Page 3 - Istruzioni Originali; MK
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ............................................................................ BG BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ...........
Page 6 - BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
[ 1 ] DATI TECNICI model WBE120 - WBE120TI WBE140 WBE120LS - WBE140LS WBE200 - WBE200LS - WBE170 - WBE170LS [ 2 ] Carburante (benzina senza piombo) tipo 90 RON [ 3 ] Olio motore tipo 5 ÷ 40 °C SAE 30 [ 4 ] Capacità del serbatoio carburante l 0,75 1 [ 5 ] Contenuto della coppa dell’olio l 0,5 [ 6 ] C...
Page 8 - LT - TECHNINIAI DUOMENYS; MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK [2] Üzemanyag (ólommentes benzin) [3] Motorolaj [4] Üzemanyagtartály kapa - citása [5] Olajteknő kapacitás [6] Gyertya [7] Elektródok közötti távolság [8a] CO ₂ [8b] Ez a CO₂-érték a motor - típust (motorcsaládot) képviselő (alap)motoron, rögzített vizsgálati ciklus alatt, la...
Page 10 - INFORMAZIONI GENERALI; COME LEGGERE IL MANUALE; oppure; IMPORTANTE; fornisce; NORME DI SICUREZZA; Leggere attentamente le presenti; ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE; INDICE
1 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 COME LEGGERE IL MANUALE Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio: NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o alt...
Page 12 - Le seguenti norme di; TUTELA AMBIENTALE; Il processo di combustione genera
3 Manutenzione • Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa operazione all’aperto e a motore freddo. • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Rimessaggio • Non lasciare carburante nel serbatoio se la macchina viene rim...
Page 13 - CONOSCERE LA MACCHINA; Questa macchina è un motore a scoppio.; L’uso improprio della; Attenzione
4 Il controllo di tali sostanze è importante a causa della loro capacità di reagire allo smog fotochimico, quindi all’esposizione diretta della luce solare. Il monossido di carbonio non reagisce allo stesso modo all’esposizione solare, ma è comunque da considerarsi tossico. Le nostre macchine sono d...
Page 14 - NOTA; stesse. Tuttavia in commercio esistono tipi di; FILTRO DELL’ARIA; NORME D’USO; PRIMA DI OGNI UTILIZZO; ogni volta il livello raggiunto.
5 il carico sulla macchina, evitando lavori particolarmente gravosi. 3.6 CARBURANTE La buona qualità del carburante è fondamentale per il corretto funzionamento del motore. Il carburante deve rispettare i seguenti requisiti: a) Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo, con un minimo di 90 ot...
Page 16 - È responsabilità del proprietario; Pulire più frequentemente in; I filtri vanno puliti / sostituiti più spesso se; Operazione; inattività, ricaricare la batteria ogni due; deve; esclusivamente tramite il caricabatteria
7 del cilindro. Infine rimontare la candela, senza collegare il cappuccio del cavo. 5. MANUTENZIONE Qualsiasi tentativo di manomissione del sistema del controllo delle emissioni può innalzare il livello di emissioni oltre il limite di legge. Rientrano in tale definizione la rimozione o alterazione d...
Page 17 - danneggiare irrimediabilmente la batteria.; Rimozione e ricarica della batteria; La batteria è dotata di una protezione; SOSTITUZIONE DELL’OLIO
8 (fig. 7.C). Altri sistemi di ricarica possono danneggiare irrimediabilmente la batteria. 5.3.1 Rimozione e ricarica della batteria Per rimuovere: • Premere il pulsante posto sopra la batteria, facendola scorrere verso l’alto (fig. 6.A). Per ricaricare: • Rimuovere il tappo in gomma situato nella p...
Page 18 - Non usare aria compressa; Elemento filtrante a cartuccia; Pericolo di incendio! Non effettuare; Impiegare solo candele
9 scaldamento del motore. c) Ripassare le parti in plastica con una spugna (fig. 9.D) imbevuta d’acqua e detersivo. 5.6 MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA L’elemento filtrante deve essere sempre mantenuto ben pulito e deve essere sostituito se rotto o dan- neggiato. a) Pulire la zona circostante il c...
Page 19 - IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI; INCONVENIENTE
10 6. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Difficoltà di avviamento Mancanza di carburante Controllare e rabboccare (cap. 5.1.3) Carburante vecchio o depositi nel serbatoio Svuotare il serbatoio e immettere carburante fresco Procedura di avviamento non corretta Eseg...
Page 20 - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО.
1 1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1.1 КАК ДА ЧЕТЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО Някои раздели в текста на ръководството, съдържащи особено важна информация за безопасността или функционирането на машината, са оформени по различен начин според следния критерий: Означените със ЗАБЕЛЕЖКА или ВАЖНО части предоставят уточнения ...
Page 22 - ЕМИСИИ
3 Поддръжка • Ако резервоарът трябва да бъде изпразнен, извършвайте тази операция на открито и при студен двигател. • За да намалите риска от пожари, редовно проверявайте дали няма течове на масло и/или гориво. Съхранение • Не оставяйте гориво в резервоара, ако машината ще бъде прибрана за съхранени...
Page 27 - ВАЖНО
8 • Махнете гумената капачка, разположена в долната част на акумулатора (фиг. 7.B) • свържете доставеното зарядно устройство (фиг. 7.С) в електрически контакт с напрежение, съответстващо на посоченото на табелата на зарядното устройство. • След като акумулаторът бъде свързан, светлината на зарядното...
Page 28 - НЕИЗПРАВНОСТ; Ако проблемите не изчезнат, след като сте приложили описаните
9 f) Почистете вътрешността на отделението (фиг. 4.D) на филтъра за прах, отломки или замърсявания, като внимавате да не ги върнете отново в смукателната инсталация (фиг. 4.Е). g) Поставете филтърния елемент (фигура 4.С или 4.С.1) в отделението му и затворете капака (фиг. 4.B). • Дунапренен филтърен...
Page 30 - OPŠTE INFORMACIJE; ili; SIGURNOSNI PROPISI; Pažljivo pročitajte ova
1 1. OPŠTE INFORMACIJE 1.1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK U tekstu priručnika neki odlomci sadrže veoma važne informacije u svrhu sigurnosti i rada koji su naglašeni na različit način, prema ovom kriterijumu: BILJEŠKA ili VAŽNO Pruža detalje ili druge elemente u vezi sa već prethodno navedenim, na način da s...
Page 31 - Radni prostor; djecu nadgleda drugo odraslo lice.; I TRANSPORT
2 Nepoštovanje upozorenja i uputstva može da uzrokuje požare i/ili teške ozljede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduća čitanja. • Nikada nemojte da dozvolite da mašinu koriste djeca ili ljudi koji nisu dobro upoznati sa uputstvima za upotrebu iste. Minimalna dob korisnika može da bude određen...
Page 32 - Održavanje; Slijedeća sigurnosna pravila; ZAŠTITA OKOLIŠA; zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se
3 ili lične ozljede i oslobađa Proizvođača od svake obaveze ili odgovornosti. Održavanje • U slučaju da je potrebno da se rezervoar goriva isprazni, treba da obavite taj postupak na otvorenom prostoru i s hladnim motorom. • Kako bi smanjili rizik od požara, treba da regularno vršite kontrolu da nema...
Page 33 - EMISIJE; UPOZNAVANJE MAŠINE; UPOTREBA; Budite podalje od
4 2.7 EMISIJE Proces sagorijevanja stvara toksične supstance, kao što su ugljen monoksid, dušikov oksid i ugljikovodik. Važno je da se te supstance kontroliraju jer mogu reagirati s fotohemijskim smogom, kao i s direktnim izlaganjem sunčevoj svjetlosti. Ugljen monoksid ne reagira na isti način na iz...
Page 34 - • Treba da obratite pozornost na; PRAVILA ZA UPOTREBU; se osigurala ispravnost njegovog rada.
5 – Zbog toga kod značajnog porasta nadmorske visine, treba da smanjite opterećenje mašine na način da izbjegavate naročito teške poslove. 3.6 GORIVO Dobar kvalitet goriva veoma je važan za ispravni rad motora. Gorivo mora imati slijedeće rekvizite: a) Koristite čist, svjež i bezolovni benzin, s naj...
Page 35 - NA ZAVRŠETKU RADA; nepogoda i dovoljno provjetreno.
6 • onečišćenje svjećice ili filtera za zrak, s posljedicom poteškoća kod pokretanja. BILJEŠKA Kod odabira tipa ulja za korištenje, treba da se pridržavate smjernica navedenih u tabli s tehničkim podacima. 4.1.2 Kontrola filtera za zrak Efikasnost filtera za zrak je osnovni uslov za pravilan rad mot...
Page 36 - ODRŽAVANJE; Svaki pokušaj modificiranja kontrolnog; Rad; VAŽNO
7 5. ODRŽAVANJE Svaki pokušaj modificiranja kontrolnog sistema emisije može povećati nivoe emisije iznad legalnih ograničenja. Ta definicija uključuje uklanjanje ili izmjenu dijelova kao što su dovodni sistem, sistem goriva i ispušni sistem. 5.1 OPŠTI PODACI Sigurnosna pravila koja treba da se prate...
