Page 3 - EE
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . ...
Page 5 - WIERTARKO - MIESZARKA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA; Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia; PRZYGOTOWANIE DO PRACY
5 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) WIERTARKO - MIESZARKA 50G860 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami dostarc...
Page 7 - /A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/; GWARANCJA I SERWIS
7 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK)/ Producent /Manufacturer//Gyártó/ „Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.Ul. Pograniczna 2 / 4 , 0 2 - 2 8 5 Warszawa, Polska Wyrób /Product//Termék/ Wiertarko-mieszarka /Power mixer drill//Furo-keverőgep / Model /Model.//...
Page 8 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; MIXER DRILL; DETAILED SAFETY REGULATIONS; Loss of control may; PREPARATION FOR OPERATION
8 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS MIXER DRILL 50G860 CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFETY REGULATIONS • Use additional handles supplied with the tool. Loss of control may cause operator personal injury. CAUTION! Th...
Page 9 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
9 * The possibility is reserved that in certain cases position of the switch relating to rotation direction may be different than specified. Please refer to graphic signs placed on the switch or tool body. Do not change direction of rotation when the spindle of the spade handle drill is rotating. Ensu...
Page 11 - Миттєва втрата контролю над
11 ЗАМЕНА СВЕРЛИЛЬНОГО ПАТРОНА • Разожмите кулачки патрона ( 1 ). • Выньте крепежный винт крестовой отверткой, поворачивая ее вправо (левая резьба). • Закрепите шестигранный ключ в патроне ( 1 ) ( рис. B ). • Слегка ударьте по другому концу шестигранного ключа. • Отвинтите патрон. Монтаж патрона осу...
Page 13 - EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
13 ЗАМІНА ПАТРОНУ • Розвести губки патрона ( 1 ). • За допомогою хрестовидного ключа відкрутити гвинт, що кріпить патрон, вправо (гвинт з лівою різьбою). • Вставити шестигранний ключ в патрон ( 4 ) ( мал. B ). • Злегка стукнути по протилежному кінцю шестигранного ключа. • Відкрутити патрон. Встановл...
Page 15 - KÖRNYEZETVÉDELEM; TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE
15 Érintésvédelmi besorolási osztály II Tömeg 2 kg Gyártási év 2 016 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK Hangnyomás-szint: Lp A = 8 2 dB(A) K = 3 dB(A) Hangteljesítmény-szint: Lw A = 9 3 dB(A) K = 3 dB(A) Egyenértékű súlyozott rezgésgyorsulás: a h = 2 , 3 9 m/s 2 K = 1, 5 m/s 2 KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektrom...
Page 17 - BOHRRÜHRMASCHINE; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Der Verlust der Kontrolle; BETRIEBSVORBEREITUNG
17 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG BOHRRÜHRMASCHINE 50G860 ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit den Zusatzgri...
Page 18 - GRĘŽTUVAS - MAIŠYKLĖ; DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS; Nesuvaldytas įrankis gali sužeisti dirbantįjį.
18 RICHTUNG LINKS - RECHTS Mit dem Drehrichtungsumschalter ( 7 ) wird die Drehrichtung der Spindel der Bohrrührmaschine gewählt. Drehrichtung links – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter ( 7 ) in die Endstellung links. Drehrichtung rechts – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter ( 7 ) in die End...
Page 19 - PASIRUOŠIMAS DARBUI
19 Draudžiama naudoti elektrinį įrankį ne pagal paskirtį. GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus. 1. Gręžimo griebtuvas 2. Priekinė rankena 3. Galinė rankena 4. Jungiklio blokavimo mygtukas 5. Jungikli...
Page 20 - INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS; URBJMAŠĪNA – MAISĪTĀJS; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI; Kontroles zaudēšana pār elektroinstrumentu; SAGATAVOŠANĀS DARBAM
20 GRĘŽIMO GRIEBTUVO KEITIMAS • Praplėskite gręžimo griebtuvo gnybtus ( 1 ). • Kryžminį atsuktuvą sukdami į dešinę pusę (kairysis sriegis) atsukite griebtuvo tvirtinimo sraigtą. • Į gręžimo griebtuvą įstatykite šešiakampį raktą ( 1 ) ( pav. B ). • Nestipriai suduokite į kitą šešiakampio rakto galą. ...
