Page 3 - Istruzioni Originali; MK
i ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... BG BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa .........
Page 4 - ii
ii 17/20 kW /min - s/n 9 5 8 1 kg 2 3 6 4 7 Type: Art.N. 41 42 43 44 21 22 23 24 25 26 27 36
Page 5 - iii
Page 6 - iv; II
Page 7 - III
Page 9 - vii
Page 10 - viii
Page 11 - ix
Page 12 - DATI TECNICI
ix �1� DATI TECNICI MP1 504 Series MP1 554 Series �2� Potenza nominale * kW 1,97 ÷ 3,3 2,27 ÷ 3,82 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * min -1 2800 ± 100 ÷ 2900 ± 100 2800 ± 100 ÷ 2900 ± 100 �4� Peso macchina * kg 34 ÷ 41 35 ÷ 43 �5� Ampiezza di taglio cm 48 53 �6� �7� Livello di pressione a...
Page 14 - xi
xi [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nimellisteho *[3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus * [4] Laitteen paino *[5] Leikkuuleveys[6] Akustisen paineen taso[7] Mittauksen epävarmuus [8] Mitattu äänitehotaso[9] Taattu äänitehotaso[10] Tärinätaso [11] Koko (pituus/leveys/korkeus)[12] Le...
Page 15 - xii
xii [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa *[3] Maks. prędkość obrotowa silnika *[4] Masa maszyny *[5] Szerokość koszenia[6] Poziom ciśnienia akustycznego[7] Błąd pomiaru[8] Poziom mocy akustycznej zmierzony[9] Gwarantowany poziom mocy akustycznej[10] Poziom wibracji[11] Wym...
Page 16 - B) OPERAZIONI PRELIMINARI; ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE; Conservare per ogni futura necessità.
1 NORME DI SICUREZZA da osservare scrupolosamente A) ADDESTRAMENTO 1) ATTENZIONE! Leggere attentamente le presen - ti istruzioni prima di usare la macchina. Prendere fa - miliarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il...
Page 17 - D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
2 l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta. 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro - tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. 17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto - re è in funzione. 18) Non manomettere o d...
Page 18 - CONOSCERE LA MACCHINA; Uso previsto
3 operazione all’aperto e a motore freddo. E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra - sportare o inclinare la macchina occorre: – Indossare robusti guanti da lavoro; – Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicu - ra, tenendo conto del ...
Page 19 - NORME D’USO; La macchina può essere fornita con alcuni compo-
4 26. Riposo 27. Avviamento motore 36. Segnalatore contenuto sacco di raccolta: alzato (a) = vuoto / abbassato (b) = pieno PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi - na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le ...
Page 21 - NOTA; La leva freno motore / dispositivo di taglio deve es-; Consigli per la cura del prato; La manutenzione regolare e accurata,
6 “IV” - “V”) – Inserire la batteria fornita nell’apposito vano presente sul motore (4, “III - “IV”); (seguire le istruzioni contenute nel manuale istruzioni del motore). Su alcuni modelli è previsto un motore con batteria integra - ta non removibile (“V”). – Inserire a fondo la chiave ...
Page 22 - IMPORTANTE; La regolazione deve essere eseguita a; di raccolta
7 tore o della macchina per evitare di danneggiarle, e ri - pulire immediatamente ogni traccia di benzina eventual - mente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica causati dalla benzina. 6) Per assicurare il buon funzionamento e la durata del - la macchina, ...
Page 23 - B) ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ; ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ; C) ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ
1 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ които трябва да се спазват стриктно A) ОБУЧЕНИЕ 1) ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно настоящите ин - струкции преди да използвате машината. Разучете и свикнете с командите и с адекватното използване на машината. Научете се да изключвате бързо двигате - ля....
Page 24 - ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЯВАНЕ НА СКЛАД
2 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката от или до зоната за косене. 11) Когато машината се използва близко до пътя, обърнете внимание на движението по пътя. 12) Никога не използвайте машината, ако защитите са повредени или без чувал за събиране на трева, защи - та на стран...
Page 25 - ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА; ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И СФЕРА НА УПОТРЕБА
3 то на специални инструменти; поради причини свър - зани с безопасността на работа, е необходимо да се извършват в специализиран център. 9) По време на регулиране на машината, обърнете внимание пръстите ви да не останат захванати между движещия се инструмент за рязане ...
Page 26 - ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА; Машината може да бъде доставена с
4 – Задействане на инструмента за рязане в участък без трева. Тип ползвател Тази машина е предназначена за използване от полз - ватели, тоест непрофесионални оператори. Тази ма - шина е предназначена да се използва като хоби. ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН ЕТИКЕТ И ЧАСТИ НА МАШИНАТА (виж фигу...
Page 31 - na sigurnoj razdaljini od rezne glave.
1 SIGURNOSNI PROPISI kojih se strogo treba pridržavati A) OBUKA 1) PAŽNJA! Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mašine. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim nači - nom upotrebe mašine. Naučite brzo da zaustavite motor. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dov...
Page 32 - D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE; da ne dolazi do curenja ulja i/ili goriva.; E) TRANSPORT I POMICANJE
2 20) Nemojte dodirivati dijelove motora koi se zagrijevaju za vrijeme upotrebe. Rizik od opeklina. 21) Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč - kova prije startanja motora. 22) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proi - zvođač mašine. 23) Ne koristite maši...
Page 33 - UPOZNAVANJE S MAŠINOM; OPIS MAŠINE I PODRUČJE UPOTREBE
3 2) Za vrijeme transporta, uvjerite se da je mašina prikladno uvezana sajlama ili lancima. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prioritetni as - pekt prilikom upotrebe mašine, radi civilnog načina življe - nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susj...
Page 34 - PROPISI ZA UPOTREBU; Mašina može biti isporučena sa nekim dije; NAPOMENA; Značenje simbola navedenih na komanda
4 izvan radnog područja. 43. Rizik od sječenja. Rezna glava u pokretu. Ne stavljajte ruke ili stopala unutar kućišta rezne glave. Otkačite ka - picu svjećice i pročitajte upute prije bilo kakve radnje održavanja ili popravljanja. 44. Rizik od sječenja. Rezna glava. Ne stavljajte r...
Page 39 - D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
2 kážek a vysoké trávy. 16) Nepřibližujte ruce ani chodila vedle otáčející se sou - části nebo pod ně. Vždy se zdržujte v dostatečné vzdále - nosti od výstupního otvoru. 17) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je mo - tor v činnosti. 18) Neprovádějte neoprávněné zása...
Page 40 - SEZNÁMENÍ SE STROJEM; Motor
3 E) PŘEPRAVA A MANIPULACE 1) Při příležitosti každé manipulace se strojem, jeho zvedá - ní, přepravě nebo naklánění je třeba: – Používat silné pracovní rukavice; – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečný úchop, a mít přitom na paměti hmotnost stroje a její rozložení; – použít poče...
Page 41 - POKYNY PRO POUŽITÍ; Stroj může být dodán s některými již namon; POZNÁMKA; Význam symbolů uvedených na ovládacích
4 BEZPEČNOSTNĺ NAŘÍZENÍ - Vaše sekačka se musí po - užívat opatrně. Za tímto účelem byly na stroj umístěny symboly, jejichž cílem je připomínat vám základní opatře - ní související s použitím. Význam jednotlivých symbolů je následující. Dále vám doporučujeme, abyste ...
