Page 3 - EE
3 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RU РУКОВОДСТВО ПО Э...
Page 6 - KO S A S PA L I N OWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) KO S A S PA L I N OWA 50G490 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA WA R U N K I B E Z P I E C Z E Ń S T WA D L A KO S Y S P...
Page 8 - PRZYGOTOWANIE DO PRACY
8 6 . Klucz z wkrętakiem - 1 szt. 7. Klucz sześciokątny - 2 szt. 8 . Pojemnik na mieszankę benz ynowo-olejową - 1 szt. 9 . Osłona z tworz ywa sztucznego - 1 szt. PRZYGOTOWANIE DO PRACY M O N TA Ż N O Ż A T R Ó J Z Ę B N E G O I O S ŁO NY S Z P U L I Z Ż YŁ K Ą T N ĄC Ą Kosa spalinowa daje możliwość ...
Page 9 - OBSŁUGA I KONSERWACJA
9 • Uruchomić silnik kosy. • Za pomocą wkrętaka ostrożnie obrócić śrubę regulacji obrotów biegu jałowego (w prawo w celu z większenia obrotów, w lewo, gdy obroty są za wysokie). WS K A ZÓW K I D OT YC Z ĄC E B E Z P I E C Z N E G O U Ż Y T KOWA N I A • Kosząc wysoką trawę należ y pracę wykonywać sto...
Page 10 - PARAMETRY TECHNICZNE; DA N E Z N A M I O N OW E; OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
10 • Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian w konstrukcji kosy. • Kosa, gdy nie jest uż ytkowana powinna być przechowywana w stanie cz ystym, na płaskiej powierzchni, w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Paliwa z domieszką alkoholu (etylowego lub metylowego) mogą pochłaniać wilgoć, co w czasi...
Page 11 - GWARANCJA I SERWIS
11 Deklaracja Zgodności WE /EC Declaration of Conformity/ /Megfelelési Nyilatkozat (EK )/ Producent /Manufacturer/ /Gyártó/ Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pograniczna 2 / 4 , 0 2 - 285 Warszawa, Polska Wyrób /Product/ /Termék/ Kosa Spalinowa /Brush cutter & Grass trimmer/ / Motoros fűkasza/ M...
Page 12 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; P E T R O L G R A S S C U T T E R; DETAILED SAFET Y REGULATIONS
12 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS P E T R O L G R A S S C U T T E R 50G490 CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. DETAILED SAFET Y REGULATIONS S A F E T Y R E G U L AT I O N S F O R P E T R O L G R A S S C U T T E R WARNING! Observe sa...
Page 15 - OPERATION AND MAINTENANCE
15 • Clean ventilation holes in engine casing regularly. • Regularly remove grass residues from the shield and cutting line spool. • Never clean the petrol grass cutter with water, aggressive fluids or solvents. Clean the petrol grass cutter with brush or delicate cloth. • Regularly check technical ...
Page 16 - ÜBERSETZUNG DER; M OTO R S E N S E; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
16 TECHNICAL PARAMETERS R AT E D PA R A M E T E R S Petrol Grass Cutter Parameter Value Engine displacement 43 cm 3 Engine power 1, 4 kW (1, 9 KM) Max. rotational speed of spindle with cutting element 7000 / 85 00 min -1 Average fuel consumption 1, 6 l / h Fuel (blend) Petrol / oil (for 2 -stroke en...
Page 18 - BETRIEBSVORBEREITUNG
18 B E S C H R E I B U N G D E R S E I T E N M I T G R A P H I K E N Die unten angeführ te Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden. 1. Motorsteuerung. 2. Halterung des Schultergürtels. 3. Anlassseil. 4. Zündkerze. 5. Luftfiltergehäus...
Page 19 - BETRIEB / EINSTELLUNGEN
19 • Die Halterung des Schultergür tels so verschieben, dass die beste Auswucht der Sense erreicht wird. • Beim Einsatz des Dreizahnmessers ist die Messerschar fe ca. 10 cm über den Boden zu halten, damit sie den Boden nicht berühr t. • Mit der Schnalle des Schultergür tels ( 32 ) ( Abb. I ) die Län...