Page 22 - VIDES AIZSARDZĪBA; ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE; ETTEVALMISTUS TÖÖKS
22 DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM Akustiskā spiediena līmenis: Lp A = 8 2 dB(A) K = 3 dB(A) Akustiskās jaudas līmenis: Lw A = 9 3 dB(A) K = 3 dB(A) Vērtība, kas mēra vibrāciju paātrinājums: a h = 2 , 3 9 m/s 2 K = 1, 5 m/s 2 VIDES AIZSARDZĪBA Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkr...
Page 24 - ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ; БОРМАШИНА С БЪРКАЧКА; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Загубата на контрол може да предизвика; ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
24 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ БОРМАШИНА С БЪРКАЧКА 50G860 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Инструментът да се използва с допълни...
Page 26 - Ztráta kontroly může způsobit tělesná poranění osoby; PŘÍPRAVA K PRÁCI
26 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ VRTAČKA / MÍCHAČKA 50G860 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Používejte nářadí s přídavnými rukojetěmi, které jsou součástí dodávky . Ztráta ...
Page 27 - PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE; Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť ublíženie
27 Směr otáčení se nesmí měnit, když se vřeteno vrtačky / míchačky otáčí. Před spuštěním vrtačky / míchačky se přesvědčte, zda je přepínač pro volbu směru otáčení ve správné poloze.Dbejte na to, aby nebyly zakryty otvory v krytu, které slouží k ventilaci motoru vrtačky / míchačky. PÉČE A ÚDRŽBA Před...
Page 29 - Izguba nadzora lahko povzroči telesne poškodbe uporabnika.; PRIPRAVA NA UPORABO
29 VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK Opotrebované (kratšie ako 5 mm ) , zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne vymieňajú obidve kefky.Výmenu uhlíkových kefiek sa odporúča zveriť výhradne kvalifikovanej osobe pri použití originálnych súčiastok. Akékoľvek poruchy ...
Page 31 - VAROVANJE OKOLJA; ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ; ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ - ΔΡΑΠΑΝΟ; ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Απώλεια; ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
31 PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH Stopnja zvočnega pritiska: Lp A = 8 2 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja zvočne moči: Lw A = 9 3 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja vibracij: a h = 2 , 3 9 m/s 2 K = 1, 5 m/s 2 VAROVANJE OKOLJA Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki, ampak jih moraj...
Page 33 - PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA; BUŠILICA – MEŠALICA; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI; Gubitak kontrole može izazvati značajne; PRIPREMA ZA RAD
33 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA BUŠILICA – MEŠALICA 50G860 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJU UOPTREBI UREĐAJA POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI • Uređaj koristiti sa dodatnim drškama, koje su dostavljene zajedno sa uređajem. Gubitak k...
Page 34 - BUŠILICA - MIJEŠALICA; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI; Gubitak kontrole nad uređajem može dovesti do
34 * Zadržava se pravo da u nekim slučajevima položaj tastera za promenu pravca u odnosu na obrtaje može biti drugačiji nego što je to opisano. Potrebno je ponašati se prema grafičkim znakovima koji su postavljeni na tasteru za promenu ili na kućištu uređaja. Zabranjeno je vršiti promenu pravca obrta...
Page 36 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; TRAPANO MISCELATORE; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; . La perdita del controllo può provocare; PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
36 ZAMJENA UGLJENIH ČETKICA Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene motorne četkice odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje četkice. Radnju zamjene ugljenih četkica treba povjeriti isključivo kvalificiranoj osobi, a pri tome koristiti isključivo originalne dijelove. Sve ...
Page 38 - CARATTERISTICHE TECNICHE; DATI NOMINALI; PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
38 CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Trapano miscelatore Parametro Valore Tensione di alimentazione 23 0 V AC Frequenza di alimentazione 5 0 Hz Potenza nominale 600 W Gamma di velocità a vuoto 0 – 800 min -1 Apertura del mandrino 1, 5 – 1 3 mm Filettatura dell’alberino 1/ 2 ” Diametro massimo d...