volgens bestemming
  • Page 94 – Technische gegevens; Draag een gehoorbescherming.
  • Page 95 – Conformiteitsverklaring; Voor uw veiligheid; Gebruik geen ander oplaadapparaat.; LET OP
  • Page 96 – Zaagketting monteren en spannen
  • Page 97 – Zaagketting smeren; Gebruik; Ingebruikneming
  • Page 98 – Werkzaamheden met de kettingzaag; Vóór het zagen
  • Page 100 – Indicatie voor temperatuurbewaking; Storingen opsporen; Accucapaciteit
  • Page 101 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Symptomen
  • Page 102 – Toebehoren
  • Page 103 – Sikkerhedsinstrukser; Generelle advarselshenvisninger for; ADVARSEL
  • Page 104 – Sikkerhedsinstrukser for kædesave
  • Page 105 – Ekstra advarselshenvisinnger; Lad ikke fremmede akkuer.
  • Page 106 – Funktionsbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 107 – Tekniske data
  • Page 108 – Montering; For din egen sikkerheds skyld; PAS PÅ
  • Page 109 – Savkæde monteres og spændes
  • Page 110 – Drift; Ibrugtagning
  • Page 111 – Kærvsnit gennemføres:
  • Page 112 – Visning for temperaturovervågning
  • Page 113 – Fejlsøgning; Symptom
  • Page 114 – Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
  • Page 115 – Bortskaffelse
  • Page 116 – Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för el-; VARNING
  • Page 117 – Säkerhetsanvisningar för kedjesågar
  • Page 118 – Extra säkerhetsanvisningar; Öppna inte batteriet.; Säkerhetsanvisningar för laddare; Funktionsbeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 119 – Leveransen omfattar; Sladdlös kedjesåg
  • Page 120 – Försäkran om; För din säkerhet; Använd inte andra laddare.; OBS
  • Page 121 – Sågkedjans montering och spänning
  • Page 122 – Sågkedjans smörjning; Driftstart
  • Page 125 – Felsökning
  • Page 126 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring
  • Page 127 – Avfallshantering
  • Page 128 – Sikkerhetsinformasjon; Generelle advarsler for elektroverk-
  • Page 129 – Sikkerhetsinformasjoner for kjedesa-
  • Page 130 – Ekstra advarsler; Batteriet må ikke åpnes.; Sikkerhetsinformasjoner for ladeap-; Hold ladeapparatet rent.
  • Page 131 – Funksjonsbeskrivelse; Formålsmessig bruk
  • Page 132 – Batteri
  • Page 133 – For din egen sikkerhet
  • Page 134 – Montering og stramming av sagkjedet
  • Page 135 – Bruk; Igangsetting
  • Page 136 – Saging av tre under spenning (se bilde J)
  • Page 137 – Indikator for temperaturovervåking; Feilsøking; Symptomer
  • Page 138 – Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
  • Page 139 – Tilbehør
  • Page 140 – Turvallisuusohjeita; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-; VAROITUS
  • Page 141 – Ketjusahojen turvallisuusohjeet
  • Page 142 – Takaiskun syy ja miten sen estät:; Latauslaitteiden turvallisuusohjeet; Älä lataa vieraita akkuja.
  • Page 143 – Toimintaselostus; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 144 – Tekniset tiedot; Käytä kuulonsuojaimia!; Standardinmukaisuusvakuutus; Akkuketjusaha
  • Page 145 – Asennus; Turvallisuussyistä; HUOM
  • Page 146 – Lataus ei ole mahdollinen; Teräketjun asennus ja kiristys (katso; Laipan ja teräketjun asennus; Teräketjun voitelu
  • Page 147 – Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 149 – Puunrungon pätkiminen (katso kuvat M – P); Vianetsintä; Huom: Pysäytä puutarhalaite ja irrota akku ennen vianetsintää.
  • Page 150 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Teräketjun teroitus