Page 21 - ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ; БЕНЗОТРИММЕР; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
21 Schnittbreite beim Mähen mit dem Dreizahnmesser 255 mm / 10” Schnittbreite beim Mähen mit dem Schneideseil 46 0 mm / 1 6 ” Durchmesser des Schneideseils 2 , 5 mm Gewicht 7, 5 kg Herstellungsjahr 2 017 L Ä R M - U N D S C H W I N G U N G S A N G A B E N Schalldruckpegel (beim Betrieb mit dem Dreiz...
Page 23 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
23 кустарника. Пользуйтесь принадлежностями, предназначенными для работы с данной бензокосой, и соблюдайте указания, приведенные в руководстве по эксплуатации. Бензокоса не предназначена для профессионального применения. Запрещается применять оборудование не по назначению. О П И С А Н И Е К Г РАФ ИЧ...
Page 26 - КО С АРК А БЕНЗИНОВА
26 Виброускорение (работа с режущей леской) : a h = 6 , 9 1 м/с 2 K=1, 5 м/с 2 Виброускорение (работа с ножом) : a h = 5 , 9 7 м/с 2 K=1, 5 м/с 2 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕ ДЫ Бензоинструмент не следует выбрасывать вместе с домашними отходами, его следует передать в специальный пункт утилизации. Информац...
Page 28 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
28 газонокосарок. Дворучне руків’я забезпечує комфортне користування косаркою під час косіння дужих площ. В разі встановлення відповідного різального інструменту мож ливим є навіть підрівнювання окрайки газону та підрізання трави під деревами, на стежках та підкошування сплу таної трави, очерету та ...
Page 29 - ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НА ЛАШТ УВАННЯ
29 К Р І П Л Е Н Н Я ТА Р Е Г УЛ Ю В А Н Н Я Н А П Л ІЧ Н О ГО Р Е М Е Н Я Під час встановлення та регулювання наплічного ременя та кільця для його кріплення на валу косарку с лід вимкнути. Правильно відрегульована довжина ременя значним чином полегшує працю. • Вставте карабін наплічного ременя ( 31...
Page 31 - ОХОРОНА СЕРЕ ДОВИЩА/СЕ; EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; MOTO ROS FŰK ASZ A; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
31 Середнє споживання палива 1, 6 л/год. Паливо (суміш) бензин/олива (до двотактних двигунів) 25 : 1 Об’єм бензобаку 1, 2 л Карбюратор Мембранний Система запалювання іскровий Свіча запалювання L7RTC/TORCH o L 8 RTF/NHSP LD Зазор між контактами свічки запалювання 0, 6 – 0,7 мм Ширина косіння ножем тр...
Page 33 - FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
33 3. Indítókötél 4. Gyújtógyertya 5. Levegőszűrő fedél 6. Tanksapka 7. Üzemanyagtartály 8. Gázbowden 9. Fogantyú 10. Hordpánt 11. Meghajtótengely borítás 12. Védőborítás 13. Vágóelem 14. Rögzítőcsavarok 15. Vágózsinór-cséve ház 18. Rögzítőkörmok 19. Cséve vágózsinórral 20. Rugó 21. Rés a vágózsinór...
Page 35 - MŰSZAKI JELLEMZŐK
35 • A cséve házának belsejét alaposan tisztítsa ki, távolítson el minden föld- és fűmaradványt. • Tekerjen le az új csévéről kb. 1 5 cm-nyi vágózsinór t mind a két végből. • Vezesse ki a vágózsinór t az új csévéről a cséve házának erre szolgáló ( 21 ) résén átfűz ve ( D. ábra ).Biztos kézzel nyomja...
Page 36 - TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE; M OTO COA S A P E B E N Z I N A; PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
36 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE M OTO COA S A P E B E N Z I N A 50G490 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUC ŢIUNI. INSTRUC ŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU VIITOR. PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE CO N D I T I I D E S E C U R I TAT E R E F E...