Page 43 - Brzdová páka motoru / sekacího zařízení
6 ným integrovaným akumulátorem (“V”). – Vložte bezpečnostní klíč (je-li součástí)(6). – Zatáhněte páku brzdy motoru / sekacího zařízení směrem k rukojeti (1). U motorů “V” se kontrolka stavu nabití akumulátoru (5) rozsvítí nebo bliká po dobu 5 sekund, což znamená: • Kontrolka svítí = akum...
Page 45 - glat eller ustabilt terræn.; ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU; liseret servicecenter.
1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER som skal overholdes omhyggeligt A) TRÆNING 1) ADVARSEL! Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes. Bliv fortrolig med maskinens betjening og der - med selve brugen af maskinen. Lær at standse motoren hurtigt. Manglende overholdelse af sikkerheds-...
Page 47 - KEND DIN MASKINE
3 2) Under transporten skal maskinen sikres på passende vis ved hjælp af wirer eller kæder. F) MILJØBESKYTTELSE 1) Beskyttelse af miljøet er et meget relevant aspekt, som bør gives høj prioritet under anvendelse af maskinen - bå - de til gavn for fællesskabet og det miljø, vi leve...
Page 48 - for at holde hænder og fødder uden for huset, hvor; BRUG AF MASKINEN; Maskinen kan leveres med nogle dele, der al
4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklipperen skal an - vendes med forsigtighed. På maskinen har vi derfor an - bragt nogle mærkater for at minde om de vigtigste forholds - regler under brug. Mærkaternes betydning er forklaret ne - denfor. Det anbefales at læse sikkerhedsforskrifterne i ...
Page 49 - VIGTIGT; position «; BEMÆRK; INDSTIL KLIPPEHØJDEN MED MOTOREN STANDSET.; • Modeller med hastighedsregulator
5 Nogle modeller er udstyret med en motor uden hastig - hedsregulator. 2.2 Håndtag til motorbremse / skæreanordning Bremsen på skæreanordningen betjenes ved hjælp af håndtaget (1), som skal holdes ind mod styrehåndtaget un - der plæneklippernes start og drift. Motoren standser, når d...
Page 50 - Bremsehåndtaget til motoren/skæreanordnin; ALMINDELIG VEDLIGEHOLDELSE; En regelmæssig og nøje vedligeholdelse, mindst
6 I motorerne “V”, tænder eller blinker indikatoren til bat - teriets opladningstilstand (5) i 5 sekunder for at angive: • Tændt indikator = Batteriet er næsten opladet • Blinkende indikator = Batteriet er næsten tomt • Slukket indikator = Batteriet er fladt Følg in - struktionerne i motore...
Page 51 - Justeringen skal udføres med slukket motor.; Sæt til “mulching”
7 I tilfælde af tvivl eller problemer er du altid velkommen til at kontakte dit nærmeste servicecenter eller forhandler. nede værktøjer. På denne maskine anvendes en skæreanordning med det varenummer, som er angivet i tabellen på side ix. I betragtning af produktets udvikling kan førnævnte ...
Page 52 - A) ALLGEMEINE HINWEISE; besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten.; B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN; Benzin handhaben nicht rauchen; ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG; die Abgase giftig sind.
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN zur strengsten Beachtung A) ALLGEMEINE HINWEISE 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell a...
Page 53 - D) WARTUNG UND LAGERUNG
2 zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse vorhanden sind. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie - der abtransportieren. 11) Wenn Sie die Maschine in d...
Page 54 - E) TRANSPORT UND HANDHABUNG; DIE MASCHINE KENNENLERNEN; BESCHREIBUNG DER MASCHINE
3 mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt werden. 10) Das Schneidwerkzeug nicht berühren, sola...
Page 55 - GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN; jedem Abschnitt gegeben.; Einige Komponenten der Maschine können bei
4 – Betätigen des Schneidwerkzeugs in graslosen Bereichen. Benutzer Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, also Laien bestimmt. Diese Maschine ist für den „Hobbygebrauch“ bestimmt. TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE (siehe Abbildungen auf Seite ii) 1. Schalllei...
Page 57 - Der Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug
6 Grasfangeinrichtung (2) wie abgebildet einhängen. 3.1b Vorbereitung für das Mähen und den Heckauswurf Heckauswurf des Grases auf den Boden: – Die Grasfangeinrichtung abnehmen und sicherstellen, dass der hintere Auswurfschutz (1) stabil abgesenkt bleibt. – Bei den Modellen mit mögli...
Page 58 - Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung,; Kabeleinstellung des Reglers; Die Einstellung muss bei ausgeschaltetem
7 Empfehlungen für die Rasenpflege Jede Grasart hat unterschiedliche Eigenschaften und kann daher eine andere Rasenpflege erfordern; beachten Sie immer die Hinweise auf der Verpackung der Rasensamen hinsichtlich der Schnitthöhe und übertragen Sie diese auf die Wachstumsbeding...
Page 59 - Für Ihre Sicherheit ist es strengstens; Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht
8 Das Schneidwerkzeug ist nicht in gutem Zustand Das Schneidwerkzeug schärfen oder ersetzen 4. Die Maschine beginnt, auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren Beschädigung oder lockere Teile Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden ...
Page 60 - B) ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ; ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
1 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να τηρούνται σχολαστικά A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 1) ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε - τε το μηχάνημα. Εξοικειωθείτε με τους λεβιέδες και τη χρήση του μηχανήματος. Μάθετε να σταματάτε γρήγορα τον κινητήρα. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να...
Page 61 - D) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
2 11) Προσοχή στην κίνηση των οχημάτων όταν χρησιμο - ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. 12) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν τα προ - στατευτικά έχουν πάθει ζημιά ή χωρίς τον κάδο περι - συλλογής και την προστασία πλευρικής ή οπίσθιας απο - βολής. 13) Δώστε ...
Page 62 - ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
3 θερά μέρη του μηχανήματος. 10) Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ - σετε το καλώδιο του μπουζί και μέχρι την πλήρη ακινη - τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής, δώστε προσοχή στην πιθανότητα κίνησης του συστή - ματος κοπής, ακόμα και αν το ...
Page 63 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; Το μηχάνημα μπορεί να διατίθεται με ορι
4 Είδος χρήστη Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για χρήση από τους κατα - ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά - νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (βλ. εικόνες στη σελ. ii) 1. Στάθμη ακουστικής ισχύος 2. Σήμα συμμόρφωσης...
Page 68 - B) PRELIMINARY OPERATIONS; WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE
1 SAFETY REGULATIONS please follow meticulously A) TRAINING 1) WARNING! Read these instructions carefully before op - erating the machine. Become acquainted with the controls and the proper use of the machine. Learn how to stop the engine quickly. Failure to follow the warnings ...
Page 70 - GETTING TO KNOW THE MACHINE; User types
3 we live. Try not to cause any disturbance to the surround - ing area. 2) Scrupulously comply with local regulations and provi - sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam - aged parts or any elements which have a strong impact on the environment; this wast...
Page 71 - OPERATING INSTRUCTIONS; The machine can be supplied with some parts al-
4 the cutting means housing. Disconnect the spark plug cap and read the instructions before carrying out any maintenance or repairs. 44. Danger of cutting yourself. Cutting means. Do not put hands or feet near or under the opening of the cutting means housing. OPERATING INSTRU...