Page 38 - PREPOZNAVANJE PROBLEMA; PROBLEM
9 e) Od unutra ka vani produvati komprimovanim zrakom, kako bi se odstranili prašina i ostaci trave. f) Unutrašnjost ležišta (sl. 4.D) prečistača očistiti od prašine i ostataka trave, pazeći da ne gurnete ništa u indukcionu cijev (sl. 4.E). c) Staviti filter element (sl. 4.C ili 4.C.1) u njegovo kuć...
Page 40 - ZÁKLADNÍ INFORMACE; POZNÁMKA; anebo; BEZPEČNOSTNÍ NORMY; Pozorně si přečtěte tento
1 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE 1.1 JAK KONZULTOVAT NÁVOD V textu návodu se nacházejí odstavce obsahující obzvláště důležité informace, za účelem bezpečnosti anebo funkčnosti stroje; jsou zvýrazněné různým způsobem, podle následujících kritérií: POZNÁMKA anebo DŮLEŽITÉ upřesňuje anebo blíže vysvětluje někte...
Page 43 - OBEZNÁMENÍ SE STROJEM; Nesprávné používání stroje
4 Oxid uhelnatý nereaguje stejným způsobem na sluneční záření, ale i tak je nutno ho považovat za toxickou látku. Naše stroje jsou vybaveny systémy snižování emisí pro výše citované látky. 3. OBEZNÁMENÍ SE STROJEM 3.1 POPIS STROJE A URČENÉ POUŽITÍ Tento stroj je spalovací motor. Motor je zařízení, j...
Page 44 - POKYNY K POUŽITĺ; PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM; Účinnost vzduchového filtru představuje nezbytnou
5 a) Používejte čistý, čerstvý a bezolovnatý benzin s minimálním oktanovým číslem 90; b ) Nepoužívejte palivo s vyšším procentuálním obsahem etanolu než 10 %; c) Nepřidávejte olej; d) Na ochranu systému karburace před vytváře - ním pryskyřicových nánosů přidávejte stabili - zátor paliva. Použití ned...
Page 45 - ÚDRŽBA; Bezpečnostní pravidla, které
6 dostatečně nasátá olejem. 1. Vyčistěte prostor kolem víka (obr. 4.A) filtru. 2. Odložte víko (obr. 4.A) po odepnutí jazýčků (obr. 4.B); 3 . Zkontrolujte stav filtračního prvku (obr. 4.C nebo 4.C.1), který musí být neporušený, čistý a dokonale funkční; v opačném případě pro - veďte jeho údržbu nebo...
Page 48 - IDENTIFIKACE ZÁVAD; ZÁVADA
9 výměnu. DŮLEŽITÉ K čištění filtračního členu nepouží - vejte stlačený vzduch. – Umyjte houbovitý filtrační člen ve vodě a čisticím prostředku a osušte jej čistým hadrem. – Filtrační člen napusťte 2 lžičkami čistého motoro - vého oleje a několikrát jej vymačkejte, aby se olej rovnoměrně rozmístil. ...
Page 49 - GENERELLE OPLYSNINGER; SÅDAN SKAL VEJLEDNINGEN LÆSES; eller; VIGTIGT; indeholder detaljer; Overskrifter; afsnit; SIKKERHEDSSTANDARDER; Læs nærværende vejledning; ADVARSEL!: INDEN MASKINEN ANVENDES SKAL DENNE VEJLEDNING
1 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1.1 SÅDAN SKAL VEJLEDNINGEN LÆSES I vejledningens tekst er nogle sektioner, med oplysninger af særlig betydning for sikkerheden og driften, fremhævet, i henhold til følgende kriterie: BEMÆRK eller VIGTIGT indeholder detaljer eller yderligere uddybning af forudgående angive...
Page 50 - Arbejdsområdet / Maskine; brændstof og alle rester af brændstof; Arbejdsområde; at udstødningsgasserne er giftige.; Adfærd
2 Optræn evnen til hurtigt at kunne standse motoren. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke overholdes kan der opstå brand og/eller alvorlige skader. Opbevar vejledningen og advarslerne for senere brug. • Tillad aldrig at maskinen anvendes af børn eller personer, der ikke har den nødvendige fortro...
Page 51 - Vedligehold; De følgende sikkerhedsforskrifter; MILJØBESKYTTELSE
3 der kan opstå brand eller personskade. Producenten frasiger sig ethvert ansvar. Vedligehold • Hvis tanken skal tømmes, skal dette foregå udendørs, og når motoren er kold. • For at reducere risikoen for brand, skal det regelmæssigt kontrolleres, at der ikke forekommer lækage af olie og/eller brænds...
Page 52 - Forbrændingsprocessen genererer giftige; KENDSKAB TIL MASKINEN; BESKRIVELSE AF MASKINEN; Nedenfor er anført nogle supplerende; Ved forkert brug af maskinen; Brugerprofil; Karburator; MILJØFORHOLD
4 2.7 EMISSIONER Forbrændingsprocessen genererer giftige substanser såsom carbonmonoxid, nitrogenoxider og carbonhydrid. Kontrol af disse stoffer er vigtig på grund af deres evne til at reagere på fotokemisk smog og derfor på direkte eksponering for sollys. Carbonmonoxid reagerer ikke på samme måde ...
Page 53 - arbejdshøjden, er det derfor nødvendigt; BRÆNDSTOF; ANVISNINGER FOR BRUGEN; INDEN HVER ANVENDELSE; den olie, der eventuelt er blevet spildt.; BEMÆRK; • udstødningsrøg
5 – Ved en markant forøgelse af arbejdshøjden, er det derfor nødvendigt at reducere belastningen på maskinen og undgå særligt belastende arbejdsopgaver. 3.6 BRÆNDSTOF Brændstof af god kvalitet af afgørende for at motoren fungerer korrekt. Brændstoffet skal overholde følgende krav: a) Anvend ren, ny ...
Page 54 - og gør rent efter ethvert eventuelt spild af; den stop per, for at bruge alt det brændstof,
6 • tilsmudsning af tændrør og luftfilter med deraf følgende vanskeligheder med at starte maskinen. BEMÆRK Vedrørende typen af olie der skal anvendes, se anvisninger i tabellen med de tekniske data. 4.1.2 Kontrol af luftfilter Effektiviteten af luftfilteret er en ufravigelig betingelse for korrekt d...
Page 55 - eller af et specialiseret servicecenter.; TABEL VEDLIGEHOLD; • inden enhver længere periode uden
7 5. VEDLIGEHOLD Ethvert forsøg på at manipulere med emissionskontrolsystemet kan øge emissionsniveauet ud over lovgrænsen. Denne definition omfatter fjernelse eller ændring af dele som indsugningssystemet, brændstofsystemet og udstødningssystemet. 5.1 GENERELT De sikkerhedsregler der skal følges un...
Page 57 - Fare for brand! Der må ikke udføres; IDENTIFICERING AF PROBLEMER; LØSNING
9 for de forskellige typer. f) Rens det indre af filterhuset (fig. 4.D) for støv, re - ster eller snavs. Pas på, at disse ikke falder ind i indsugningskanalen (fig. 4.E). g) Anbring filterelementet (fig. 4.C eller 4.C.1) i dets hus og luk låget (fig. 4.B) igen. • Svampeagtigt filterelement (fig. 4.C...
Page 58 - WICHTIG; ACHTUNG!: VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE MUSS DAS VORLIEGENDE; Beschreibung der Maschine und
1 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 HINWEISE ZUR VERWENDUNG Im Text des Handbuchs sind einige Abschnitte, die besonders wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit oder des Betriebs enthalten, nach den folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: ANMERKUNG oder WICHTIG liefert erläuternde Hi...
Page 59 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; VORBEREITUNGSMASSNAHMEN; Arbeitsbereich / Maschine; Einschränkungen für den Gebrauch
2 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.1 AUSBILDUNG Die vorliegenden Anweisungen müssen vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam gelesen werden. Es ist wichtig, dass man sich mit den Steuerelementen und mit dem angemessenen Gebrauch der Maschine vertraut macht. Man muss lernen, den Motor schnell abzustellen...
Page 60 - Wartung
3 2.4 WARTUNG, LAGERUNG UND TRANSPORT Durch eine regelmäßige Wartung und eine korrekte Lagerung bleibt die Sicherheit der Maschine beibehalten. Defekte oder beschädigte Bestandteile müssen ausgetauscht werden, sie dürfen nicht repariert werden. Immer Originalersatzteile verwenden: Der Gebrauch von n...
Page 61 - Benutzer
4 der recycelten Materialien hilft der Umweltverschmutzung vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen. 2.7 EMISSIONEN Der Verbrennungsprozess erzeugt giftige Substanzen wie Kohlenmonoxid, Stickoxide und Kohlenwasserstoffe. Die Kontrolle dieser Substanzen ist wichtig, aufgrund ihrer Fäh...
Page 62 - ANMERKUNG; VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH
5 b) Höhe: – Die maximale Leistung eines Verbrennungsmotors nimmt mit der Zunahme der Höhe über dem Meeresspiegel stufenweise ab. – Bei einer deutlichen Zunahme der Höhe muss daher die Belastung des Motors verringert und besonders schwere Arbeiten vermieden werden. 3.6 KRAFTSTOFF Die gute Qualität d...