Page 37 - D E S C R I E R E A S E M N E LO R G R A F I C E
37 • Păstraţi la loc inaccesibil copiilor. • Utilizaţi elemente tăietoare de tip corespunzător. E X P L I C A R E A P I C TO G R A M E LO R D E M A I J O S, 36 0° 1 5 m 1. Atenţie,trebuie să fii foarte precaut. 2. Pericol de incendiu. 3. Pericol de otrăvire cu gaze. 4. Utilizaţi mănuşi de protecţie. ...
Page 38 - PREGATIREA PENTRU LUCRU
38 4 . Suruburi şi piuliţe - 1 set 5 . Centură de purtat pe umere - 1 buc 6 . Cheie cu şurubelniţă. - 1 buc 7. Cheie hexagonală - 2 buc 8 . Lanţul - 1 buc 9 . Carcasa din material sintetic - 1 buc PREGATIREA PENTRU LUCRU M O N TA R E A C U T I T U LU I C U T R E I TA I S U R I S I A C A R C A S E I ...
Page 39 - DESERVIREA SI INTRETINEREA
39 Viteza motorului la mersului în gol trebuie ajustate în aşa mod in care, motorul nu se opreşte iar elemetele tăietoare nu se rotesc. Dacă, după pornirea cositoarei, rotaţiile motorului sunt prea mari sau prea mici, trebuie ajustat rotaţiile la mersului în gol. • In spatele carcasei filtrului de a...
Page 40 - PARAMETRII TEHNICI; DAT E T E H N I C E N O M I N A L E; PROTECŢIA MEDIULUI / CE
40 • La cositoare pot fi efectuate doar activităţile de întreţinere specificate în prezentele instrucţiuni. Ori ce alte activităţi pot fi executate numai de ser visul autorizat. • Nu este permis de a face orice fel de schimbări de construcţia cositoarei. • In perioada în care cositoarea nu este util...
Page 41 - PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ; B E N Z Í N OVÁ KO S A; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
41 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ B E N Z Í N OVÁ KO S A 50G490 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČ TĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY B E Z P E Č N O S T N Í P O KYNY P R O P O U Ž Í VÁ N Í B E N Z Í N OV É KO S Y UPOZORNĚ...
Page 43 - PŘÍPRAVA K PRÁCI
43 7. Šestihranný klíč - 2 ks 8 . Nádrž na olej - 1 ks 9 . Plastový kr yt - 1 ks PŘÍPRAVA K PRÁCI M O N TÁ Ž T R O J Z U B É H O N O Ž E A K RY T U C Í V KY S V Y Ž Í N AC Í STRUNOU Benzínovou kosu lze dle potřeby používat buď s trojzubým nožem nebo s vyžínací strunou. Nepoužívejte benzínovou kosu b...
Page 44 - PÉČE A ÚDRŽBA
44 P O KYNY P R O B E Z P E Č N É P O U Ž Í VÁ N Í • Sečení vysoké trávy provádějte postupně, po vrstvách. • Zabraňte kontaktu benzínové kosy s tvrdými předměty a okrasnými rostlinami. • Používejte benzínovou kosu pouze v případě, že je tráva suchá. • Při vyžínání okrajů veďte zařízení podél okrajů ...
Page 45 - PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
45 Veškeré závady je nutno nechat odstranit u autorizovaného ser visu výrobce. TECHNICKÉ PARAMETRY J M E N OV I T É Ú DA J E Benzínová kosa Parametr Hodnota Objem motoru 43 cm 3 Výkon motoru 1, 4 kW (1, 9 KM) Max. otáčky vřetene s vyžínacím prvkem 7000 / 85 00 min -1 Průměrná spotřeba paliva 1, 6 l ...
Page 47 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
47 3. Štartovacie lanko 4. Zapaľovacia sviečka 5. Kryt vzduchového filtra 6. Zátka na plnenie paliva 7. Palivová nádrž 8. Plynové lanko 9. Rukoväť 10. Zdvíhacie popruhy 11. Kryt prevodového hriadeľa 12. Kryt 13. Rezná súčiastka 14. Upevňovacie skrutky 15. Kryt cievky so žacou strunou 18. Bezpečnostné...