Page 74 - For your safety, it is strictly prohibited; Mulching kit
7 making sure the charge level is good. • Electric push-button ignition models Read the engine instruction manual for instructions regard - ing autonomy, recharging, reinstating and maintenance of the battery. The battery does not require charging in motors (3.2 b - V). It can only be charged wit...
Page 75 - B) OPERACIONES PRELIMINARES; ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL
1 NORMAS DE SEGURIDAD que observar escrupulosamente A) APRENDIZAJE 1) ¡ATENCIÓN! Leer atentamente estas instrucciones an - tes de utilizar la máquina. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender a parar rápida - mente el motor. El incumplimiento de ...
Page 76 - D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
2 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc - ciones y manteniendo una distancia considerable entre los pies y el dispositivo de corte. 15) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de obstác...
Page 77 - CONOCER LA MÁQUINA; DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
3 silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo - na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec - ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 17) Para reducir el riesgo de ince...
Page 78 - PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD; NORMAS DE USO; La máquina puede ser suministrada con algunos
4 18. Palanca freno motor / dispositivo de corte 19. Palanca acoplamiento de la tracción (si hubiera) 20. Variador de velocidad (si estuviera previsto) Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los números de identificación (3 - 4 - 5) en los es - pacios correspondientes,...
Page 81 - El mantenimiento regular y atento, efec; La regulación debe ser efectuada con el; incluido en el suministro)
7 IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento, efec - tuado por lo menos anualmente, es indispensable para man- tener a lo largo del tiempo los niveles de seguridad y las pres - taciones originales de la máquina. Toda operación de regulación o mantenimiento debe ser realizada con el motor p...
Page 83 - des ei tohi suitsetada; KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks.
1 OHUTUSNÕUDED täpselt järgida A) ETTEVALMISTUS 1) TÄHELEPANU! Lugeda tähelepanelikult antud kasutus - juhendit enne masina kasutamist. Õppida tundma juhtimis - seadmeid ja masina otstarbekohast kasutamist. Õppida mootorit kiiresti seiskama. Hoiatuste ja kasutusjuhendite mitte...
Page 84 - saa teostada juhipositsioonilt.; D) HOOLDAMINE JA HOIULEPANEK
2 seadmeid. 23) Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid ei ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada lahti küünlajuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid täielikult peatunud): – Masina transportimise ajal; – ...
Page 85 - MASINAGA TUTVUMINE; OHUTUSNÕUDED
3 konnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse kogu - mispunktidesse, kus hoolitsetakse materjalide ümbertööt - luse eest. 3) Järgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puudutavad lõike - jääkide ümbertöötlust. 4) Kui mas...
Page 86 - KASUTUSREEGLID; VIIA LÕPULE MONTEERIMINE; duses asuvatele juhistele.; TÄHTIS
4 KASUTUSREEGLID Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vasta - vaid kasutusjuhendeid. PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja vas - tavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek. iii ja järg - nevad) on näidatud numbriga, mis on iga peatüki ees. 1. VIIA LÕPULE MONTEERIMINE PANE TÄHE...
Page 87 - dis «; PANE TÄHELE; TÖÖD TEOSTADA VÄLJALÜLITATUD MOOTORIGA.; • Gaasiga mudelid
5 PANE TÄHELE Kui masin ei liigu edasi juhtseadme asen - dis « » piisab juhtseadme viimisest asendisse « » ja ko - he pärast seda viia tagasi asendisse « ». 2.5 Lõikekõrguse reguleerimine • Tüüp “I” Lõikekõrgust reguleeritakse vastava hoovaga (1). OPERATSIOONI TULEB TEHA SEISVA LÕIKESEAD- MEGA ...
Page 88 - on; Regulaarne ning täpne hooldus, teostatud vähe; Kontrollida õlitaseme taastamist enne masina uues-; Reguleerida tuleb seisva mootoriga.
6 va rohu kõrgusest! Seada liikumiskiirus vastavusse muru olukorraga ja niidetava muru kogusega. • Külgmise väljaviske korral (kui on ette nähtud): on soovitav läbida teekond nii, et välditakse niidetud muru paiskamist veel niitmata muru poolele. • Sisu indikaatori seadmega (kui on ette nä...
Page 90 - oissa; VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ.; alueelle tai sieltä pois.
1 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET noudatettava tarkasti A) KOULUTUS 1) VAROITUS! Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lait - teen käyttöä. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moottori nopeasti. Näiden varoitusten lukematta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon j...
Page 91 - D) HUOLTO JA SÄILYTYS; ne ovat vahingoittuneet.; E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
2 sa käynnissä. 18) Älä kajoa tai kytke pois turvajärjestelmiä. 19) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootto - ria ylikierroksilla. 20) Älä koske moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön ai - kana. Palovammojen vaara. 21) Vetomalleissa, kytke irti pyörien voimansiirto ennen ...
Page 92 - LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN; TURVALLISUUSVAATIMUKSET
3 F) YMPÄRISTÖNSUOJELU 1) Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytet - täessä laitetta. Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. 2) Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakka - usten, öljyn, bensiinin, suodattimien, kuluneiden osien tai minkä tahansa on...
Page 93 - KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT; ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN; Laite voidaan toimittaa jotkut osat valmiik; HUOMAUTUS; Ohjauksissa olevien merkkien selitykset
4 41. Varoitus: Lue käyttöopas ennen laitteen käyttöä. 42. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentely - alueelta käytön aikana. 43. Leikkautumisvaara. Liikkeessä oleva leikkuuväline. Älä aseta käsiäsi tai jalkojasi leikkuuvälineen asen - nustilaan. Irrota sytytystu...
Page 94 - TÄRKEÄÄ; SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUVÄLINE PAIKOIL-LAAN.; SUORITA TOIMENPIDE MOOTTORI SAMMUTETTUNA.
5 Vetomalleissa ruohonleikkuri kulkee eteenpäin ohjausvi - vun (1) ollessa painettuna vasten kädensijaa. Ruohonleikkurin eteneminen loppuu, kun vipu vapautetaan. Moottorin käynnistys on aina suoritettava veto kytkettynä. VAROITUS! Estääksesi vaihteiston vahingoittu- mista, älä vedä laitetta taa...
Page 95 - Säännöllinen ja huolellinen vähintään kerran; Säätö on suoritettava moottori sammutettuna.
6 muu. Moottoriin liittyviä lisätietoja varten, noudata moottorin ohjekirjassa annettuja ohjeita. 3.3 Ruohon leikkuu Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai - na sama ja leikkuu suoritetaan kahteen eri suuntaan vuo - rotellen. Kun keruusäkki täyttyy liikaa, ruohon keräys ei...
Page 97 - B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES; ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE; C) PENDANT L’UTILISATION
1 NORMES DE SÉCURITÉ à observer scrupuleusement A) FORMATION 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à ar - rêter rapidement le moteur. Le non-respect ...
Page 98 - D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
2 d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos - sés ou de talus. 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins - tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de coupe. 15) Ne pas incliner la...
Page 99 - E) TRANSPORT ET MANUTENTION; CONNAÎTRE LA MACHINE; DESCRIPTION DE LA MACHINE
3 le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo - teu...