  • Page 151 – Öljyautomatiikan tarkistus; Lisätarvikkeet; Teräketju; Huolto ja asiakasneuvonta; Suomi; Kuljetus
  • Page 152 – Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 154 – a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για
  • Page 155 – Μην ανοίγετε την μπαταρία.; Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές; Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες.
  • Page 156 – Περιγραφή λειτουργίας; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 157 – Τεχνικά χαρακτηριστικά; Αλυσοπρίονο μπαταρίας
  • Page 158 – Δήλωση συμβατότητας; Συναρμολόγηση; Για την ασφάλειά σας
  • Page 160 – Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
  • Page 161 – δραστικό φρένο ασφαλείας; Εργασία με το αλυσοπρίονο; Πριν την κοπή
  • Page 162 – Διεξαγωγή σφηνοειδούς εντομής:
  • Page 163 – Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας
  • Page 164 – Αναζήτηση σφαλμάτων; Συμπτώματα
  • Page 165 – Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Τρόχισμα της αλυσίδας κοπής
  • Page 166 – Έλεγχος της αυτόματης διάταξης λαδώματος; Εξαρτήματα; Αλυσίδα κοπής; Service και σύμβουλος πελατών; Ελλάδα; Μεταφορά; Μόνο για χώρες της ΕΕ:
  • Page 167 – Güvenlik Talimat; UYARI
  • Page 169 – Ek uyarlar
  • Page 170 – Şarj cihazlar için güvnelik talimat; Yabanc marka akü şarj etmeyin.; Fonksiyon tanm; Usulüne uygun kullanm
  • Page 171 – Teknik veriler; Koruyucu kulaklk kullann!; Uygunluk beyan; Akülü zincirli ağaç kesme testeresi
  • Page 172 – Montaj; Güvenliğiniz için; DIKKAT
  • Page 173 – Krmz LED göstergesinin
  • Page 174 – İşletme; Çalştrma
  • Page 176 – Scaklk kontrol göstergesi
  • Page 177 – Hata arama; Hata göstergesi Olas neden
  • Page 178 – Bakm ve servis; Bakm ve temizlik; Testere zincirinin bilenmesi
  • Page 179 – Aksesuar; Testere zinciri; Nakliye; Sadece AB üyesi ülkeler için:
  • Page 180 – Wskazówki bezpieczeństwa
  • Page 182 – Przyczyny odrzutu i sposoby jego uniknięcia:
  • Page 183 – Nie otwierać akumulatora.
  • Page 184 – Opis funkcjonowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 185 – Dane techniczne; Stosować środki ochrony słuchu!
  • Page 186 – Deklaracja zgodności; Montaż; Dla własnego bezpieczeństwa; UWAGA
  • Page 188 – Praca urządzenia; Włączenie; Włożenie akumulatora
  • Page 189 – Hamulec przeciwodrzutowy; Praca z pilarką łańcuchową; Przed przystąpieniem do cięcia
  • Page 191 – Wskaźnik kontroli temperatury
  • Page 192 – Lokalizacja usterek; Symptomy
  • Page 193 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Ostrzenie łańcucha
  • Page 194 – Osprzęt; Łańcuch piły; Usuwanie odpadów; Tylko dla państw należących do UE:
  • Page 195 – Bezpečnostní upozornění; VAROVÁNÍ
  • Page 197 – Příčiny a zabránění zpětnému rázu:; Doplňková varovná upozornění; Neotvírejte akumulátor.
  • Page 198 – Udržujte nabíječku čistou.; Funkční popis; Určené použití
  • Page 199 – Technická data; Noste ochranu sluchu!; Prohlášení o shodě; Akumulátorová řetězová pila
  • Page 200 – Montáž; Pro Vaši bezpečnost; POZOR
  • Page 202 – Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 203 – Obecné jednání (viz obrázky F
  • Page 204 – Ukazatel kontroly teploty; Hledání závad; Ukazatel LED
  • Page 205 – Údržba a servis; Údržba a čištění; Příznaky
  • Page 206 – Příslušenství
  • Page 207 – Bezpečnostné pokyny
  • Page 209 – Nepracujte s reťazovou pílou na strome.