Page 63 - Kontrolle des Luftfilters; Kraftstoff nachfüllen
6 6. Den Verschluss wieder gut zuschrauben (Abb. 2.A) und eventuelle Spuren von verschüttetem Öl beseitigen. ANMERKUNG Immer stufenweise kleine Mengen Öl nachfüllen und kontrollieren, welcher Ölstand jeweils erreicht wird. Kein Öl über den Ölstand <<MAX>> hinaus einfüllen; ein zu hoher Ö...
Page 64 - Jeder Versuch, das; WARTUNGSTABELLE; Es liegt in der Verantwortung; Eingriff; Ölstandskontrolle
7 • Die Zündkerze entnehmen und ca. 3 cl sauberes Motoröl in die Bohrung einfüllen. Dann die Bohrung mit einem Lappen zudrücken und kurz den Anlasser betätigen, damit der Motor einige Umdrehungen ausführen kann und das Öl auf der Zylinderinnenwand verteilt wird. Dann die Zündkerze wieder montieren, ...
Page 65 - Kontrolle des Ladezustands der Batterie; drei grüne Lichter und ein rotes Licht; Einsetzen der Batterie in der Maschine
8 WICHTIG Ved længere tids opmagasinering skal batteriet oplades hver anden måned for at forlænge dets levetid. Geschieht dies nicht oder wird die Batterie nicht geladen, können die Elemente der Batterie dauerhafte Schäden erleiden. Eine entladene Batterie muss so bald wie möglich geladen werden. WI...
Page 66 - Filterelement mit Einsatz
9 5.6 WARTUNG DES LUFTFILTERS Das Filterelement muss immer sauber gehalten und ersetzt werden, wenn es defekt oder beschädigt ist. a) Den Bereich rund um den Deckel des Filters reinigen (Abb. 4.A). b) Den Deckel (Abb. 4.A) durch Lösen der Laschen (Abb. 4.B) entfernen. c) Den Filtereinsatz entfernen ...
Page 68 - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Κρατήστε
1 1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΠΏΣ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Στο περιεχόμενο του εγχειριδίου, ορισμένες παράγραφοι περιέχουν πληροφορίες ιδιαίτερης σημασίας, για τους σκοπούς της ασφάλειας ή της λειτουργίας, επισημαίνονται με διαφορετικό τρόπο, σύμφωνα με το εξής κριτήριο: ΣΗΜΕΙΏΣΗ ή ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ περιέχ...
Page 70 - ΕΚΠΟΜΠΕΣ
3 Συντήρηση • Αν θα πρέπει να αδειάσετε το ρεζερβουάρ, εκτελέστε την εργασία αυτή σε υπαίθριο χώρο και με κρύο το μηχάνημα. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, να βεβαιώνεστε τακτικά ότι δεν υπάρχουν διαρροές λαδιού ή/και καυσίμου. Αποθήκευση • Μην αφήνετε καύσιμα στο ρεζερβουάρ αν το μηχάνημα απ...
Page 76 - ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ; ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ; ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ; ΠΡΟΒΛΗΜΑ; μέτρων που περιγράφονται, επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή σας.
9 5.7 ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ 1. Συναρμολογήστε ξανά το μπουζί (εικ. 10.A) και σφίξτε καλά με ένα μπουζόκλειδο (εικ. 10.B). 2. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια (εικ. 10.C) με μία μεταλλική βούρτσα αφαιρώντας τυχόν υπολείμματα άνθρακα. 3. Ελέγξτε με ένα παχύμετρο (εικ. 10.D) τη σωστή θέση μεταξύ των ...
Page 77 - GENERAL INFORMATION; HOW TO READ THIS MANUAL; or; IMPORTANT; this paragraph; SAFETY REGULATIONS; Read these instructions carefully; ATTENTION!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE; Stopping the engine at the end of
1 1. GENERAL INFORMATION 1.1 HOW TO READ THIS MANUAL Some of the paragraphs in this manual contain particularly important information in terms of safety and operation, and are highlighted differently, according to the following criteria: NOTE or IMPORTANT this paragraph provides details or further i...
Page 78 - instructions safe for future reference.; PRELIMINARY OPERATIONS; original parts: using parts that are not; Maintenance
2 Learn how to stop the engine quickly. Failure to observe warnings and instructions can cause fires and/or serious injury. Keep all warnings and instructions safe for future reference. • Never allow the machine to be used by children or individuals who are not familiar with the instructions. Local ...
Page 79 - Storage; before storing it indoors.; Transport; The following safety instructions; ENVIRONMENTAL PROTECTION
3 Storage • Never leave fuel in the tank if the machine is stored in a building where the fuel vapours can come into contact with open flames, sparks or sources of heat. • Let the machine cool down before storing it indoors. Transport • Transport the machine with an empty tank. 2.5 BATTERY, BATTERY ...
Page 80 - ABOUT THE MACHINE; This machine is a spark-ignition engine.; Improper use of the machine; Type of users
4 3. ABOUT THE MACHINE 3.1 MACHINE DESCRIPTION AND INTENDED USE This machine is a spark-ignition engine. Engine performance, reliability and life are influenced by many factors, some external and some strictly associated with the quality of the employed products and with the scheduled maintenance. A...
Page 81 - petrol. The composition of this petrol has less of; REGULATIONS FOR USE; BEFORE EACH USE; procedures in order to assure a regular operation.; Oil level check; an excessive level can cause:; NOTE; The efficiency of the air filter is essential to correct
5 Use of unapproved fuels will cause damage to engine components, which will not be covered under warranty . NOTE Only use the fuel named in the technical data table. Do not use other types of fuel. It is possible to use ecological fuels, such as alkylate petrol. The composition of this petrol has l...
Page 82 - Refuelling; The refuelling operations are described in the; Spark plug cap; that there are no traces of dirt inside the; Check the battery charge status; correct engine operation
6 4.1.3 Refuelling The refuelling operations are described in the machine manual and are mentioned here. To refuel: 1. Unscrew the fuel tank filler cap (fig.3.A) and remove it. 2. Set a funnel on the hole. (fig.3.B) 3. Refuel and take the funnel off (fig.3.B) 4. At the end of refuelling, screw the c...
Page 83 - be recharged as soon as possible.; Battery removal and recharging; indicated on the rating plate.
7 • The frequency and type of procedures are outlined in the "Maintenance table". • The use of non-original parts and accessories could have negative effects on machine operation and safety. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury caused by said products. • Original...
Page 84 - Refitting the battery on the machine; in its housing; Sponge filtering element
8 IMPORTANT The battery can be charged at any time, even partially, with no risk of damaging it. 5.3.2 Check the battery charge status The battery is equipped with a device allowing the user to check its charge status (fig. 7.D). By pushing the button (fig. 7.E) the lights showing the battery's resi...
Page 86 - INFORMACIONES GENERALES; CÓMO LEER EL MANUAL; o bien; Suministra; Títulos; NORMAS DE SEGURIDAD; APRENDIZAJE; Lea atentamente estas
1 1. INFORMACIONES GENERALES 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL En el texto del manual, algunos apartados que contienen informaciones de especial importancia a fines de la seguridad o del funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: NOTA o bien IMPORTANTE Suministra a...
Page 88 - Las siguientes normas de; PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE; El control de dichas sustancias es
3 Mantenimiento • Si hay que vaciar el depósito, realice esta operación al aire libre y con el motor frío. • Para reducir el riesgo de incendios, controle regularmente que no haya pérdidas de aceite y/o combustible. Almacenamiento • No deje combustible en el depósito si la máquina se almacena en un ...
Page 89 - CONOCER LA MÁQUINA; DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA; El uso impropio de la; SEÑALES DE SEGURIDAD
4 Nuestras máquinas cuentan con sistemas de reducción de las emisiones para las sustancias antes mencionadas. 3. CONOCER LA MÁQUINA 3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y USO PREVISTO Esta máquina es un motor de explosión. El motor es un aparato cuyas prestaciones, regularidades de funcionamiento y duració...
Page 91 - Control del filtro del aire; La eficacia del filtro del aire es condición indispen; Capuchón de la bujía; el correcto funcionamiento del motor; FINAL DEL TRABAJO
6 4.1.2 Control del filtro del aire La eficacia del filtro del aire es condición indispen - sable para el correcto funcionamiento del motor; no arranque el motor si faltase el elemento filtrante, si estuviera roto o no embebido suficientemente en aceite. 1. Limpie la zona alrededor de la tapa (fig.4...
Page 92 - las operaciones de mantenimiento; En condiciones pesadas de; un prolongado periodo de inactividad.
7 5. MANTENIMIENTO Cualquier intento para alterar el sistema de control de las emisiones puede elevar el nivel de emisiones superando el límite legal. En este concepto, se incluyen el desmontaje o la alteración de partes como el sistema de admisión, la instalación de alimentación y el sistema de esc...
Page 93 - pueden dañar irreparablemente la batería.; Extracción y recarga de la batería; tensión correspondiente a la indicada; carga de la batería; necesario recargarla lo antes posible.; Reinserción de la batería; dentro de
8 baterías (fig. 7.C). Otros sistemas de recarga pueden dañar irreparablemente la batería. 5.3.1 Extracción y recarga de la batería Para la extracción: • Presione el pulsador situado sobre la batería de modo que se deslice hacia arriba (fig. 6.A). Para la recarga: • Retire el tapón de goma situado e...