Page 48 - OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
48 Na konci ramenného popruhu sa nachádza karabínka s mechanizmom rýchleho rozopínania. Použite ju v prípade poruchy, keď je nevyhnutné rýchle sa uvoľniť zo zariadenia. Pri práci musí byť kosa vždy pripnutá k ramennému popruhu. V opačnom prípade nie je možné bezpečne manévrovať s kosou a môže dôjsť ...
Page 50 - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; M OTO R N A KO S A; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
50 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa so sídlom vo Varšave, ul. Pograniczna 2 / 4 (ďalej iba: „Grupa Topex ”) informuje, že všetky autorské práva k obsahu tohto návodu (ďalej iba: „Návod”), v rámci toho okrem iného k jeho textom, uvedeným fotografiám, obrázkom a...
Page 52 - PRIPRAVA NA UPORABO
52 4. Vžigalna svečka 5. Ohišje zračnega filtra 6. Zamašek rezervoarja za gorivo 7. Rezervoar za gorivo 8. Plinska cev 9. Ročaj 10. Nosilni pasovi 11. Cev prenosa pogona 12. Zaščita 13. Rezilni element 14. Pritrdilni vijaki 15. Zaščita bobna z rezilno nitko 18. Zaščitni zatiči 19. Boben z rezilno nit...
Page 55 - ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS; T R I M E R I S; DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS
55 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS T R I M E R I S 50G490 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI PERSKAIT YKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ NAUDOJIMUISI ATEIT YJE. DETALIOS SAUGUMO TAISYKLĖS B E N Z I N I N Ė S ŽO L I A PJ OV Ė S S AU G AU S N AU D O J I M O TA I S YK L Ė S ĮSPĖ ...
Page 58 - APTARNAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS
58 • Atsuktuvu, atsargiai, pasukite sūkių be apkrovos reguliavimo varžtą (į dešinę pusę norėdami sūkius padidinti, į kairę, kai sūkiai yra per dideli). S AU G AU S N AU D O J I M O N U O R O D O S • Aukštą žolę pjaukite sluoksniais, palaipsniui. • Benzininę žoliapjovę laikykite atokiau nuo kietų obj...
Page 59 - INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS; B E N Z Ī N A T R I M E R I S; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
59 Visų rūšių gedimai turi būti šalinami autorizuotuose gamintojo ser visuose. TECHNINIAI DUOMENYS N O M I N A LŪ S D U O M E NYS Trimeris Dydis Vertė Variklio tūris 43 cm 3 Variklio galia 1, 4 kW (1, 9 KM) Maks. suklio sukimosi greitis su pritvirtintu pjovimo elementu 7000 / 85 00 min -1 Vidutinės ...
Page 61 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM
61 4. Aizdedzes svece 5. Gaisa filtra korpuss 6. Degvielas ieliešanas vietas korķis 7. Degvielas tvertne 8. Gāzes trose 9. Rokturis 10. Nesējlences 11. Pārvadvārpstas aizsegs 12. Aizsegs 13. Griezējelements 14. Nostiprinātājskrūves 15. Griezējauklas spoles aizsegs 18. Aizsargkniedes 19. Spole ar grie...
Page 62 - APKALPOŠANA UN APKOPE
62 Pretējā gadījumā nevar droši manevrēt ar iekār tu, tā var ievainot operatoru vai citas personas. Aizliegts izmantot plecu jostu ar bojāto ātrās atāķēšanas mehānismu. DARBS / IESTATĪJUMI D E G V I E L A S M A I S Ī J U M A S AG ATAVO Š A N A Iekšdedzes dzinēja degvielai ir jāizmanto benzīna-eļļas ...
Page 64 - ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE; B E N S I I N I M O OTO R I G A T R I M M E R; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
64 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE B E N S I I N I M O OTO R I G A T R I M M E R 50G490 TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED O H U T U S J U H I S E D B E N S I I N I M O OTO R I G A T R ...