  • Page 210 – Ďalšie výstražné upozornenia; Akumulátor neotvárajte.; Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky; Udržiavajte nabíjačku v čistote.; Popis fungovania; Používanie podľa určenia
  • Page 211 – Vyobrazené komponenty; Technické údaje; Akumulátorová reťazová píla
  • Page 212 – Informácia o hlučnosti/vibráciách; Používajte chrániče sluchu!; Vyhlásenie o konformite; Pre Vašu bezpečnosť; Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku.
  • Page 214 – Montáž čepele a pílovej reťaze
  • Page 215 – Používanie; Uvedenie do prevádzky
  • Page 216 – Pílenie napnutého dreva (pozri obrázok J); žiadne osoby ani zvieratá.; Vykonanie hlavného rezu:
  • Page 217 – Indikácia kontroly teploty
  • Page 218 – Hľadanie porúch; Symptómy
  • Page 219 – Údržba a čistenie; Brúsenie pílovej reťaze
  • Page 220 – Príslušenstvo; Pílová reťaz
  • Page 221 – Biztonsági előírások; FIGYELMEZTETÉS
  • Page 223 – Egy visszarugás okai és megelőzésének módja:
  • Page 224 – Ne nyissa fel az akkumulátort.; A működés leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 225 – Az ábrázolásra kerülő komponensek; Akkumulátoros láncfűrész
  • Page 226 – Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; Az Ön biztonságáért; Ne használjon más töltőkészüléket.
  • Page 227 – FIGYELEM
  • Page 228 – A kard és a fűrészlánc felszerelése; és
  • Page 229 – Üzemeltetés; Üzembevétel
  • Page 230 – Az ékvágás elkészítése:; A dőlési vágás kialakítása:
  • Page 231 – A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése
  • Page 232 – Hibakeresés; Tünetek
  • Page 233 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; A fűrészlánc megélesítése
  • Page 234 – Tartozékok; Fűrészlánc; Vevőszolgálat és tanácsadás; Magyarország; Szállítás
  • Page 235 – Указания по безопасности
  • Page 237 – г) При неправильном использовании из
  • Page 238 – Не вскрывайте аккумулятор.
  • Page 239 – Описание функции; Применение по назначению
  • Page 240 – Технические данные; Аккумуляторная цепная пила
  • Page 241 – Заявление о соответствии; Сборка; Для Вашей безопасности; Учитывайте напряжение сети!
  • Page 243 – Работа с инструментом; Эксплуатация; Установка аккумулятора
  • Page 244 – выключения; Работа с цепной пилой; Перед пилением
  • Page 246 – Выполнении повалочного запила:
  • Page 247 – Индикатор контроля температуры; Поиск неисправностей; Проблема
  • Page 248 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
  • Page 249 – Принадлежности
  • Page 250 – Транспортировка
  • Page 251 – Вказівки з техніки безпеки
  • Page 253 – Причини і способи уникнення сіпання:; Додаткові попередження
  • Page 254 – Не відкривайте акумуляторну батарею.; Описання принципу роботи; Призначення приладу
  • Page 255 – Зображені компоненти; Акумуляторна ланцюгова пилка
  • Page 256 – Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж; Для Вашої безпеки; Зважайте на напругу в мережі!
  • Page 258 – Монтаж пиляльного апарата і ланцюга
  • Page 259 – Експлуатація; Початок роботи
  • Page 260 – не було людей або тварин.
  • Page 262 – Індикатор контролю за температурою; Пошук несправностей; Симптоми
  • Page 263 – Технічне обслуговування і очищення
  • Page 264 – Нагострення пиляльного ланцюга; Приладдя; Пиляльний ланцюг; Транспортування
  • Page 265 – AVERTISMENT
  • Page 267 – Cauzele şi evitarea unui recul:; Avertismente suplimentare
  • Page 268 – Nu deschideţi acumulatorul.; Descrierea funcţionării; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 269 – Date tehnice; Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
