Stiga Twinclip 950 V 294513048/ST1 - User Manual

Stiga Twinclip 950 V 294513048/ST1

Stiga Twinclip 950 V 294513048/ST1 Lawnmower – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
Page: / 228

Table of Contents:

  • Page 2 – Istruzioni Originali
  • Page 3 – kW
  • Page 4 – II; Roller Series
  • Page 6 – CLICK
  • Page 16 – BRETTO. Conservare per ogni futura necessità.; INDICE; COME LEGGERE IL MANUALE; fornisce; NORME DI SICUREZZA; Prendere familiarità con i comandi e con un uso
  • Page 17 – OPERAZIONI PRELIMINARI
  • Page 18 – di manutenzione influiscono in modo significativo nelle; Uso previsto
  • Page 19 – Dispositivo di taglio:
  • Page 20 – devono essere effettuati su una superficie piana e so
  • Page 22 – Eseguire l’operazione a dispositivo di taglio fer-; CONTROLLI DI SICUREZZA; Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima; Oggetto
  • Page 24 – Nell’attraversamento di superfici non erbose.; DOPO L’UTILIZZO
  • Page 25 – IMPORTANTE; nel serbatoio una quantità di carburante sufficiente; CONTROLLO / RABBOCCO OLIO MOTORE
  • Page 28 – Intervento
  • Page 30 – OBSAH; VŠEOBECNÉ INFORMACE; Upřesňuje nebo blíže vysvětluje některé již
  • Page 31 – Neuposlechnutí varování a pokynů může způsobit
  • Page 33 – Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat
  • Page 36 – Uvádění do činnosti provádějte na
  • Page 38 – VŠEOBECNÉ INFORMACE
  • Page 40 – DŮLEŽITÁ INFORMACE; Vždy používejte; SKLADOVÁNÍ
  • Page 43 – MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug.; INDHOLDSFORTEGNELSE; GENERELLE OPLYSNINGER; Indeholder; Overskrifter; Bliv fortrolig med maskinens betjening og der-
  • Page 44 – Arbejdsområde / maskine
  • Page 45 – under arbejdet, og flyt maskinen væk fra stedet for at; Begrænsninger ved brug; geholdelse kan have en markant indflydelse på støj- og; betjent af gående personer
  • Page 47 – Håndtag til indkobling af træk:; strækkelig plads til at flytte maskinen og emballagen,; HÅNDTAG TIL MOTORBREMSE/
  • Page 49 – Indstil klippehøjden mens skæreanordningen står; Funktionsafprøvning af maskinen; Hvis en af kontrollerne ikke fører til resultatet an-
  • Page 50 – udkastning af græsset bagud:
  • Page 51 – Kontrollér, at ingen dele er i bevægelse.
  • Page 52 – BEMÆRK; Brændstoffet nedbrydes og må; JUSTERING AF REGULATORENS KABEL; Justeringen skal udføres med slukket motor.; EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 53 – VIGTIGT; Anvend altid originale skæreanordninger; OPBEVARING I LODRET POSITION
  • Page 56 – KSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren.; INHALT; WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN; liefern erläuternde
  • Page 57 – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und; VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
  • Page 58 – und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf; Unterstellung
  • Page 59 – Verwendung der Maschine hat den Verfall der; Benutzer; Kennungsdaten zur Identifizierung des
  • Page 60 – Hinterer Auswurfschutz:; einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es; Auspackvorgang
  • Page 61 – Höchstgeschwindigkeit.; Den Arbeitsschritt bei stillstehendem; Tanken und Öl einfüllen
  • Page 62 – Diese Maschine ermöglicht das; • Typ “I”; SICHERHEITSKONTROLLEN; Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwen-
  • Page 63 – Tätigkeit; Wenn irgendeines der Ergebnisse von den An-; Modelle mit Griff für manuellen Start
  • Page 64 – HINWEIS; Der Hebel Motorbremse /; WICHTIG; Während der Arbeit immer den
  • Page 66 – einer längeren Unterstellung den Tank mit einer; KONTROLLE / NACHFÜLLEN MOTORÖL; Die Einstellung muss bei; AUSSERORDENTLICHE WARTUNG; Vor der Ausführung jeglicher Kontrolle, Reinigung
  • Page 67 – SCHNEIDWERKZEUG; Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge betreffen; Immer die Originalschneidwerkzeugen; VERTIKALE UNTERSTELLUNG; andernfalls könnte das Benzin aus dem Kraftstoff; BEWEGUNG UND TRANSPORT
  • Page 68 – SERVICE UND REPARATUREN
  • Page 71 – Keep for future reference.; INDEX; GENERAL INFORMATION; These give details or; SAFETY REGULATIONS; Become acquainted with the controls and the pro-
  • Page 72 – If something breaks or an accident occurs during
  • Page 74 – Drive engagement lever:; be done on a flat and stable surface, with enough spa
  • Page 75 – Do this when the cutting means is stationary.; “Il” type adjustment.
  • Page 77 – Always carry out the safety checks before use.; General safety check; If any of the results fail to match the indications
  • Page 78 – NOTE; Keep pulling the engine / cutting; IMPORTANT; When working, always keep; For mulching or rear grass discharge:; When you have stopped the machine, it will take a