Page 65 - K A S U TAT U D G R A A F I L I S T E S Ü M B O L I T E S E LG I T U S
65 K A S U TAT U D P I K TO G R A M M I D E S E LG I T U S E D 36 0° 1 5 m 1. Tähelepanu, kasutage spetsiaalseid ohutusvahendeid. 2. Tulekahju oht 3. Heitgaaside mürgistuse oht 4. Kasutage kaitsekindaid. 5. Enne hooldus- või parandustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünal lahti. 6. Lugege...
Page 66 - ET TEVALMISTUS TÖÖKS; TÖÖTAMINE / SEADISTAMINE
66 7. Kuuskantvõti - 2 tk 8 . Õlipaak - 1 tk 9 . Plastikkate - 1 tk ET TEVALMISTUS TÖÖKS KO L M E H A M B A L I S E T E R A J A LÕ I K E J Õ H V I P O O L I K AT T E PA I G A L DA M I N Bensiinimootoriga trimmerit on võimalik kasutada nii koos lõiketera kui jõhviga, olenevalt vajadusest. Ärge kasuta...
Page 67 - HOOLDUS JA HOIDMINE
67 O H U T U T K A S U TA M I S T P U U D U TAVA D J U H I S E D • Kui niidate kõrget rohtu, tehke seda astmeliselt, kihtidena. • Hoidke trimmer eemal kõvadest objektidest ja ilu- ning tarbetaimedest. • Trimmerit võib kasutada vaid siis, kui rohi on kuiv. • Äär te niitmisel juhtige trimmerit piki mu...
Page 68 - TEHNILISED PARAMEETRID; ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ; МОТОРНА КО С А; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
68 Olge ettevaatlik teraga, mis on mõeldud üleliigse jõhvi mahalõikamiseks. Kui te trimmerit ei kasuta, asetage terale kate. Mistahes vead tuleb lasta parandada seadme tootja volitatud hooldusfirmas. TEHNILISED PARAMEETRID N O M I N A A L S E D A N D M E D Bensiinimootoriga trimmer Parameeter Väärtu...
Page 70 - ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
70 да се използват само аксесоари съответстващи на даденото устройство и да се спазват указанията посочени в инструкцията за обс лужване. Моторната коса е предназначена изк лючително за любителска употреба. Не се разрешава използването на устройството за дейности, различни от неговото предназначение...
Page 73 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕ ДА / CE; PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA; B E N Z I N S K A KO S I L I C A; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
73 Гориво (смес) Бензин / масло (за 2 -тактови) 25 : 1 Обем на резервоара 1, 2 l Карбуратор Мембранен Система на запалване Искрова Запална свещ L7RTC/TORCH o L 8 RTF/NHSP LD Разстояние между контактите на запалната свещ 0, 6 – 0,7 mm Широчина на косенето с тризъб нож 255 mm / 10” Широчина на косенет...
Page 75 - PRIPREMA ZA RAD
75 3. Uzica za pokretanje 4. Svjećica za paljenje 5. Kućište zračnog filtera 6. Čep za stavljanje goriva 7. Spremnik goriva 8. Uzica gasa 9. Drška 10. Trake za nošenje 11. Štitnik valjka prijenosa pogona 12. Štitnik 13. Dio za rezanje 14. Vijci za pričvršćivanje 15. Štitnik špule s najlonskom niti 18...
Page 76 - RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
76 Za vrijeme rada kosa mora biti uvijek pričvršćena za remen za rame. Ako tome nije tako, nije moguće sigurno upravljati kosom, može doći do ozljeđivanja rukovatelja ili drugih osoba. Nikad ne koristite remen za rame na kome je oštećen mehanizam za brzo otkapčanje. RAD / POSTAVKE P R I P R E M A M ...