Page 100 - MODE D’EMPLOI; TERMINER LE MONTAGE; La machine peut être fournie avec certains
4 13. Organe de coupe 14. Protection d’éjection arrière 14a. Déflecteur d’éjection latérale (si prévu) 14b. Protection d’éjection latérale (si prévue) 15. Bac de ramassage 16. Guidon 17. Accélérateur (si prévu) 18. Levier frein moteur / organe de coupe 19. Levier d’embrayage de la trac...
Page 101 - Pour éviter d’endommager la trans-; IMPORTANT; EXÉCUTER CETTE OPÉRATION LORSQUE L’ORGANE; REMARQUE
5 1.2a Assemblage du bac de ramassage (Type “I”) Introduire le cadre (11) dans le bac (12) et accrocher tous les profils en plastique (13) à l’aide d’un tournevis (voir fi - gure). 1.2b Assemblage du bac de ramassage (Type “II”) Le bac de ramassage retourné, accrocher tous les pro ...
Page 102 - Le levier frein moteur / organe de coupe; Couper la pelouse
6 Pour retirer le déflecteur d’éjection latérale : – Pousser légèrement le levier de sécurité (3) et soulever la protection d’éjection latérale (4). – Décrocher le déflecteur d’éjection latérale (8). Pour retirer le bouchon déflecteur : – Soulever la protection d’éjection arrière (1). – App...
Page 103 - Il est indispensable d’effectuer un entretien; Le réglage doit être effectué quand le mo
7 IMPORTANT Il est indispensable d’effectuer un entretien régulier et soigné, au moins une fois par an, pour maintenir dans le temps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine. Toutes les opérations de réglage ou d’entretien doivent être effectuées lorsque le moteur e...
Page 105 - tor radi ili je topao; POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ; stoji vjerojatnost sijevanja.
1 SIGURNOSNE UPUTE savjesno ih se pridržavajte A) OSPOSOBLJAVANJE 1) POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo - rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri - mjerenom uporabom stroja. Naučite brzo zaustavljati mo - tor. Nepoštivanje upozorenja i uputa ...
Page 106 - – prije dolijevanja goriva; D) ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE; obavljati specijalizirani centar.; E) PRIJEVOZ I PREMJEŠTANJE
2 19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do - pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom uporabe zagriju. Rizik od opeklina. 21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak - tivirajte uključivanje pogona ...
Page 107 - POZNAVANJE STROJA; OPIS STROJA I PODRUČJE UPORABE
3 2) Za vrijeme prijevoza, stroj prikladno učvrstite pomoću užadi ili lanaca. F) ZAŠTITA OKOLIŠA 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko - jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 2) Strogo se pridržavajte...
Page 108 - PRAVILA UPORABE; Pojedini dijelovi mogu biti već montirani na; Značenje simbola na upravljačkim elementi
4 Zamijenite oštećene ili nečitljive etikete. 41. Pozor: prije uporabe stroja, pročitajte upute za upo - rabu. 42. Rizik od odbacivanja. Pazite da za vrijeme uporabe nit - ko ne pristupi u radno područje. 43. Rizik od posjekotina. Nož u pokretu. Nemojte uvlačiti ruke ili st...
Page 112 - B) ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK; FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A
1 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gondosan betartandók A) BETANÍTÁS 1) FIGYELEM! Olvassa el figyelmesen a jelen utasításokat gép használata előtt! Ismerje meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leál - lítását. A figyelmeztetések és az utasítások be nem tartá...
Page 113 - D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
2 ségtől. 15) Ne döntse meg a fűnyírót a beindításhoz. A beindítást sík, és akadályoktól, valamint magas fűtől mentes felüle - ten végezze. 16) Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel - lé vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. 17) Ne emelje meg, ...
Page 114 - ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL!
3 17) A tűzveszély csökkentése céljából rendszeresen el - lenőrizze, hogy nincs-e olaj- vagy üzemanyag-szivárgás. 18) Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg motor mellett és a szabadban végezze. E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS 1) Minden alkalommal, amikor szükségessé válik a gép f...
Page 115 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK; A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor
4 25. Meghajtás bekapcsolva 26. Üresjárat 27. Motor indítás 36. Gyűjtőzsák telítettségjelző: fent (a) = üres / lent (b) = megtelt BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - A fűnyírót körültekintően kell használni! E célból a gépen különböző piktogramokat he - lyeztünk el, melyek a legfontosabb has...
Page 116 - FONTOS
5 lentése az előző oldalakon található. 2.1 Gázkar vezérlő (ha van) A gázkar szabályozza a motor fordulatszámát és a vágó - egység sebességét. A gázkart a kar (1) vezérli. A kar állásait a vonatkozó tábla tünteti fel. Egyes modellek motorja gázkar nélkül működik. 2.2 Motor / vágóegység fékka...
Page 117 - RENDSZERES KARBANTARTÁS; A legalább évente elvégzett gondos és rendsze
6 – Illessze be ütközésig a kulcsot (ha van) (6). – Húzza a motor / vágóegység fékkart a tolókar felé (1). A “V” motoroknál az akkumulátor töltésének jelzőlám - pája (5) kigyullad vagy 5 másodpercig villog, jelezve az alábbiakat: • Jelzőlámpa világít = az akkumulátor töltése ele - gendő ...
Page 118 - A beállítást kikapcsolt motor mellett kell végezni.
7 4.1 A vágóegység karbantartása A vágóegységen bármilyen beavatkozást a szakszerviz vé - gezze, mely rendelkezik a megfelelő szerszámokkal. Ezen a gépen a ix. oldal táblázatában megadott kóddal je - lölt vágóegységeket kell alkalmazni. Mivel a gép folyamatos fejlesztés tárgyát képezi, lehetőség ny...
Page 119 - B) PARUOŠIAMIEJI DARBAI; DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ
1 SAUGOS NORMOS kruopščiai laikytis A) APMOKYMAS 1) DĖMESIO! Prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai - sais ir su tinkamu jo naudojimu. Išmokite greitai sustabdyti variklį. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali būti gais...
Page 121 - SUSIPAŽINTI SU ĮRENGINIU; ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR PANAUDOJIMO SRITIS; Greitas; SAUGOS NURODYMAI
3 lojimų. 2) Pervežimo metu užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly - nų arba grandinių pagalba. F) APLINKOS APSAUGA 1) Naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti svarbus ir prioritetinis aspektas, pilietinės visuomenės ir aplinkos, kurioje gyvename naudai. Stengtis netrukdyti ka...
Page 122 - NAUDOJIMO TAISYKLĖS; Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau; PASTABA; Ant valdymo įtaisų pateiktų simbolių reikšmės
4 Pakeisti sugadintas arba neįskaitomas etiketes. 41. Dėmesio: Prieš naudojant įrenginį, perskaityti instruk - cijų knygelę. 42. Išmetimo rizika. Naudojimo metu pašaliniai asmenys privalo laikytis atokiau nuo darbo lauko. 43. Įsipjovimo rizika. Judantis pjovimo įtaisas. Nekišti r...
Page 123 - SVARBU; IV
5 Savaeigiuose modeliuose žoliapjovės judėjimas į priekį vyksta kai svirtis (1) yra pastumta prieš rankeną. Žoliapjovės eiga sustoja atleidus svirtį. Variklio paleidimas visada turi įvykti su atjungta eigos pa - vara. DĖMESIO! Siekiant išvengti transmisijos pažei - dimo, stengtis netr...