  • Page 80 – The adjustment must; OCCASIONAL MAINTENANCE; Wait until the engine is sufficiently cold.; Always use original cutting means
  • Page 81 – VERTICAL STORAGE; with the fuel tank filled above the fuel level indicator; HANDLING AND TRANSPORTATION
  • Page 83 – ATTACHMENTS ON REQUEST
  • Page 84 – Conservar para futuras consultas.; ÍNDICE; INFORMACIÓN GENERAL; Ofrece información u otros; Títulos; Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado
  • Page 85 – OPERACIONES PRELIMINARES
  • Page 86 – tamente los procedimientos de primeros auxilios más; Limitaciones para el uso; estas instrucciones son valores máximos de uso de la; Almacenamiento
  • Page 88 – deben ser efectuados sobre una superficie plana y; Desembalaje; El arranque en frío hace referencia al arranque
  • Page 89 – PALANCA FRENO MOTOR /; Ejecutar la operación con el dispositivo de corte; USO DE LA MÁQUINA; Las normas de seguridad están descritas en el; Predisposición de la máquina al trabajo
  • Page 90 – CONTROLES DE SEGURIDAD; Efectuar siempre los controles de seguridad an-; Resultado
  • Page 92 – Después de parar la máquina, el dispositivo de
  • Page 93 – CONTROL / LLENADO ACEITE MOTOR
  • Page 94 – La regulación debe ser
  • Page 97 – ACCESORIOS POR ENCARGO
  • Page 98 – myöhempää tarvetta varten.; SISÄLLYSLUETTELO; KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN; Tarkentavat; Kuvat; Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi
  • Page 101 – kolmansille osapuolille koituvista vahingoista; Käyttäjätyyppi; Huonokuntoiset tai lukukelvottomat; TÄRKEÄÄ; Esimerkki; Takatyhjennyksen suojus:
  • Page 102 – Täysillä kierroksilla.; Suorita toimenpide leikkuuväline paikoillaan.
  • Page 103 – Moottoria ja akkua (jos kuuluu varustukseen); ESITOIMENPITEET; Laite toimitetaan ilman; HUOMAUTUS; Tällä laitteella on mahdollista
  • Page 104 – Suorita turvallisuustarkastukset aina ennen; Yleinen turvatarkastus; Jos mikä tahansa tuloksista poikkeaa seuraavis-; Mallit manuaaliseen käynnistykseen; moottorin epäsäännöllistä toimintaa.
  • Page 107 – Säätö on suoritettava; YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO; Käytä aina alkuperäisiä leikkuulaitteita,
  • Page 111 – server pour toute consultation future.; SOMMAIRE; COMMENT CONSULTER LE MANUEL; ajoute des
  • Page 112 – NORMES DE SÉCURITÉ; Se familiariser avec les commandes et avec la; OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
  • Page 114 – Usage prévu; L'usage impropre de la machine; ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION
  • Page 115 – chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications; Déballage; Par démarrage à froid, on fait référence
  • Page 116 – LEVIER FREIN MOTEUR / ORGANE DE COUPE; Exécuter cette opération quand l'organe de; Avant chaque utilisation
  • Page 117 – CONTRÔLES DE SÉCURITÉ; Toujours effectuer les contrôles de sécurité avant
  • Page 119 – Après avoir arrêté la machine, il faut attendre; Toujours arrêter la machine:; est inutilisée ou sans surveillance :; ENTRETIEN PÉRIODIQUE
  • Page 120 – tenant un indicateur de niveau de carburant. Ne pas; Éviter de verser l’essence sur les pièces; REMARQUE
  • Page 122 – MANUTENTION ET TRANSPORT; Ne pas transporter à la verticale les machines; ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
  • Page 125 – DACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften.; INHOUDSOPGAVE; HOE DE HANDLEIDING LEZEN; verstrekt nadere gegevens of andere elementen; Afbeeldingen
  • Page 126 – VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedie-; VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN
  • Page 127 – Beperkingen voor het gebruik; aangegeven is in deze handleiding, zijn de maximale; Deze machine is een lopend bediende grasmaaier.
  • Page 129 – aanwijzingen strikt in acht om geen ernstige risico's of
  • Page 130 – Aandrijving ingeschakeld.; Doe dit enkel wanneer de snij-inrichting stil staat.; Olie en benzine bijvullen
  • Page 131 – het gras op de grond achteraan:; VEILIGHEIDSCONTROLES; Voer steeds de veiligheidscontroles uit vooraleer; Resultaat
  • Page 132 – Test werking van de machine; Indien eender welke van deze resultaten verschilt; In geval van koud starten:; om te vermijden dat de motor stilvalt.
  • Page 133 – De machine steeds stoppen:; BELANGRIJK; Telkens wanneer u de machine
  • Page 134 – beschreven zijn, moeten uitgevoerd worden door uw; BRANDSTOF BIJVULLEN; Giet geen benzine op de plastic; OPMERKING; mag niet langer dan 30 dagen in het reservoir blijven.; CONTROLE / BIJVULLEN MOTOROLIE
  • Page 135 – Reiniging van de zak; De regeling gebeurt
  • Page 137 – Frequentie
  • Page 139 – vares til senere bruk.; INNHOLD; HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN; Presiserer og supplerer; Bli kjent med kontrollene og en riktig bruk av