Page 78 - PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA; KO S A S A U N U T R A Š N J I M S AG O R E VA N J E M; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI
78 PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA KO S A S A U N U T R A Š N J I M S AG O R E VA N J E M 50G490 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJU UPOTREBI ELEK TRIČNE KOSILICE POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTST VO I PRIDRŽAVATI DA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI M E R E B E Z B E D N O S T I Z A KO S U...
Page 83 - ΧΛΟ Ο ΚΟ Π Τ Ι ΚΟ Β Ε Ν Ζ Ι Ν Ο Κ Ι Ν Η ΤΟ; ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
83 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΧΛΟ Ο ΚΟ Π Τ Ι ΚΟ Β Ε Ν Ζ Ι Ν Ο Κ Ι Ν Η ΤΟ 50G490 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚ ΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚ ΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κ Α Ν Ο Ν Ε Σ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι ...
Page 86 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
86 Βενζίνη Λιπαντικό έλαιο για δίχρονους κινητήρες 1 λίτρο 4 0 ml 2 λίτρα 8 0 ml 5 λίτρα 2 00 ml • Εισάγετε την απαραίτητη ποσότητα του λιπαντικού ελαίου σ το δοχείο και προσθέσ τε την αντίσ τοιχη ποσότητα της βενζίνης, μετρημένη με ακρίβεια. • Κλείσ τε το καπάκι και αναμείξτε καλά Ε Κ Κ Ι Ν Η Σ Η Τ...
Page 87 - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
87 • Πιάσ τε το καπάκι του καρουλιού. • Πιέσ τε και τις δύο ασφάλειες συγκράτησης ( 18 ) ( εικ. C ) σ το καπάκι του καρουλιού. • Αφαιρέσ τε το καρούλι με μεσηνέζα ( 19 ) (το ελατήριο ( 20 ) θα πρέπει να μείνει σ το καπάκι) ( εικ. D ). • Καθαρίσ τε το καπάκι από τους ρύπους: αφαιρέσ τε το χώμα και το...
Page 88 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ; TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; M OTO G UA DA Ñ A; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
88 ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης. Τις πληροφορίες για το θέμα ανακύκλωσης μπορεί να σας τις παρέχει ο πωλητής του προϊόντος ή οι τοπικές αρχές. Ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπ...
Page 90 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
90 D E S C R I P C I Ó N D E L A S PÁG I N A S G R Á F I C A S La lista de componentes se refiere a las piezas del dispositivo mostradas en la imagen al inicio de la instrucción. 1. Control del motor. 2. Sujeción de la bandolera 3. Mango de arranque 4. Bujía 5. Protección del filtro de aire 6. Tapón ...
Page 93 - PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE; TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; D E C E S P U G L I ATO R E A S CO P P I O; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
93 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBR ACIONES Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes): Lp A = 95 , 9 dB(A) K= 3 dB Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes): Lw A = 10 8 , 2 dB(A) K= 3 dB Nivel de presión acústica (con cuchillo de tres dientes): Lp A = 99 ,1 dB(A) K= 3 d...
Page 95 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
95 È vietato utilizzare il dispositivo in modo non conforme alla sua destinazione d’uso. D E S C R I Z I O N E D E L L E PAG I N E D E I D I S E G N I La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell’utensile presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale. 1. Comandi del motore 2. ...
Page 96 - FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI
96 • Regolare la cinghia a tracolla in modo tale che l’elemento di taglio sia parallelo al terreno. • Appoggiare leggermente l’elemento di taglio ( 13 ) al terreno. • Far scorrere l’attacco della cinghia a tracolla in modo da equilibrare in modo ottimale il decespugliatore. • Nel caso di utilizzo de...
Page 98 - DAT I R I G UA R DA N T I R U M O R E E V I B R A Z I O N I; PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
98 DAT I R I G UA R DA N T I R U M O R E E V I B R A Z I O N I Livello di pressione acustica (con la stella di taglio): Lp A = 95 , 9 dB(A) K= 3 dB Livello di potenza acustica (con la stella di taglio): Lw A = 10 8 , 2 dB(A) K= 3 dB Livello di pressione acustica (con il filo di taglio) : Lp A = 99 ,...