Page 94 - Elemento filtrante de esponja; cortara o si tuviera partes desgastadas.; cucharadas de aceite del motor; Elemento filtrante de cartucho; depósitos carbonosos.
9 4.E) para evitar el ingreso de suciedad. e) Efectuar el mantenimiento del elemento filtrante como se indica para los diferentes tipos. f) Limpie el interior del alojamiento (fig. 4.D) del filtro quitando polvo, residuos o suciedad para que no ingresen en el conducto de aspiración (fig. 4.E). g) Co...
Page 95 - IDENTIFICACIÓN DE INCONVENIENTES; soluciones descritas, póngase en contacto con su revendedor.
10 6. IDENTIFICACIÓN DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN 1. Dificultad de arranque Falta de combustible Controle y llene (cap. 5.1.3) Combustible viejo o impurezas en el depósito Vacíe el depósito y cargue con combustible fresco Procedimiento de arranque no correcto Realice el ar...
Page 96 - või; TÄHTIS; tähistab; Joonised
1 1. ÜLDINFORMATSIOON 1.1 KUIDAS JUHENDIT LUGEDA Juhendis on mõningad eriti olulised lõigud, mis puudutavad ohutust või töötamist, tähistatud teistest erinevast viisil: MÄRKUS või TÄHTIS tähistab täpsustusi või muid varasemalt juba kirjeldatud elemente, mille eesmärk on vältida kahjustusei masinale ...
Page 97 - vastupidisel juhul vahetage riided; KASUTAMISE AJAL; Kasutage ainult originaalvaruosi.
2 võib põhjustada tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Säilitage kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks. • Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel või isikutel, kes pole tutvunud käesolevate juhistega. Kohalikud nõuded võivad seada piiranguid kasutaja vanusele. • Ärge kunagi kasutage masinat, ...
Page 98 - Järgmised ohutussuunised on lisaks; KESKKONNAKAITSE; tuleb eraldada ja viia
3 Hooldamine • Kui peate paagi tühjendama kütusest, siis tehke seda külma mootoriga. • Põlenguohu vähendamiseks kontrollige regulaarselt masinat õli ja/või kütuselekete suhtes. Ladustamine • Ärge jätke kütust paaki, kui ladustate masinat hoones, kus kütuseaurud võiksid kokku puutuda lahtise leegiga,...
Page 99 - MASINA TUNDMAÕPPIMINE; MASINA KIRJELDUS JA; Karburaator
4 3. MASINA TUNDMAÕPPIMINE 3.1 MASINA KIRJELDUS JA ETTENÄHTUD KASUTAMINE Masin on varustatud ottomootoriga (sädesüütega). Mootori jõudlust, töökindlust ja kestvust mõjutavad paljud faktorid, millest osa on välised, teised seotud kasutavate toodete kvaliteedi ja hoolduse regulaarsusega. Järgnevalt le...
Page 100 - MÄRKUS; Kasutage ainult tehniliste andmete; KASUTUSEESKIRJAD; ENNE IGA KASUTUST; Õhufiltri efektiivsus on mootori töötamise jaoks mää
5 MÄRKUS Kasutage ainult tehniliste andmete tabelis viidatud bensiini. Ärge kasutage muud tüüpi kütust. Võimalik on kasutada ökoloogilist bensiini, sh alkülaatbensiini. Selle bensiinitüübi koostis on inimestele ja loodusele vähem kahjulik. Selle kasutamisega ei seostu ühtegi negatiivset efekti. Müüg...
Page 101 - vaid seisval masinal, mille mootor on
6 4.1.3 KÜTUSE LISAMINE Kütuse lisamist on kirjeldatud masina juhendis ning siin on seda vaid lühidalt kirjeldatud. Kütuse lisamiseks: 1. Keerake lahti kütusepaagi kork (jn 3.A) ja eemaldage see. 2. Paigaldage lehter. (jn 3.B) 3. Lisage kütust ja eemaldage lehter (jn 3.B). 4. Lõpuks sulgege korralik...
Page 102 - • Originaalvaruosad on saadaval
7 negatiivset mõju. Tootja ei vastuta sellisel juhul kahjude või vigastuste eest. • Originaalvaruosad on saadaval teeninduskeskuste ja autoriseeritud edasimüüjate juures. TÄHTIS Kõik hooldustööd ja reguleerimine, mida juhendis ei ole kirjeldatud, tuleb lasta teha Edasimüüjal või Volitatud teenindusk...
Page 103 - • punane tuli tähendab, et laetustase; Aku tagasimonteerimine masinale.; Filtreerimiselemendi; Kassett-filterelement
8 • kolm rohelist tuld ja üks punane tuli tähendavad, et laetustase on 100% kuni 78%; • kaks rohelist tuld ja üks punane tuli tähendavad, et laetustase on 77% kuni 55%; • üks roheline tuli ja üks punane tuli tähendavad, et laetustase on 54% kuni 33%; • punane tuli tähendab, et laetustase on madalam ...
Page 104 - Kasutage ainult soovitatud tüüpi; RIKETE IDENTIFITSEERIMINE; RIKE
9 Tuleoht Käivitamisseadet ei tohi kontrollida, kui süüteküünal ei ole oma kohal. TÄHTIS Kasutage ainult soovitatud tüüpi süüteküünlaid (vt Tehniliste andmete tabel). 6. RIKETE IDENTIFITSEERIMINE RIKE VÕiMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Raskused käivitamisel Vähe kütust Kontrollige ja lisage kütust (ptk 5.1...
Page 105 - tai; TÄRKEÄÄ; tarkentavat tai; Kuvat; Kuvat ovat suuntaa antavia. Todelliset osat; Otsikot; TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET; Lue tarkasti tässä olevat; TÄMÄ OHJEKIRJA. Säilytä tulevaa käyttöä varten.
1 1. YLEISTÄ TIETOA 1.1 OPPAAN TULKINTA Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät erityisen tärkeää turvallisuutta tai toimintaa koskevaa tietoa, on merkitty toisin, seuraavassa osoitetulla tavalla: HUOMIO tai TÄRKEÄÄ tarkentavat tai antavat lisätietoa jo aiemmin selitettyihin tietoihin. Niiden ta...
Page 106 - Henkilönsuojaimet; eivät ole riittävät, tai jos turvalaitteita; HUOLTO, VARASTOINTI JA KULJETUS; laitteen turvallisuuden.; Huolto
2 Tutustu hyvin ohjaustoimintoihin ja laitteen oikeaoppiseen käyttöön. Opettele sammuttamaan moottori nopeasti. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. • Älä anna lasten tai ohjeita riittäm...
Page 107 - tai polttoainevuotojen varalta.; Varastointi; varastointia suljettuun tilaan.; Kuljetus; Seuraavat turvallisuusmääräykset; YMPÄRISTÖNSUOJELU; vahingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen
3 • Tulipaloriskin vähentämiseksi tarkista säännöllisesti tilanne öljy- ja/ tai polttoainevuotojen varalta. Varastointi • Älä jätä säiliöön polttoainetta, jos laite varastoidaan rakennukseen, jossa polttoaineen höyryt voivat päästä kontaktiin avotulen, kipinöiden tai lämmönlähteiden kanssa. • Anna l...
Page 108 - LAITTEEN TUNTEMINEN; LAITTEEN KUVAUS JA; Laitteen väärinkäyttö aiheuttaa; Käyttäjätyyppi; - Bensiini on helposti; Varoitus; - Moottorit tuottavat; YMPÄRISTÖOLOSUHTEET; pinnan tasosta noustaan.
4 3. LAITTEEN TUNTEMINEN 3.1 LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laite on polttomoottori. Moottori on laite, jonka toimintaan ja kestoon vaikuttavat monet tekijät, sekä ulkoiset että suoraan käytettävien tuotteiden laatuun liittyvät tekijät. Seuraavassa annetaan hieman lisätietoja, jotka auttava...
Page 109 - • Jos tarpeen, vaihda suodatinosa vastaavaan; KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT; ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ; Aseta laite tasaiselle alustalle.; HUOMIO
5 d) Polttoainejärjestelmän suojaamiseksi hartsi - maisten aiheiden muodostumiselta, lisää polt - toaineen vakauttajaa. Ei suositeltujen polttoaineiden käyttö vahingoittaa moottorin osia ja saa takuun raukeamaan . HUOMIO Käytä vain teknisten tietojen taulukossa osoitettua polttoainetta. Älä käytä mu...
Page 110 - Polttoaineen tankkaus; moottorin tai laitteen muoviosille niiden; Sytytystulpan suojus; Mikä tahansa yritys tehdä muutoksia
6 4. Asenna kansi takaisin (kuva 4.A). 4.1.3 Polttoaineen tankkaus Tässä viitatut polttoaineen tankkaustoimenpiteet on kuvattu tarkemmin laitteen oppaassa. Polttoaineen tankkaaminen: 1. Kierrä auki säiliön sulkukorkki (kuva 3.A) ja irrota se. 2. Aseta suppilo aukkoon. (kuva 3.B) 3. Täytä polttoainee...