Page 124 - Variklio / pjovimo įtaiso stabdžio svirtis tu; Reguliari ir kruopšti techninė priežiūra, atlieka
6 PASTABA Variklio / pjovimo įtaiso stabdžio svirtis tu - ri būti išlaikoma įtempta, tokiu būdu bus išvengta variklio sustojimo. – Paspausti paleidimo mygtuką bei laikyti jį paspaudus iki tol, kol variklis užsives. (7). Varikliuose „V“ akumuliatoriaus įkrovos būsenos rodiklis (5) išsijungia. Išsa...
Page 125 - Reguliavimas turi būti atliekamas tik prie išjung
7 Svirčiai (1) esant « » padėtyje, pasukti laido registrą (2) rodykle nurodyta kryptimi tik tiek, kiek reikia kad svirtis iš - liktų padėtyje. SVARBU Reguliavimas turi būti atliekamas tik prie išjung - to variklio. 4.3 Akumuliatoriaus įkrovimas (jei numatyta) • Modeliai su elektriniu paleidimu my...
Page 126 - B) SAGATAVOŠANĀS DARBI; UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO; C) IZMANTOŠANAS LAIKĀ
1 DROŠĪBAS NOTEIKUMI Rūpīgi jāievēro A) APMĀCĪBA 1) UZMANĪBU! Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju pirms ma - šīnas lietošanas. Iepazīstieties ar mašīnas vadības ierī - cēm un ar to pareizu izmantošanu. Iemācieties ātri apturēt dzinēju. Šo norādījumu un brīdinājumu neievērošana var ...
Page 128 - IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU; Šasija
3 ram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā mašīna ir jānogādā vai jāsavāc; – pārliecinieties, ka mašīnas kustības rezultātā nerodas benzīna noplūde, bojājumi vai ievainojumi. 2) Transportēšanas laikā piemērotā veidā piestipriniet ma - šīnu ar siksnu un ķēžu palīdzību....
Page 129 - LIETOŠANAS NOTEIKUMI; Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādītas
4 tālāk tekstā. Turklāt iesakām jums uzmanīgi izlasīt drošī - bas noteikumus, kas izklāstīti šīs rokasgrāmatas atbilsto - šajā nodaļā. Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes. 41. Uzmanību: Pirms mašīnas izmantošanas izlasiet ro - kasgrāmatu. 42. Uzmešanas risks. Ierīces ...
Page 130 - • Tips “I”
5 Pēc sviras atlaišanas dzinējs izslēdzas. 2.3 Piedziņas ieslēgšanas svira (ja ir) Ja modelis ir ar piedziņu, pļaujmašīna sāk kustību, kad svi - ra (1) ir piespiesta pie roktura. Atlaižot šo sviru, pļaujmašīna pārtrauc kustību. Dzinēja iedarbināšanas laikā piedziņai jābūt izslēgtai. UZMANĪBU! Lai ...
Page 133 - ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА; C) ЗА ВРЕМЕ НА УПОТРЕБАТА
1 БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ до коишто треба строго да се придржувате A) ОБУКА 1) ВНИМАНИЕ! Прочитајте го внимателно ова упат - ство пред да ја користите машината. Запознајте се со командите и правилното користење на машината. Научете брзо да го запирате моторот. Непридржување кон пред...
Page 134 - D) ОДРЖУВАЊЕ И ЧУВАЊЕ
2 ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра - ничниот испуст или заштита за задниот испуст. 13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини, дупки или препреки. 14) Внимателно вклучете го моторот според упатство - то и држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото....
Page 135 - ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА
3 11) Честопати проверувајте ги заштитата за задниот испуст, заштитата за страничниот испуст или зашти - тата на задниот испуст, како и вреќата за собирање. Заменете ги ако се оштетени. 12) Заменете ги етикетите со упатства и пораки за вни - мание ако се оштетени. 13) Чувајт...
Page 136 - машината може да се доставува со не
4 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И КОМПОНЕНТИ НА МАШИНАТА (видете ги сликите на страница ii) 1. Ниво на акустична моќност 2. Ознака за усогласеност со CE 3. Година на производство 4. Вид тревокосачка 5. Сериски број 6. Име и адреса на производителот 7. Код на производ 8. Номинална моќно...
Page 141 - C) TIJDENS HET GEBRUIK
1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN die strikt opgevolgd moeten worden A) VOORBEREIDING 1) LET OP! Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens de machine te gebruiken. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken...
Page 142 - D) ONDERHOUD EN OPSLAG
2 machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of hoog gras. 16) Breng uw handen en voeten nooit nabij of onder de draaiende delen. Blijf steeds op afstand van de aflaat - opening. 17) Hef de grasmaaier niet op en vervoer hem niet wanneer de motor in werking is. 18...
Page 143 - E) TRANSPORT EN VERPLAATSING; LEER DE MACHINE KENNEN; BESCHRIJVING VAN DE MACHINE; greep blijft, en dus op veilige afstand van de draaiende; Voorzien gebruik; heid van een lopende bediener.; Onjuist gebruik; Geluidsniveau
3 de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter. 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel - matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn. 18...
Page 144 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN; De machine kan mogelijk geleverd worden
4 16. Steel 17. Versnelling (indien voorzien) 18. Hendel rem motor / snij-inrichting 19. Hendel inschakeling aandrijving (indien voorzien) 20. Snelheidsregelaar (indien voorzien) Onmiddellijk na de aankoop van de machine, worden de identificatienummers (3 – 4 – 5) in de hiertoe...
Page 146 - OPMERKING; De hendel rem motor / snij-inrichting moet; Het gras maaien; Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelf-
6 – Til de achterste aflaatbeveiliging (1) op en voer de deflec - tordop (5), lichtjes naar rechts hellend, in de aflaatope - ning; zet hem met beide spillen (6) vast in de voorziene gaten tot u de vertanding (7) hoort vastklikken. – Duw zachtjes op de veiligheidshendel (3) en...
Page 147 - Interne reiniging; Voor uw eigen veiligheid is het strikt ver-
7 • Modellen met elektrisch start met toets Duw op het lipje (5) en verwijder de consensussleutel (4). WACHT TOT DE SNIJ-INRICHTING STIL STAAT, vooral- eer eender welke ingreep uit te voeren. 4. GEWOON ONDERHOUD Bewaar de grasmaaier op een droge plaats. BELANGRIJK Een regelmatig en zorgzaam on...
Page 149 - ler ustabile underlag.; ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER; startes. Start den på et jevnt underlag uten hindringer el-
1 SIKKERHETSBESTEMMELSER Må følges nøye A) OPPLÆRING 1) ADVARSEL! Les bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Bli kjent med kontrollene og en riktig bruk av maskinen. Lær å slå av motoren raskt. Manglende overhold av advarslene og instruksjonene kan forårsake brann og/el -...
Page 150 - tennpluggledningen (pass på at alle deler i bevegelse har; D) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING; rer til bortfall av garantien og hever produsenten for enhver; E) TRANSPORT OG FLYTTING
2 21) Koble fra transmisjonen til hjulene før du starter moto - ren på modeller med trekkraft. 22) Bruk kun utstyr godkjent av maskinprodusenten. 23) Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper er montert i de angitte punktene. 24) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og...