  • Page 270 – Declaraţie de conformitate; Montare; Pentru siguranţa dumneavoastră
  • Page 272 – Funcţionare; Punere în funcţiune; Montarea acumulatorului
  • Page 273 – Frâna de siguranţă; Cum se lucrează cu ferăstrăul cu lanţ; Înainte de tăiere
  • Page 274 – Tăierea lemnului sub tensiune (vezi figura J)
  • Page 275 – Indicator de supraveghere a temperaturii; Detectarea defecţiunilor; Simptome
  • Page 277 – Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
  • Page 278 – Numai pentru ţările UE:
  • Page 279 – Общи указания за безопасна работа
  • Page 281 – в) Предпазвайте неизползваните
  • Page 282 – Не отваряйте акумулаторната батерия.
  • Page 283 – Функционално описание; Окомплектовка
  • Page 284 – Технически данни; Акумулаторен верижен трион
  • Page 285 – Декларация за съответствие; Монтиране; За Вашата сигурност; Зареждане
  • Page 287 – Работа с уреда; Пускане в експлоатация; Поставяне на акумулаторната батерия
  • Page 288 – Работа с верижния трион
  • Page 289 – Прорязване на надреза:
  • Page 290 – Светодиод за температурния контрол
  • Page 291 – Отстраняване на дефекти
  • Page 292 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Заточване на веригата
  • Page 293 – Допълнителни приспособления
  • Page 294 – Uputstva o sigurnosti; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
  • Page 296 – Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti.; Dodatna uputstva sa upozorenjem; Ne otvarajte bateriju.
  • Page 297 – Opis funkcija; Upotreba prema svrsi
  • Page 298 – Tehnički podaci; Nosite zaštitu za sluh!; Izjava o usaglašenosti; Baterija
  • Page 299 – Montaža; Radi vaše sigurnosti; PAŽNJA
  • Page 301 – Rad; Puštanje u rad
  • Page 302 – Opšte karakteristike (pogledajte slike F
  • Page 303 – Pravljenje ureza za obaranje:
  • Page 304 – Traženje grešaka; Simptomi
  • Page 305 – Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Oštrenje lanca testere; Pribor; Lanac testere
  • Page 306 – Servis i savetovanja kupaca; Srpski
  • Page 307 – Varnostna navodila; OPOZORILO
  • Page 308 – Varnostna opozorila za verižne žage
  • Page 309 – Vzroki in preprečevanje povratnega udarca:; Dodatna opozorila; Akumulatorske baterije ne odpirajte.
  • Page 310 – Ne polnite akumulatorjev drugih znamk.; Opis delovanja; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 311 – Tehnični podatki; Nosite zaščito sluha!; Izjava o skladnosti; Akumulatorska verižna žaga
  • Page 312 – Za vašo varnost
  • Page 314 – Delovanje; Zagon
  • Page 315 – Splošne lastnosti (glejte slike F
  • Page 316 – Žaganje reza za podiranje:
  • Page 317 – Prikaz nadzora temperature; Iskanje napak
  • Page 318 – Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Brušenje verige žage
  • Page 319 – Veriga žage; Servis in svetovanje; Slovensko
  • Page 320 – Upute za sigurnost
  • Page 321 – Upute za sigurnost za lančane pile
  • Page 322 – Uzroci i izbjegavanje povratnog udara:; Dodatne upute upozorenja
  • Page 323 – Upute za sigurnost za punjače; Punjač držite dalje od kiše ili vlage.; Opis djelovanja; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 324 – Nosite štitnike za sluh!; Izjava o usklađenosti; Punjač
  • Page 325 – Za vašu sigurnost
  • Page 329 – Zarezivanje zareza za rušenje:
  • Page 330 – Traženje greške
  • Page 331 – Održavanje i servisiranje