  • Page 141 – Feil bruk av maskinen fører til bortfall av
  • Page 142 – Fare! Risiko for utslynging av; Klistremerker som er ødelagt eller; Spak for innkobling av trekkraft:; Sikkerhetsbestemmelsene som skal følges er
  • Page 143 – BREMSESPAK FOR MOTOR/; Utfør oppgaven mens klippeinnretningen står i ro.; Regulering av Type “I”.
  • Page 144 – VIKTIG; For instruksjoner som angår; FORBEREDENDE OPERASJONER; Maskinen leveres uten motorolje og drivstoff.; MERK; Denne maskinen kan klippe gresset; • Type “I”
  • Page 145 – Utfør alltid en sikkerhetskontroll før bruk.; Funksjonstest av maskinen; Hvis noen av resultatene avviker fra det som er; I tilfelle oppstart med kald motor:; Håndbremsen for motor/klippeinnretningen må
  • Page 146 – Hold alltid sikkerhetsavstand (dvs. styrets; Klipping av gress; Etter å ha stoppet maskinen, tar det flere sekun
  • Page 147 – KONTROLL / ETTERFYLLING AV MOTOROLJE
  • Page 148 – Reguleringen må utføres med avslått motor.
  • Page 149 – bensinen kunne lekke ut fra drivstofftanken.; FLYTTING OG TRANSPORT
  • Page 151 – TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
  • Page 152 – INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.; SPIS TREŚCI; INFORMACJE OGÓLNE; Dostarcza dokładniejsze; ODNOŚNIKI
  • Page 153 – Silnik spalinowy: paliwo
  • Page 157 – Przez rozruch na zimno silnika,; UWAGA
  • Page 158 – Wynik
  • Page 159 – Jeśli którykolwiek wynik różni się od dany
  • Page 161 – (w modelach z przyciskiem sterowania
  • Page 162 – REGULACJA LINKI WARIATORA; Regulacja powinna być; KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
  • Page 163 – WAŻNE; Należy zawsze używać oryginalnych; PRZECHOWYWANIE W PIONIE; nego lub przypadkowego kontaktu.; PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT
  • Page 167 – para qualquer outra necessidade futura.; COMO LER O MANUAL; fornece
  • Page 168 – NORMAS DE SEGURANÇA; Familiarize-se com os comandos e com o uso; OPERAÇÕES PRELIMINARES
  • Page 171 – As normas de segurança que deverão ser segui-; Remoção da embalagem; Por arranque a frio se entende o arranque
  • Page 173 – Execute a operação com o dispositivo de corte; CONTROLOS DE SEGURANÇA; Efetue sempre os controlos de segurança antes
  • Page 176 – Certificar-se de que todas as partes em; neste manual devem ser realizadas pelo seu; ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL; de combustível que contém um indicador de nível de; Evite derramar gasolina nas partes de; NOTA
  • Page 177 – Limpeza do saco; A regulação deve ser; MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
  • Page 178 – de corte fique direcionado para uma parede ou co; MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
  • Page 181 – Upresňuje alebo bližšie vysvetľuje niektoré už
  • Page 184 – vašom autorizovanom servisnom stredisku.
  • Page 185 – Za štartovanie motora „za studena“; KOSIACEHO ZARIADENIA
  • Page 186 – Uvedenie motora do chodu; NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA; Vykonajte uvedený úkon pri zastavenom kosia
  • Page 187 – Predmet; Keď sa ktorýkoľvek z výsledkov odlišuje od in
  • Page 190 – DOPLNENIE PALIVA; Doplnenie paliva musí prebiehať pri zastavenom
  • Page 191 – KOSIACE ZARIADENIE; Nedotýkajte sa kosiaceho zariadenia, kým nebol; DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA; Vždy používajte; USKLADNENIE VO ZVISLEJ POLOHE; Stroj uskladnite tak, aby bolo kosiace zariade-; MANIPULÁCIA A PREPRAVA
  • Page 192 – Stroje, ktoré je možné uskladniť vo zvislej po; SERVISNÁ SLUŽBA A OPRAVY
  • Page 195 – vara för framtida bruk.; INNEHÅLLSFÖRTECKNING; ALLMÄN INFORMATION; föreskrifter eller; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Lär dig att känna igen reglagen och använd ma-
  • Page 196 – för att inte orsaka fler skador. Vid olyckor som medför
  • Page 197 – instruktionerna är maximivärden för användning av; LÄRA KÄNNA MASKINEN; En felaktig användning av maskinen
  • Page 199 – inte variatorns reglage när motorn är släckt.; SPAK FÖR BROMS AV MOTOR/SKÄRENHET; Motorn ska alltid startas; Reglering av typ “I”.
  • Page 201 – Utför alltid säkerhetskontroller innan användnin-; Kontroll av den allmänna säkerheten; Om vilket som helst resultat skiljer sig från de; Modeller med handtag för manuell start; Motorbromsens/skärenheten spak
  • Page 202 – VIKTIGT; Håll alltid ett säkerhetsavstånd från
  • Page 203 – stängts av. Vidrör inte. Det finns för fara för brännska; KONTROLL/PÅFYLLNING AV MOTOROLJA
  • Page 204 – Regleringen ska utföras med släckt motor.
  • Page 207 – TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
  • Page 208 – ОГЛАВЛЕНИЕ; содержит уточнения
  • Page 224 – DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ; La Società; EXAMPLE
  • Page 228 – dB; WA
Loading the manual