Page 111 - Lataus on suoritettava; Akun irrotus ja lataus
7 sopivaa vaatetusta, käsineitä ja suojalaseja ennen huoltotöiden suorittamista. • Taajuudet ja toimenpidetyypit on tiivistetty "Huoltotaulukossa". • Ei alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi vaikuttaa negatiivisesti laitteen toimintaan ja turvallisuuteen. Valmistaja ei ota va...
Page 112 - Akun latauksen tarkistus; olevan jäljellä alle 32%, jolloin lataus; Akun asentaminen; vaa se puhtaalla rievulla.
8 HUOMIO Akku voidaan ladata milloin tahansa, myös osittain, sitä vahingoittamatta. 5.3.2 Akun latauksen tarkistus Akku on varustettu järjestelmällä, jonka avulla voidaan tarkistaa sen lataustilanne (kuva 7.D).Kun painetaan painiketta (kuva 7.E), valot, jotka osoittavat jäljellä olevan akun latausaj...
Page 113 - TARKASTUS JA HUOLTO; Tulipalovaara! Älä testaa; Käytä vain ilmoitetun tyyppisiä; VIKA
9 lyt ja liat. 5.7 SYTYTYSTULPAN TARKASTUS JA HUOLTO 1. Irrota sytytystulppa (kuva 10.A) holkkiavaimella (kuva 10.B) . 2. Puhdista elektrodit (kuva 10.C) metalliharjalla, poistaen mahdolliset hiilijäämät. 3. Tarkista paksuusmittarilla (kuva 10.D) elektrodien oikea etäisyys toisistaan (0,6 - 0,8 mm)....
Page 115 - INFORMATIONS GÉNÉRALES; MODALITÉS DE CONSULTATION; ou; Donne; RÉFÉRENCES; en paragraphes. Le titre du paragraphe; LE PRÉSENT MANUEL. Conserver en vue de futures consultations.
1 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 MODALITÉS DE CONSULTATION DU MANUEL Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des informations particulièrement importantes pour la sécurité ou le fonctionnement sont mis en évidence de façons différentes, selon ce critère : REMARQUE ou IMPORTAN...
Page 116 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Lire attentivement les présentes; OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
2 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 FORMATION Lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non respect des avertissements et des instructions peut provo...
Page 117 - ET TRANSPORT; Remplacer les pièces abîmées; Entretien; Les normes de sécurité
3 2.4 ENTRETIEN, REMISAGE ET TRANSPORT Un entretien régulier et un remisage correct garantissent la sécurité de la machine. Remplacer les pièces abîmées ou détériorées, ne jamais les réparer. Utiliser uniquement des pièces de rechanges originales : l'utilisation de pièces de rechange non originales ...
Page 118 - ÉMISSIONS; CONNAÎTRE LA MACHINE; ET UTILISATION PRÉVUE; L'utilisation impropre de; SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ; Garder une distance; ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION; Carburateur
4 Le tri différentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l'environnement et à réduire la demande de matières premières. 2.7 ÉMISSIONS Le processus de combustion génère...
Page 119 - REMARQUE; Utiliser uniquement le; AVANT CHAQUE UTILISATION
5 – Il faut en tout cas adapter le type d'huile aux températures d'utilisation. b) Altitude : – La puissance maximum d'un moteur à combustion interne diminue au fur et à mesure que l'altitude par rapport au niveau de la mer augmente. – Par conséquent, si l'altitude augmente considérablement, il faut...
Page 120 - du capuchon et sur la borne de la bougie.
6 5. Si nécessaire, remplir avec de l'huile du même type, jusqu'à atteindre le niveau <<MAX.>>, en ayant soin de ne pas verser d'huile en dehors du trou de remplissage 6. Revisser à fond le bouchon (fig. 2.A) nettoyer toute trace éventuelle d'huile versée. REMARQUE Remplir progressivemen...
Page 121 - • Enlever la bougie et introduire environ 3 cl; GÉNÉRALITÉS; correspondantes avant d'entreprendre; Toutes les opérations d'entretien
7 consommer tout le carburant resté dans le réservoir et dans le carburateur, pour éviter la formation de dépôts à l’intérieur. • Enlever la bougie et introduire environ 3 cl d'huile moteur propre dans le trou de la bougie ; puis, en maintenant le trou fermé avec un chiffon, actionner brièvement le ...
Page 122 - Le chargement doit se faire; Comment enlever et; • brancher le chargeur de batterie fourni; chargeur de batterie
8 IMPORTANT En cas d’inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour prolonger sa durée. Le non-respect de cette procédure ou le manque de charge peut provoquer des dommages irrémédiables aux éléments de la batterie. Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite. IMPORT...
Page 123 - Danger d'incendie ! Ne pas effectuer de
9 incendie, en employant de préférence une brosse ou de l’air comprimé. b) Nettoyer les ailettes du cylindre et de la tête (fig. 9.C) pour faciliter le refroidissement et pour éviter au moteur de surchauffer. c) Passer sur les parties en plastique une éponge (fig. 9.D) imbibée d’eau ou de détergent....
Page 124 - Utiliser exclusivement; IDENTIFICATION DES PROBLÈMES; PROBLÈME
10 IMPORTANT Utiliser exclusivement des bougies du type indiqué (voir le tableau des données techniques). 6. IDENTIFICATION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE PROBABLE REMÈDE 1. Difficultés au démarrage Manque de carburant Contrôler et remplir (chap. 5.1.3) Carburant vieux ou dépôts dans le réservoir Vide...
Page 126 - OPĆE INFORMACIJE; NAPOMENA; SIGURNOSNA PRAVILA; Pažljivo pročitati ove
1 1. OPĆE INFORMACIJE 1.1 KAKO ČITATI PRIRUČNIK U tekstu priručnika neki su odjeljci, koji sadrže iznimno važne informacije, s ciljem osiguranja sigurnosti ili rada, istaknuti na različit način slijedeći ovaj kriterij: NAPOMENA ili VAŽNO daje detalje ili dodatne elemente u prilog već navedenom, u sv...
Page 128 - redovito provjeravati da nisu; Skladištenje; Sigurnosne upute u nastavku; njihove sposobnosti da reagiraju s
3 Održavanje • Ukoliko je potrebno isprazniti spremnik goriva, izvršiti ovu radnju na otvorenom prostoru i dok je motor hladan. • Kako bi se smanjio rizik od požara, redovito provjeravati da nisu prisutni gubici ulja i/ili goriva. Skladištenje • Ne ostavljati gorivo u spremniku ako se uređaj skladiš...
Page 129 - UPOZNAVANJE UREĐAJA; UPORABA; Neprikladna uporaba uređaja
4 3. UPOZNAVANJE UREĐAJA 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA UPORABA Ovaj je stroj motor s unutarnjim izgaranjem. Motor je uređaj čija učinkovitost, pravilnost rada i trajnost ovise o brojnim čimbenicima, od kojih su neki vanjske prirode, a ostali usko povezani s kvalitetom korištenih proizvoda, te s redov...
Page 130 - Koristiti samo gorivo navedeno; ULJE; PRAVILA ZA UPORABU; PRIJE SVAKOG KORIŠTENJA; ga ne prolijete izvan otvora za punjenje; Učinkovitost filtra za zrak od presudne je važnosti
5 d) Kako biste sustav rasplinjavanja zaštitili od stvaranja smolnih naslaga, dodajte stabilizator goriva. Korištenje nedozvoljenih vrsta goriva izaziva oštećenje komponenata motora i nije uključeno u jamstvo . NAPOMENA Koristiti samo gorivo navedeno u tablici s tehničkim podacima. Ne koristiti drug...
Page 131 - lotvoran u suprotnom, pobrinite se za njegovo; PO ZAVRŠETKU RADA
6 filtra. 2. Skinite poklopac (sl. 4.A) otkačivši jezičke (sl. 4.B); 3 . Provjerite stanje elementa za filtriranje (sl. 4.C ili 4.C.1), koji mora biti čitav, čist i savršeno dje - lotvoran; u suprotnom, pobrinite se za njegovo održavanje ili zamjenu (vidi 5.6). 4. Ponovno postavite poklopac (sl. 4.A...
Page 132 - ozljeda nastalih zbog navedenih proizvoda.; treba
7 5.1 OPĆE NAZNAKE Sigurnosna pravila koja je potrebno slijediti za vrijeme radnji održavanja opisana su u odj. 2.4. Sve provjere i intervencije održavanja trebaju se izvršavati dok uređaj stoji i dok je motor ugašen. Odspojiti svjećicu i pročitati odgovarajuće upute prije početka bilo koje interven...
Page 133 - • dva zelena svjetla i jedno crveno
8 5.3.1 Vađenje i punjenje baterije Vađenje: • Pritisnite tipku iznad baterije tako da se pomakne prema gore (sl. 6.A). Za punjenje: • Skinite gumeni čep koji se nalazi na donjem dijelu baterije (sl 7.B) • spojite dostavljeni punjač baterija (sl. 7.C) na električnu utičnicu čiji napon odgovara onome...