Page 151 - BLI KJENT MED MASKINEN; BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET; BRUKSREGLER
3 klippeavfallet. 4) Når maskinen ikke skal brukes lenger, må den ikke kas - tes i naturen, men leveres inn til et innsamlingssenter i hen - hold til gjeldende kommunale bestemmelser. BLI KJENT MED MASKINEN BESKRIVELSE AV MASKINEN OG BRUKSOMRÅDET Denne maskinen er et hageutstyr og nærmere bestemt en...
Page 152 - UTFØR OPPGAVEN MENS KLIPPEINNRETNINGEN
4 1. FULLFØRING AV MONTERINGEN MERK Maskinen kan leveres med noen monterte deler. ADVARSEL! Utpakking og fullføring av monterin- gen må foretas på en jevn og solid overflate, med god nok plass til å flytte maskinen og emballasjen. Bruk all- tid egnet utstyr. Emballasjen må kastes i samsvar med gjeld...
Page 153 - Denne maskinen kan klippe gresset på ulike måter.; MERK; Håndbremsen for motor/klippeinnretningen må
5 Klippehøyden reguleres ved å trykke på knappen (1) og løfte eller senke chassiset med håndtaket (2) til ønsket posisjon. UTFØR OPPGAVEN MENS KLIPPEINNRETNINGEN STÅR I RO. 3. KLIPPING AV GRESS MERK Denne maskinen kan klippe gresset på ulike måter. Før arbeidet starter må mask...
Page 154 - at gressteppet rives opp,; Ved arbeidets slutt; VENT TIL KLIPPEINNRETNINGEN STOPPER før inngrep.; ORDINÆRT VEDLIKEHOLD; Et jevnt og nøye vedlikehold (minst en gang i året); VIKTIG; Reguleringen må utføres med avslått motor.
6 Det er nødvendig å huske på at de fleste gresstyper består av én stilk og ett eller flere blader. Hvis bladene klippes helt, blir plenen skadet og vil ha problemer med å vokse igjen. Generelt kan følgende retningslinjer gjelde: – for lav klipping fører til oppriving og tynning av gresstep - pe...
Page 156 - B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY; OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ; C) PODCZAS UŻYTKOWANIA
1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA które należy bezwzględnie przestrzegać A) INSTRUKTAŻ 1) OSTRZEŻENIE! Prosimy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje przed użytkowaniem maszyny. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania maszyny. Opanować sposób natyc...
Page 157 - D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
2 chylona do transportu, przy przejeżdżaniu przez teren nie - porośnięty trawą i gdy kosiarka jest przewożona do lub z obszaru koszenia. 11) Podczas użycia maszyny w pobliżu drogi, należy zwra - cać uwagę na ruch. 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub bez pojemni...
Page 158 - ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ; OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA
3 ny przewód świecy i agregat tnący nie jest całkowicie za - trzymany. Zachować ostrożność podczas prac przy agre - gacie tnącym, ponieważ agregat tnący może się poruszać nawet wtedy, gdy przewód świecy jest odłączony. 11) Kontrolować często osłonę bocznego wyrzutu trawy lub ...
Page 159 - Ssanie; ZASADY UŻYTKOWANIA; UWAGA; Maszyna może być dostarczona częściowo
4 TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I KOMPONENTY MASZYNY (patrz rysunki na str. ii) 1. Poziom mocy akustycznej 2. Znak zgodności CE 3. Rok produkcji 4. Model kosiarki 5. Numer fabryczny 6. Nazwa i adres producenta 7. Kod wyrobu 8. Moc znamionowa i maksymalna prędkość obrotowa silnika 9. ...
Page 160 - Aby uniknąć uszkodzenia napę; rowania na «
5 stabilne przymocowanie, bez nadużywania siły w celu za - blokowania lub odblokowania rękojeści. Zamocować linki urządzeń sterowniczych przy pomocy za - cisków kablowych (5). • Modele z rozruchem ręcznym • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą klucza Umieścić linkę rozruchową (6) w ...
Page 161 - Linka hamulca silnika / urządzenia tnącego po
6 3.1b Przygotowanie do koszenia i wyrzutu tylnego trawy: – Zdjąć pojemnik na trawę i upewnić się, że osłona tylne - go wyrzutu trawy (1) pozostaje obniżona w stabilnym położeniu. – W modelach z możliwością bocznego wyrzutu: upewnić się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (...
Page 164 - lidade do utilizador avaliar os riscos potenciais do terreno; B) OPERAÇÕES PRELIMINARES; do recipiente da gasolina.; ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE; C) DURANTE A UTILIZAÇÃO; ) Corte no sentido diagonal do decline, nunca no sentido
1 NORMAS DE SEGURANÇA que devem ser observadas rigorosamente A) TREINAMENTO 1) ATENÇÃO! Leia com atenção as presentes instruções antes de utilizar a máquina. Familiarize–se com os coman - dos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda a parar rapidamente o motor. A falta de observação...
Page 165 - D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM
2 arranque sobre uma superfície plana e sem obstáculos ou relva alta. 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par - tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor está a funcionar. 18) Não adultere ou desative os ...
Page 166 - CONHECER A MÁQUINA; DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E CAMPO DE UTILIZAÇÃO
3 17) Para reduzir o perigo de incêndio, verifique regular - mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível. 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação ao ar livre e com o motor frio. E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO 1) Todas as vezes que for necessário movimentar...
Page 167 - DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA; FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM; A máquina pode ser fornecida com alguns compo
4 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (se previstos) 21. Lento 22. Rápido 23. Starter 24. Paragem do Motor 25. Tração engatada 26. Repouso 27. Arranque do motor 36. Sinalizador conteúdo saco de recolha: levantado (a) = vazio / abaixado (b) = cheio DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - O s...
Page 170 - A regulação deve ser efetuada com o mo; Kit “Mulching”
7 5) Evite deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou da máquina para evitar de estragá-las e limpar imedia - tamente todos os vestígios de gasolina que porventura tenha caído. A garantia não cobre os danos nas partes de plástico causados pela gasolina. 6) Para garantir o bom func...
Page 171 - A) INSTRUIRE PERSONAL; pentru a le citi ulterior.; B) OPERAŢII PRELIMINARE; ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL; la un centru specializat.; C) ÎN TIMPUL UTILIZĂRII; pie de zona de lucru.
1 NORME DE SIGURANŢĂ obligatoriu de respectat A) INSTRUIRE PERSONAL 1) ATENŢIE! Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utili - za mașina. Familiarizaţi-vă cu comenzile și modul adecvat de folosire a mașinii. Deprindeţi-vă să opriţi rapid motorul. Nerespectarea avertismentelor și instrucţiu...
Page 172 - sau de a desfunda transportorul de evacuare; D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE; un centru specializat.
2 ţiunile, având grijă să ţineţi picioarele departe de dispozi - tivul de tăiere. 15) Nu înclinaţi mașina de tuns iarba la punerea în funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană, fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă. 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de...
Page 173 - CUNOAŞTEREA MAŞINII; Codul articolului
3 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera - ţie în aer liber, cu motorul rece. E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE 1) De fiecare dată când este necesar să manipulaţi sau transportaţi mașina, procedaţi astfel: – Purtaţi mănuși de protecţie robuste; – Prindeţi mașina în punct...