  • Page 333 – Ohutusnõuded; Üldised ohutusjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 335 – Tagasilöögi põhjused ja vältimine:; Täiendavad ohutusnõuded
  • Page 336 – Ärge laadige teist tüüpi akusid.; Tööpõhimõtte kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 337 – Tehnilised andmed; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Vastavus normidele; Akukettsaag
  • Page 338 – Montaaž; Tööohutus
  • Page 339 – Laadimine ei ole võimalik
  • Page 340 – Kasutamine; Kasutuselevõtt
  • Page 341 – Kolmnurkse sisselõike tegemine:
  • Page 342 – Puutüve mõõtulõikamine (vt joonised M; Vea otsing; Aku mahtuvus
  • Page 343 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Tunnused
  • Page 344 – Lisatarvikud
  • Page 345 – Drošības noteikumi; BRĪDINĀJUMS
  • Page 346 – Drošības noteikumi ķēdes zāģiem
  • Page 347 – Nestrādājiet ar ķēdes zāģi, uzkāpjot kokā.; Papildu drošības noteikumi
  • Page 348 – Neatveriet akumulatoru.; Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm; Uzturiet uzlādes ierīci tīru.; Funkciju apraksts; Pielietojums
  • Page 349 – Attēlotās sastāvdaļas; Akumulatora ķēdes zāģis
  • Page 350 – Informācija par troksni un vibrāciju; Nēsājiet ausu aizsargus!; Atbilstības deklarācija; Montāža; Jūsu drošībai; Nelietojiet citas uzlādes ierīces.; UZMANĪBU
  • Page 352 – Lietošana; Uzsākot lietošanu; Akumulatora ievietošana
  • Page 353 – Darbs ar ķēdes zāģi
  • Page 355 – Koka stumbra sagarināšana (attēli M
  • Page 356 – Kļūmju uzmeklēšana; Pazīme
  • Page 357 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Zāģa ķēdes asināšana
  • Page 358 – Piederumi
  • Page 359 – Saugos nuorodos
  • Page 361 – Atatrankos priežastys ir kaip jos išvengti:; Papildomos įspėjamosios nuorodos; Neardykite akumuliatoriaus.
  • Page 362 – Nekraukite kitų gamintojų akumuliatorių.; Funkcijų aprašymas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 363 – Techniniai duomenys; Akumuliatorinis grandininis pjūklas
  • Page 364 – Montavimas; Jūsų saugumui; DĖMESIO
  • Page 366 – Naudojimas; Parengimas naudoti
  • Page 368 – nebūtų kitų asmenų ir gyvūnų.
  • Page 369 – Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius; Gedimų nustatymas; Požymiai
  • Page 370 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 371 – Papildoma įranga
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-garden.com

F 016 L70 758

(2010.11) O / 372

UNI

AKE 30 LI

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководст-
во по эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

OBJ_DOKU-18901-002.fm Page 1 Monday, November 22, 2010 1:09 PM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - Sicherheitshinweise; Allgemeine Sicherheitshinweise für; WARNUNG

F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools 6 | Deutsch de Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanlei-tung durch. Das Gerät nicht bei Regen be-nutzen oder dem Regen aus-setzen.Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät reinigen, ein-stellen oder für kurze Zeit un-be...

Page 7 - Sicherheitshinweise für Kettensägen

Deutsch | 7 Bosch Power Tools F 016 L70 758 | (22.11.10) Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das E...

Page 8 - Zusätzliche Sicherheitshinweise

F 016 L70 758 | (22.11.10) Bosch Power Tools 8 | Deutsch f Halten Sie die Kettensäge immer mit Ih-rer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Ver-letzungen und darf nicht angewendet wer-...

Other Bosch Electric Saws Models

All Bosch Electric Saws