Page 134 - UTVRĐIVANJE PROBLEMA
9 • Element za filtriranje od spužve (sl. 4.C) Element za filtriranje treba održavati vrlo čistim i nato - pljenim uljem, a u slučaju puknuća, reza ili mrvljenja, potrebno ga je zamijeniti. VAŽNO Ne koristite komprimirani zrak za či - šćenje elementa za filtriranje. – Element za filtriranje od spužv...
Page 135 - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK; FONTOS; BIZTONSÁGI SZABÁLYOK; A gép használatának megkezdése előtt
1 1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK 1.1 AZ ÚTMUTATÓ TANULMÁNYOZÁSÁNAK MÓDJA Az útmutató azokat a szövegrészeket, amelyek a biztonság vagy a használat szempontjából különös fontossággal bírnak, a következő módon emeli ki: MEGJEGYZÉS vagy FONTOS Az előző részekben feltüntetettekre vonatkozó pontosításokat vagy...
Page 136 - A HASZNÁLAT KÖZBEN
2 Ismerkedjen meg a kezelőszervek és a gép működésével. Tanulja meg, hogyan lehet a motort gyorsan leállítani. A figyelmeztetések és utasítások megszegése súlyos károkat illetve sérüléseket okozhat. Őrizze meg az útmutatót egy későbbi konzultáció céljából. • Tilos a gép használatát gyermekre vagy ol...
Page 137 - Karbantartás; Az itt következő biztonsági előírások; KÖRNYEZETVÉDELEM
3 baleseteket okoznak, amelyekért a gyártó nem vonható felelősségre. Karbantartás • Amennyiben a tankot le kell ürítenie, ezt hideg motor mellett és a szabadban végezze. • A tűzveszély csökkentése érdekében ellenőrizze rendszeresen, hogy a gépből nem szivárog-e olaj illetve üzemanyag. Tárolás • Ha a...
Page 138 - A GÉP LEÍRÁSA; A gép rendellenes használata; KÖRNYEZETI VISZONYOK; veszti
4 Gépeink el vannak látva károsanyag kibocsátást csökkentő rendszerekkel a fent említett anyagokhoz. 3. A GÉP LEÍRÁSA 3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS RENDELTETÉSE A jelen gép egy robbanómotor. A motor egy olyan szerkezet, amelynek teljesítménye, működése és élettartama számos tényezőtől függ. Ezek közül néhány...
Page 139 - HASZNÁLATI SZABÁLYOK
5 MEGJEGYZÉS Csak a műszaki adatokat összefoglaló táblázatban feltüntetett típusú üzemanyag használható. Másféle üzemanyag használata nem megengedett. Használhat bioüzemanyagokat, pl. alkilát benzint, amelynek a környezetre és emberi egészségre gyakorolt hatása kisebb. Nincs tudomásunk ezen üzemanya...
Page 143 - Tűzveszély! Ne végezzen; Csak a feltüntetett típusú gyertyákat; HIBAKERESÉS; PROBLÉMA
9 • Patronos szűrőelem (4.C.1 ábra) – A belső rész felől sűrített levegővel fújassa ki a port és a hulladékokat. 5.7 A GYERTYA ELLENŐRZÉSE ÉS KARBANTARTÁSA 1. Távolítsa el a gyertyát (10.A ábr.) egy csőkulcs (10.B ábr.) segítségével. 2. Tisztítsa meg az elektródokat (10.C ábr.) egy fém kefe segítség...
Page 144 - BENDROJI INFORMACIJA; KAIP SKAITYTI VADOVĄ; arba; SVARBU; pateikiami; Paveikslėliai; SAUGOS INSTRUKCIJOS; Atidžiai perskaitykite šias; DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDODAMIESI MAŠINA ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
1 1. BENDROJI INFORMACIJA 1.1 KAIP SKAITYTI VADOVĄ Instrukcijų vadovo tekste kai kurie paragrafai, kuriuose yra ypač svarbi informacija apie saugumą ar veikimą, yra pažymėti išskirtinai, pagal šiuos kriterijus: PASTABA arba SVARBU pateikiami prieš tai jau nurodyti paaiškinimai ar kitos dalys, kad ne...
Page 146 - Šie saugos reikalavimai papildo
3 Laikymas • Mašinos, kurios bake yra benzino, niekada nelaikykite pastatuose, kur benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atviros ugnies, kibirkščių ar šilumos šaltinių. • Prieš palikdami mašiną uždaroje vietoje, leiskite pirma atvėsti varikliui. Transportavimas • Mašiną transportuokite tuščiu baku. 2...
Page 147 - MAŠINOS PAŽINIMAS; MAŠINOS APRAŠYMAS IR; Netinkamas mašinos naudojimas
4 3. MAŠINOS PAŽINIMAS 3.1 MAŠINOS APRAŠYMAS IR NUMATYTASIS NAUDOJIMAS Ši mašina yra su degimo varikliu. Variklio nustatymai, veikimo tinkamumas ir trukmė yra įtakojami daugybės tiek išorinių, tiek susijusių su naudojamų gaminių kokybe ir techninės priežiūros reguliarumu, veiksnių. Toliau pateikiama...
Page 148 - NAUDOJIMO SĄLYGOS; KASKART PRIEŠ NAUDOJANT; Geras oro filtro veikimas yra būtina sąlyga geram
5 PASTABA Naudokite tik techninių duomenų lentelėje nurodytus degalus. Nenaudokite kitų tipų degalų. Galima naudoti ekologiškus degalus, pavyzdžiui alkilinimo benziną. Šio tipo benzinas dėl savo sudėties yra mažiau kenksmingas žmonėms ir gamtai. Nėra nepageidaujamų poveikių, susijusių su jo naudojim...
Page 149 - PRIEŽIŪRA
6 4.1.3 Degalų įpylimas Degalų pildymo veiksmai yra aprašyti mašinos instrukcijose ir čia yra tik pakartotos. Norėdami pripildyti degalus: 1. Atsukite bako uždarymo dangtelį (3.A pav.) ir jį nuimkite. 2. Įstatykite piltuvėlį. (3.B pav.) 3. Pripilkite degalus ir išimkite piltuvėlį (3.B pav.) 4. Baigu...
Page 150 - atsargines dalis ar priedus.
7 • Neoriginalių dalių ar priedų naudojimas gali pakenkti mašinos darbui ir saugumui. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nelaimingus atsitikimus ir patirtą žalą naudojant neoriginalias atsargines dalis ar priedus. • Firmines gamintojo atsargines detales galima įsigyti serviso dirbtuvėse ir iš daug...
Page 152 - ŽVAKĖS TIKRINIMAS IR PRIEŽIŪRA; nuvalykite susidariusias anglies nuosėdas.; Naudokite tik nurodyto tipo; GEDIMŲ IDENTIFIKAVIMAS; GEDIMAS; Jeigu atlikus aukščiau aprašytus veiksmus mašina ir toliau
9 5.7 ŽVAKĖS TIKRINIMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Išsukite žvakę (10.A pav.) veržliarakčiu (10.B pav.). 2. Nuo elektrodų (10.C pav.) metaliniu šepetėliu nuvalykite susidariusias anglies nuosėdas. 3. Tarpumačiu (10.D pav.) išmatuokite tinkamą atstumą tarp elektrodų (0,6 - 0,8 mm). 4. Įsukite žvakę (10.A pav.) ...
Page 153 - VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA; vai; DROŠĪBAS NOTEIKUMI
1 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1.1 KĀ LASĪT ŠO ROKASGRĀMATU Rokasgrāmatas tekstā dažas sadaļas, kas satur īpaši svarīgu informāciju attiecībā uz drošību vai darbību, ir iezīmētas citādi, saskaņā ar šo kritēriju: PIEZĪME vai SVARĪGI sniedz detalizētu vai papildu informāciju par to, kas jau ir norādīts, l...
Page 155 - Turpmāk izklāstītie drošības; VIDES AIZSARDZĪBA
3 Apkope • Ja tvertne jāiztukšo, tas jādara ārpus telpām un jāatdzesē dzinējs. • Lai samazinātu uzliesmošanas risku, regulāri pārbaudiet, vai nav eļļas un/vai degvielas noplūžu. Uzglabāšana • Mašīnu ar tvertnē iepildītu degvielu nekad neuzglabājiet ēkās, kur degvielas izgarojumi var nonākt saskarē a...
Page 156 - IEPAZĪSTIET MAŠĪNU; Mašīnas nepareizas lietošanas
4 Mūsu mašīnas ir aprīkotas ar iepriekš minēto vielu emisijas samazināšanas sistēmām. 3. IEPAZĪSTIET MAŠĪNU 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šai mašīnai ir iekšdedzes dzinējs. Dzinējs ir aparāts, kura sniegumu, vienmērīgu darbību un izturību ietekmē daudzi faktori, daži ārējie un citi c...
Page 157 - IZMANTOŠANAS NOTEIKUMI; PIRMS KATRAS LIETOŠANAS REIZES; Gaisa filtra efektivitāte ir obligāts nosacījums dzinēja
5 PIEZĪME Izmantojiet tikai degvielu, kas norādīta tehnisko datu tabulā. Neizmantojiet cita veida degvielu. Jūs varat izmantot videi draudzīgas degvielas, piemēram, alkalīta benzīnu. Šī benzīna sastāvs atstāj mazāku ietekmi uz cilvēkiem un vidi. Nav norādīts par nelabvēlīgu ietekmi attiecībā uz tā i...