Page 174 - DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI; Lent; NORME DE UTILIZARE; Maşina poate fi furnizată cu anumite com; Conectarea bateriei
4 DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (acolo unde sunt prevăzute) 21. Lent 22. Rapid 23. Starter 24. Oprire motor 25. Tracţiune cuplată 26. Repaus 27. Pornire motor 36. Dispozitiv de semnalizare pentru conţinutul sacului de colectare: ridicat (a) = gol / coborât (b) = plin MĂSURI DE S...
Page 175 - DESCRIEREA COMENZILOR; Pentru a nu deteriora sistemul de trans-; ta pe «; Pornirea motorului
5 Pentru mai multe informaţii asupra motorului, urmaţi indicaţiile din manualul de utilizare al motorului. 2. DESCRIEREA COMENZILOR OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a fost explicată în paginile anterioare. 2.1 Comanda acceleratorului (dacă este prevăzut) Acceleratorul variează t...
Page 176 - Întreținerea periodică şi atentă, efectuată
6 • Modele cu pornire electrică cu cheie Trageţi maneta de frână a dispozitivului de tăiere (1) spre mâner și rotiţi cheia în contact (3). 3.2b • Modele cu pornire electrică cu buton (“III - “IV”- “V”) – Introduceţi bateria furnizată în compartimentul corespun - zător de pe motor (4, “II...
Page 177 - Reglarea trebuie efectuată cu motorul por; colectare
7 torului sau ale mașinii, pentru a evita deteriorarea lor; în cazul în care aţi vărsat benzină peste acestea, curăţaţi imediat orice urmă. Garanţia nu acoperă daunele pro - vocate componentelor din plastic din cauza benzinei. 6) Pentru asigurarea unei bune funcţionări și durate a...
Page 178 - B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ; ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ,
1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ обязательные к соблюдению A) ОБУЧЕНИЕ 1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни - мательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с ор - ганами управления и надлежащим использованием машины. Научитесь быстро останавливать двигатель. Несоблюдение мер ...
Page 179 - D) ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
2 ется наклонить газонокосилку для переноски, пере - сечь зоны без растительности или транспортировать газонокосилку к месту работы и обратно. 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учитывайте потенциальное присутствие других транс - портных средств. 12) Никогда не ...
Page 180 - ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ
3 приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан - сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и требуют специальных навыков, помимо использова - ния соответствующего инструмента; в целях безопас - ности, они должны всегда выполняться в специализи - рованном сервисном центре. ...
Page 181 - ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ; Машина может быть поставлена с не
4 – использовать машину для сбора листьев или от - ходов; – использовать машину для выравнивания живой из - городи или для стрижки нетравянистых растений; – управление машиной одновременно несколькими операторами; – приводить в действие режущее приспособление на нетравян...
Page 188 - OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM
3 – Použiť hrubé pracovné rukavice; – uchopiť stroj v miestach, ktoré umožňujú bezpečné uchopenie a mať pritom na pamäti jeho hmotnosť a jej rozloženie; – požiadať potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmot - nosti stroja a vlastnostiam dopravného prostriedku ale - bo mi...
Page 189 - POKYNY PRE POUŽITIE; Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami
4 27. Štartovanie motora 36. Signalizátor obsahu zberného koša: zdvihnutý (a) = prázdny / spustený (b) = plný BEZPEČNOSTNÉ NARIADENIA - Vaša kosačka musí byť používaná bezpečným spôsobom. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené symboly, ktoré vás majú upozorniť na základné opatre...
Page 190 - Aby sa zabránilo poškodeniu pre
5 2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV POZNÁMKA Význam symbolov, uvedených na ovláda - cích prvkoch, je vysvetlený na predchádzajúcich stranách. 2.1 Ovládanie akcelerátora (ak je súčasťou) Plyn slúži na zmenu otáčok motora a rýchlosti kosiaceho zariadenia. Akcelerátor je ovládaný prostredníctvom páky...
Page 191 - Páka brzdy motora / kosiaceho zariadenia
6 • Modely s elektrickým štartovaním pomocou tla - čidla (“III - “IV” - “V”) – Vložte dodaný akumulátor do príslušného priestoru na motore (4, “III - “IV” ); (postupujte podľa pokynov uvede - ných v návode k motoru). U niektorých modelov je k dispozícii motor s neodníma - teľným integ...
Page 193 - B) POSTOPKI PRED UPORABO; – Gorivo hranite v posebnih posodah.; POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z
1 VARNOSTNI PREDPISI ki jih morate natančno upoštevati A) URJENJE 1) POZOR! Preden stroj uporabite, pozorno preberite ta navodila. Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. Naučite se hitro zaustaviti motor. Zaradi ne - spoštovanja opozoril in navodil lahko pride do požara i...
Page 194 - – preden nalijete gorivo; D) VZDRŽEVANJE IN SKLADIŠČENJE; ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi; E) PREVOZ IN PREMEŠČANJE
2 21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo - torja izključite prenos gibanja na kolesa. 22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro - izvajalec stroja. 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma orodja niso montirani na predvidenih mestih. 24) Izklj...
Page 195 - VARNOSTNA NAVODILA
3 pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate - rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate - rega koli elementa, ki močno vpliva na okol...
Page 196 - PREDPISI GLEDE UPORABE; Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani; OPOMBA; Pomen simbolov na komandah je razložen na
4 44. Nevarnost ureznin. Rezalna naprava. Rok ali nog ne vstavljajte v ohišje rezalne naprave. PREDPISI GLEDE UPORABE Preberite ustrezna priročnika z navodili za motor in baterijo (če je predvidena). OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre - znimi slikami (na strani iii in nasl...
Page 197 - TA POSTOPEK IZVEDITE Z UGASNJENIM MOTORJEM.
5 Pri modelih s pogonom koles s komando za spreminjanje hitrosti (če je predvidena) lahko regulirate hitrost napre - dovanja. Reguliranje se izvaja s premikanjem vzvoda (1) v skladu z oznakami ob vzvodu. POMEMBNO Prehod iz ene hitrosti v drugo je treba izva - jati pri prižg...
Page 198 - SE REZALNA NAPRAVA USTAVI.; Redno in skrbno vzdrževanje vsaj enkrat le; POMEMBNO; Reguliranje je treba izvajati pri ugasnje
6 lom v knjižici motorja. 3.3 Košnja trave Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz - menično v obe smeri. Ko je zbirna košara prepolna, pobiranje trave ni več učinko - vito, stroj pa začne drugače ropotati. Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način: – ...
Page 199 - Pranje notranjosti; Zaradi vaše varnosti je izrecno prepove
7 polnilnik baterije (1) v skladu z navodili v knjižici za vzdr - ževanje baterije. Polnilnika baterije ne zvežite neposredno na stičnik mo - torja. Motorja ni mogoče zagnati z uporabo polnilnika ba - terije kot vira napajanja, saj se polnilnik lahko poškoduje. Če predvidevate, da kosi...
Page 200 - podalje od rezne glave.
1 SIGURNOSNA PRAVILA kojih se strogo treba pridržavati A) OBUKA 1) PAŽNJA! Pažljivo pročitati ova uputstva pre korišćenja mašine. Upoznati se s komandama i prikladnom upotrebom mašine. Naučite da brzo zaustavite motor. Nepoštovanje upozorenja i uputstava može dovesti do požara ...