IT

Tosaerba con conducente a piedi

- MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.

CS

Sekačka se stojící obsluhou

- NÁVOD K POUŽITÍ

UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.

DA

Plæneklipper betjent af gående personer

- BRUGSANVISNING

ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.

DE

Handgeführter Rasenmäher

- GEBRAUCHSANWEISUNG

ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

EN

Pedestrian controlled lawnmower

- OPERATOR’S MANUAL

WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine

.

ES

Cortadora de pasto con operador de pie

- MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

FI

Kävellen ohjattava ruohonleikkuri

- KÄYTTÖOHJEET

VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.

FR

Tondeuse à gazon à conducteur à pied

- MANUEL D’UTILISATION

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine

.

NL

Lopend bediende grasmaaier

- GEBRUIKERSHANDLEIDING

LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

NO

Håndført gressklipper

- INSTRUKSJONSBOK

ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

PL

Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego

INSTRUKCJE OBSŁUGI 

-

OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie

przeczytać niniejszą instrukcję.

PT

Corta-relvas para operador apeado

- MANUAL DE INSTRUÇÕES

ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.

SK

Kosačka so stojacou obsluhou

- NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.

SV

Förarledd gräsklippare

- BRUKSANVISNING

VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

RU

Газонокосилка с пешеходным управлением

РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 

- ВНИМАНИЕ: прежде чем

пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.

171506067/7V 10/2020

MP2 504 Series

MP2 554 Series

MP2 504 Roller Series

MP2 554 Roller Series

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Istruzioni Originali

ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT ČESKY - Překlad původního návodu k používání  .......................................................................... CS DANSK - Oversættelse af den originale bru...

Page 3 - kW

A C G F B I D H E K J 2 1 kW /min - s/n 9 5 8 1 kg 2 3 6 4 7 Type: Art.N.

Page 4 - II; Roller Series

Other Stiga Lawnmowers Models

All Stiga Lawnmowers