Page 159 - Mašīnas īpašnieks ir atbildīgs par; SVARĪGI; Īpaši smagos darba apstākļos vai; PIEZĪME; Ja mašīna darbojas ļoti putekļainā
7 par zaudējumiem vai miesas bojājumiem, ko izraisa šie izstrādājumi. • Oriģinālās rezerves daļas tiek piegādātas pilnvarotām remontdarbnīcām un tirgotājiem. SVARĪGI Visi apkopes un pielāgošana darbi, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, jāveic jūsu dīlerim vai specializētā centrā. 5.2 APKOPES DARB...
Page 160 - GAISA FILTRA APKOPE
8 5.3.2 Akumulatora uzlādes statusa pārbaude Akumulators ir aprīkots ar sistēmu, kas ļauj pārbaudīt uzlādes stāvokli (7.D att.).Nospiežot pogu (7.E att.), tiks ieslēgtas gaismas, kas norāda atlikušo akumulatora enerģiju: • trīs zaļās gaismas un viena sarkanā norāda uzlādi no 100% līdz 78% • divas za...
Page 161 - noņemot jebkādas oglekļa nogulsnes.; Izmantot tikai norādītā veida; PROBLĒMU IDENTIFIKĀCIJA; PROBLĒMA
9 5.7 AIZDEDZES SVECES PĀRBAUDE UN APKOPE 1. Aizdedzes sveci (10.A att.) noņemt ar uzgriežņatslēgas (10.B att.) palīdzību. 2. Elektrodus (10.C att.) notīrīt ar metāla birsti, noņemot jebkādas oglekļa nogulsnes. 3. Ar taustekļa (10.D att.) palīdzību pārbaudīt, vai atstarpe starp elektrodiem (0,6-0,8 ...
Page 162 - ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ; или; БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ; Да се прочитаат внимателно упатствата
1 1. ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ 1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО Во текстот на упатството, некои параграфи со информации од особена важност поради поголема сигурност и подобро функционирање се евидентирани на различен начин, според следниот критериум: ЗАБЕЛЕШКА или ВАЖНО прецизира или наведува други елементи за...
Page 165 - ПОЗНАВАЊЕ НА МАШИНАТА; Со несоодветна употреба
4 2.7 ЕМИСИИ Процесот на согорување генерира токсични супстанци, како на пр. јаглерод моноксид, азотни оксиди и јаглеводород. Важно е да се контролираат овие супстанци затоа што може да реагираат со фотохемиски смог, како и со директна изложеност на сончева светлина. Јаглерод моноксид не реагира на ...
Page 166 - ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА
5 да се намали користењето на моторната моќ. 3.6 ГОРИВО Добриот квалитет на горивото е основа за правилна работа на моторот.Горивото треба да ги исполнува следните побарувања: а) Користете чисто и ново безоловно гориво, и со минимум 90 октани б) Не користете гориво ако има етанол повеќе од 10% в) Не...
Page 168 - ОДРЖУВАЊЕ; ОПШТО; Сите операции кои не се; РАСПОРЕД НА ОДРЖУВАЊЕ; Работа
7 • Отстранете ја свеќичката и ставете во отворот за истата околу 3 cl на чисто моторно масло, потоа држејќи го отворот затворен со крпа, вклучете го на кратко моторот да работи за да се дистрибуира маслото на внатрешната површина на цилиндарот. На крајот намонтирајте ја свеќичката, без да се поврзе...
Page 171 - ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ПРОБЛЕМИ; ПРОБЛЕМ; Доколку проблемот продолжува и по употреба на опишаните
10 6. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Потешкотија при палење Недостиг на гориво Проверете и наполнете (кап. 5.1.3) Старо гориво или талог во резервоарот Испразнете го резервоарот и ставете свежо гориво Несоодветна процедура на палење Изведете го палењето на соодветен начи...
Page 172 - ALGEMENE INFORMATIE; HANDLEIDING LEZEN; of; BELANGRIJK; verstrekt; Afbeeldingen; VEILIGHEIDSNORMEN; Lees deze instructies aandachtig; AANDACHT!: LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG
1 1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1 HOE MOET U DE HANDLEIDING LEZEN In de tekst van de handleiding worden enkele hoofdstukken, die gegevens van bijzonder belang bevatten met betrekking tot de veiligheid of de werking, gekenmerkt door diverse symbolen die de volgende betekenis hebben: OPMERKING of BELANGRIJ...
Page 174 - De hierna volgende; MILIEUBESCHERMING; Aan het einde van hun levensduur,; DE MACHINE KENNEN; BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
3 Opslag • Laat geen brandstof in de tank als de machine in een gebouw wordt opgeslagen waar de dampen van de brandstof met vrije vlammen, vonken of warmtebronnen in contact kunnen komen. • Laat de machine eerst afkoelen vooraleer u die in een gesloten ruimte opbergt. Transport • Vervoer de machine ...
Page 175 - eigen schade of letsels of aan derden worden; Type gebruiker; Houd voldoende; ONDERDELEN VAN DE MOTOR; Carburator; OMGEVINGSCONDITIES; tot verval van de garantie; OPMERKING; minder invloed op mensen en het milieu. Er
4 met de kwaliteit van de gebruikte producten en met de regelmaat van het onderhoud. Hierna wordt bijkomende informatie verstrekt, aan de hand waarvan een bewuster gebruik van uw machine kan worden gemaakt. Ieder ander gebruik dat afwijkt van bovenstaande toepassingen, kan gevaarlijk zijn en schade ...
Page 176 - GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN; VÓÓR IEDER GEBRUIK; hoeveelheden olie toe te voegen en controleer; De efficiëntie van de luchtfilter is een noodzakelijke; Brandstof bijvullen; gieten op de plastic onderdelen van de motor
5 3.7 OLIE Gebruik altijd olie van goede kwaliteit, en kies de gradatie in functies van de gebruikstemperatuur. • Gebruik alleen detergentolie met een kwaliteit van minstens SF-SG. • Kies de SAE-viscositeitsgraad op basis van de tabel met technische gegevens. • Het gebruik van multigraad olie kan ee...
Page 177 - Het is de verantwoordelijkheid
6 4.1.4 Bougiekapje Sluit het kapje (afb. 5.A) van de kabel stevig aan op de bougie (afb. 5.B), zorg er voor dat er vanbinnen in het kapje en op de aansluitklem van de bougie geen sporen van vuil zijn. 4.1.5 Controle van de staat van de lading van de accu Zie paragraaf 5.3.2 4.2 START VAN DE MOTOR H...
Page 178 - Maak hem vaker schoon; Bij gebruik van de machine op; Handeling; op het plaatje van de acculader.; De accu is voorzien van; • drie groene lichten en een rood; Hermontage van de accu
7 BELANGRIJK Maak hem vaker schoon bij gebruik onder zware omstandigheden of wanneer de lucht sterk verontreinigd is. OPMERKING Bij gebruik van de machine op zeer stoffige ondergronden moeten de filters vaker worden schoongemaakt / vervangen. Handeling Na de eerste 5 w erkur en Ieder e 5 w erkur en ...
Page 180 - IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN; PROBLEEM
9 6. IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Startmoeilijkheden Geen brandstof Controleren en bijvullen (hfdst. 5.1.3) Oude brandstof en bezinksel in de tank Maak de tank leeg en giet verse brandstof erin Onjuiste startprocedure Voer het opstarten correct uit (par. 5.2 en...
Page 181 - GENERELL INFORMASJON; INSTRUKSJONSBOKEN; VIKTIG; presiserer det som; SIKKERHETSBESTEMMELSER; OPPLÆRING; Les disse; ADVARSEL!: LES DENNE INSTRUKSJONSBOKEN NØYE FØR
1 1. GENERELL INFORMASJON 1.1 HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN Instruksjonsboken har noen avsnitt som inneholder viktige og sikkerhets- og driftsopplysninger. Disse avsnittene er uthevet på forskjellige måter etter følgende kriterier: MERK eller VIKTIG presiserer det som er forklart tidligere for å fo...
Page 182 - OG TRANSPORT
2 Manglende overholdelse av advarsler og instruksjoner kan forårsake brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig konsultasjon. • La aldri barn eller personer som ikke har nødvendig kjennskap til disse bestemmelsene bruke maskinen. Lokale lover kan fa...
Page 183 - Lagring; den settes innendørs.; De følgende sikkerhetsreglene utgjør; MILJØVERN; avhendes i henhold til gjeldende; BLI KJENT MED MASKINEN; BESKRIVELSE AV MASKINEN
3 • For å redusere risikoen for brann, kontroller jevnlig at det ikke er lekkasje av olje og/eller drivstoff. Lagring • Maskinen må ikke oppbevares med drivstoff på tanken i rom hvor drivstoffdampen kan nås av åpen ild, gnister eller utsettes for kraftige varmekilder. • La maskinen avkjøles før den ...
Page 184 - Forgasser; MILJØBETINGELSER; rene for garantien; MERK
4 mange faktorer, noen eksterne og andre nært knyttet kvaliteten på produktene som benyttes, samt vedlikeholdets regelmessighet. Her i det følgende gjengis noen ekstra opplysninger som gjør det mulig med en mer bevisst bruk av maskinen din. All annen bruk, som avviker fra de som er angitt ovenfor, k...