Page 201 - da ne dolazi do curenja ulji i/ili goriva.; E) TRANSPORT I PREMEŠTANJE
2 puštanja motora u pogon. 22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro - izvođač mašine. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni - su namontirani na predviđenim mestima. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal svećice (proverite da li su ...
Page 202 - UPOZNAVANJE MAŠINE
3 stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am - balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne sme...
Page 203 - PRAVILA KORIŠĆENJA; Mašina može biti isporučena s nekim delovi; Značenje simbola na komandama objašnje
4 43. Rizik od posekotina. Rezna glava u pokretu. Nemojte nikada stavljati ruke ili noge u ležište rezne glave. Otkačite kapicu svećice i pročitajte uputstvo pre nego što izvršite bilo koju operaciju održavanja ili popravke. 44. Rizik od posekotina. Rezna glava. Nemojte ...
Page 204 - zano u blizini poluge.; • Tip “I”; • Tip “II”; OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA; OVU OPERACIJU VRŠITI KADA JE MOTOR UGAŠEN.; • Modeli s gasom
5 2.4 Komanda menjača brzine (ako je predviđen) Kod modela s pogonom, menjač brzine (ako je predviđen) omogućava da se podesi brzina kretanja. Podešavanje se vrši pomeranjem poluge (1) kako je prika - zano u blizini poluge. VAŽNO Prelazak s jedne na drugu brzinu mora da se izvr - ši kad je motor u ...
Page 206 - na dugme; Radi vaše sigurnosti strogo je zabranje
7 Ako planirate da ne koristite kosačicu na duži period, ot - kačite akumulator s kabla motora i uverite se u svakom slučaju da je on dovoljno napunjen. • Modeli s električnim pokretanjem na dugme Za uputstva o autonomiji, punjenju, skladištenju i odr - žavanju baterije, pridržavajte...
Page 207 - rar bränsle; VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER; C) UNDER ANVÄNDNINGEN
1 SÄKERHETSNORMER ska noggrant iakttas A) INSKOLNING 1) VARNING! Läs noggrant igenom den här instruktionsbo - ken innan maskinen används. Lär dig att känna igen kon - trollkommandona och använd maskinen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av motorn. Bristande iakttagelse av...
Page 208 - renheten under arbetet på grund av handtagets längd.; D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING; och får aldrig repareras. Använd endast originalreservde-; E) TRANSPORT OCH FÖRFLYTTNING
2 22) Använd endast tillbehör som godkänts av maskinens tillverkare. 23) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in - stallerats i förutsedda punkter. 24) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa tänd - stiftets kabel (se till att alla delar i rörelse har stanna...
Page 209 - LÄRA KÄNNA MASKINEN; BESKRIVNING AV MASKINEN OCH
3 som kan förstöra miljön. Dessa avfall får inte kastas i so - porna utan skall separeras och överlämnas till insamlings - centraler som återvinner materialen. 3) Följ noggrant lokala bestämmelser för bortskaffande av material som finns kvar efter klippningen. 4) När maskinen tas ur ...
Page 210 - BRUKSANVISNING; Placera handtagets nedre del (1) i arbetsläget och fäst den
4 BRUKSANVISNING Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i texten och motsvarande figurer (på sidorna iii och föl - jande) anges med numret som står innan varje avsnitt. 1. SLUTFÖRA MONTERINGEN ANMÄRKNING Mask...
Page 211 - UTFÖR ARBETET MED STILLASTÅENDE SKÄRENHET; ANMÄRKNING; UTFÖR ARBETSMOMENTET MED AVSTÄNGD MOTOR.; • Modeller med gasreglage; laddat; ANMÄRKNING
5 ANMÄRKNING Om maskinen inte går framåt med regla - get i läge « » ställ styrspaken på « » och ställ den där - efter i läget « ». 2.5 Reglering av klipphöjden • Typ “I” Regleringen av klipphöjden görs med hjälp av motsva - rande spak (1). UTFÖR ARBETET MED STILLASTÅENDE SKÄRENHET • Typ ...
Page 212 - Ett regelbundet och noggrant underhåll, som ut; VIKTIGT; Regleringen ska utföras med släckt motor.
6 • Med uppsamlingspåse med indikator för påsens innehåll (i förekommande fall) under arbetet, med skä - renheten i rörelse, förblir indikatorn lyft tills uppsamlings - påsen kan fyllas med klippt gräs. När den sänks betyder det att påsen är full och måste tömmas. Råd för skötsel av gräsmattan Var...
Page 214 - B) HAZIRLIK İŞLEMLERİ; DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU; C) KULLANIM ESNASINDA
1 GÜVENLİK KURALLARI bu kurallara özenle uyulmalıdır A) EĞİTİM 1) DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce işbu talimatları dikkatlice okuyun. Kumandaları ve makinenin uygun kul - lanımını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir şekilde durdurmayı öğ - renin. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması yan...
Page 215 - E) TAŞIMA VE HAREKET ETTİRME
2 veya başka bir yere taşımayın. 18) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı - karmayın. 19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re - jimine ulaştırmayın. 20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do - kunmayın. Yanma tehlikesi. 21) Çekişli ...
Page 216 - MAKİNEYİ ÖĞRENMEK
3 makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri - ne uygun sayıda kişiden faydalanın – Makine hareket ederken benzin kaybı olmadığından ve - ya zarar veya yaralanmalara neden olmadığından emin olun. 2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy - gun şeki...
Page 217 - KULLANIM KURALLARI; NOT; Makine bazı komponentleri önceden monte edilmiş; KUMANDALARIN TANIMI; Kumandaların üzerinde belirtilen sembollerin anlamı
4 önlemlerini size hatırlatmaya yönelik resimli diyagramlar makine üzerine yerleştirilmiştir. Bunların anlamı burada aşağıda açıklanmaktadır. Ayrıca işbu kılavuzun ilişkin bö - lümünde yer alan güvenlik kurallarını dikkatle okumanız tavsiye edilir. Hasar görmüş veya okunmaya...
Page 218 - si ve hemen sonra «; • “I” Tipi
5 Kol bırakıldığında motor stop eder. 2.3 Çekiş kavrama kolu (mevcut ise) Çekişli modellerde, çim biçme makinesinin ilerlemesi, sapa doğru itilen kol (1) ile gerçekleşir. Kol bırakıldığında çim biçme makinesi ilerlemeyi durdurur. Motorun ateşlemesi çekiş daima devre dışı iken gerçek - leşt...
Page 219 - Motorun durmasını önlemek için motor freni / kesim
6 NOT Motorun durmasını önlemek için motor freni / kesim düzeni levyesi çekili halde tutulmalıdır. – Marş düğmesine basın ve motor ateşlenene kadar ba - sılı tutun (7). “V” motorlarda batarya şarj durumu göstergesi (5) söner. Motora ilişkin daha detaylı bilgi için, motor kılavuzundaki bilgi...
Page 221 - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ; La Società; EXAMPLE
doc_base r.15 – WBH-P_0 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società : ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con condu...
Page 225 - dB; WA
ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY dB L WA Type: ................................ .................. -s/n ........................................ Art.N .......................................................