Page 185 - OLJE; følgende; FØR HVER BRUK; fjern eventuelle spor av oljesøl.; Luftfilterets effektivitet er avgjørende for korrekt funk; Etterfylling av drivstoff
5 imidlertid alkylatbensintyper i salg som det ikke er mulig å angi nøyaktige bruksanvisninger for. 3.7 OLJE Bruk alltid olje av god kvalitet, og velg gradering avhengig av brukstemperaturen. • Bruk kun rensende olje av en kvalitet som ikke er lavere enn SF-SG. • Velg viskositetsgraden SAE basert på...
Page 186 - indre
6 VIKTIG Unngå å helle drivstoff på motorens eller maskinens plastdeler for å unngå å skade disse, og fjern umiddelbart alle spor av drivstoff som eventuelt har blitt sølt. Garantien dekker ikke skader på plastdelene som er forårsaket av drivstoffet. 4.1.4 Tennplugghette Koble hetten (fig. 5.A) godt...
Page 187 - • Originale reservedeler leveres av autoriserte; Rengjøres oftere hvis maskinen; Filtrene må rengjøres / skiftes ut ofte; Operasjon; | Ved lange perioder uten; må; det er grønt er ladingen fullført.; Sjekk av batteriets ladestatus
7 • Originale reservedeler leveres av autoriserte serviceverksteder og forhandlere. VIKTIG Alle vedlikeholds- og justeringsoperasjoner som ikke beskrives i denne bruksanvisningen skal utføres av din forhandler eller et spesialverksted. 5.2 VEDLIKEHOLDSTABELL VIKTIG Det er ansvaret til maskinens eier...
Page 189 - Brannfare! Ikke utfør kontroller av; Bruk kun tennplugger av; IDENTIFISERING AV PROBLEMER
9 Dersom man skifter ut filterelementet må man olje det nye filteret som beskrevet ovenfor. • Patronfilterelement (fig. 4.C.1) – Blås med trykkluft fra innersiden for å fjerne par - tikler og støv. 5.7 KONTROLL OG VEDLIKEHOLD AV TENNPLUGGEN 1. Demonter tennpluggen (fig. 10.A) med en pipenøkkel (fig....
Page 190 - OGÓLNE INFORMACJE; ZASADY KORZYSTANIA; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Dokładnie przeczytać treść niniejszej
1 1. OGÓLNE INFORMACJE 1.1 ZASADY KORZYSTANIA Z PODRĘCZNIKA Niektóre paragrafy niniejszego podręcznika zawierające szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa lub działania zostały specjalnie oznaczone według poniższych zasad: INFORMACJA lub WAŻNE wskazuje na dokładne wyjaśnienia lub inne ...
Page 192 - Poniższe przepisy; OCHRONA ŚRODOWISKA
3 Konserwacja • W razie konieczności opróżnienia zbiornika czynność tę należy wykonać na zewnątrz pomieszczeń i po schłodzeniu silnika. • Aby ograniczyć ryzyko pożaru, należy systematycznie sprawdzać, czy nie występują wycieki oleju i/lub paliwa. Garażowanie • Nie pozostawiać paliwa w zbiorniku, jeś...
Page 193 - EMISJA; ZNAJOMOŚĆ MASZYNY; PRZEWIDZIANE
4 2.7 EMISJA Proces spalania powoduje wytwarzanie substancji toksycznych, takich jak tlenek węgla, tlenki azotu i węglowodory. Kontrola takich substancji jest istotna, ponieważ mogą one wchodzić w reakcję ze smogiem fotochemicznym oraz reagować na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Tlenek ...
Page 194 - ZASADY OBSŁUGI; PRZED KAŻDYM UŻYCIEM
5 wraz ze wzrostem wysokości nad poziomem morza. – Zwiększając znacznie wysokość, należy zatem zmniejszyć obciążenie maszyny, unikając prac szczególnie ciężkich. 3.6 PALIWO Dobra jakość paliwa jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania silnika. Paliwo musi spełniać następujące wymagania: a) Stoso...
Page 196 - KONSERWACJA; Wszystkie prace konserwacyjne i; TABELA KONSERWACJI; Czynność; AKUMULATOR (JEŚLI JEST
7 w zbiorniku i w gaźniku, aby zapobiec powstawania osadów w ich wnętrzu. • Wyjąć świecę i wlać w jej otwór około 3 cl czystego oleju silnikowego, po czym, trzymając zatkany szmatką otwór, uruchomić na krótko rozrusznik, aby silnik wykonał kilka obrotów, rozprowadzając olej po wewnętrznej powierzchn...
Page 197 - tualnie rozlanego oleju.
8 WAŻNE Akumulator może być ponownie naładowany w każdej chwili, również częściowo, bez ryzyka jego uszkodzenia. Nieprzestrzeganie wyżej wymienionej procedury lub nienaładowanie akumulatora mogłoby spowodować bezpowrotne uszkodzenie jego elementów. Rozładowany akumulator musi być jak najszybciej pod...
Page 199 - WYSZUKIWANIE USTEREK; USTERKA; Jeżeli wykonanie opisanych prac naprawczych nie pozwala na
10 6. WYSZUKIWANIE USTEREK USTERKA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA NAPRAWA 1. Problemy z rozruchem Brak paliwa Sprawdzić i uzupełnić poziom (rozdz. 5.1.3) Stare paliwo lub osady w zbiorniku Opróżnić zbiornik i wlać nowe paliwo Nieprawidłowa procedura rozruchu Przeprowadzić rozruch w odpowiedni sposób (par. ...
Page 200 - INFORMAÇÕES GERAIS; COMO LER O MANUAL; esclarecimentos ou outros elementos às; NORMAS DE SEGURANÇA; Ler com atenção estas; ATENÇÃO!: LER COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL ANTES DE; ÍNDICE
1 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 COMO LER O MANUAL No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações de grande importância, para fins de segurança ou funcionamento, são evidenciados segundo o critério a seguir: NOTA ou IMPORTANTE : fornece esclarecimentos ou outros elementos às indicações desc...
Page 201 - OPERAÇÕES PRELIMINARES; • Utilizar proteção auricular.; Área de trabalho/Máquina; de segurança presentes.; E TRANSPORTE
2 A inobservância às advertências e instruções pode causar incêndios e ou graves lesões. Conservar todas as advertências e instruções para futuras consultas. • Nunca permita que a máquina seja utilizada por crianças ou pessoas que não tenham a necessária familiarização com as instruções. As leis loc...
Page 202 - As seguintes normas de; TUTELA AMBIENTAL
3 Manutenção • Se for necessário esvaziar o tanque, efetuar esta operação ao ar livre e com o motor arrefecido. • Para reduzir o risco de incêndios, controlar regularmente se há perdas de óleo e ou combustível. Armazenagem • Não deixar combustível no tanque se a máquina for depositada em um edifício...
Page 203 - devido à sua capacidade de reagir à; CONHECER A MÁQUINA; DESCRIÇÃO DA MÁQUINA; e causar danos a pessoas e ou objetos.; O uso impróprio da máquina; Tipo de usuário; Mantenha-se afastado; ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO; Carburador; CONDIÇÕES AMBIENTAIS
4 2.7 EMISSÕES O processo de combustão gera substâncias tóxicas, como monóxido de carbono, óxidos de azoto e hidrocarbonetos. O controlo de tais substâncias é importante devido à sua capacidade de reagir à poluição atmosférica fotoquímica e, portanto, à exposição direta da luz solar. O monóxido de c...
Page 204 - COMBUSTÍVEL; garantia; gasolina tem um impacto menor a pessoas; VELA DE IGNIÇÃO; não são todas iguais.; ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO; pequenas quantidades de óleo e controlando
5 – Se a altitude for aumentada consideravelmente, é preciso reduzir a carga na máquina e evitar trabalhos muito difíceis. 3.6 COMBUSTÍVEL A boa quantidade do combustível é fundamental para o funcionamento correto do motor. O combustível deve respeitar os seguintes requisitos: a) Utilizar gasolina l...
Page 205 - Controlo do filtro de ar; A eficácia do filtro de ar é condição indispensável; Abastecimento do combustível; o cuidado de desinserir os dispositivos
6 sempre o nível alcançado. Nunca abasteça além do nível máximo («MAX») pois um nível excessivo pode causar: • fumo na descarga; • obstrução da vela ou do filtro de ar com as consequentes dificuldades no acionamento. NOTA Para o tipo de óleo a utilizar, seguir as indicações presentes na tabela de da...
Page 206 - ou caso existam detritos no ar.; Operação; prolongada, recarregue a bateria a cada
7 • Remover a vela e introduzir no furo desta última aproximadamente 3 cl de óleo de motor limpo e, a seguir, mantendo o furo fechado com um pano, acionar um pouco o motor de arranque para efetuar algumas rotações do motor e distribuir o óleo na superfície interna do cilindro. Enfim, montar novament...
Page 207 - A recarga deve ser efetuada; Remoção e recarga da bateria; • conectar o carregador de bateria fornecido; Verificação do estado de; da carga residual e a necessidade de; Remontagem da bateria na máquina; desconecte a bateria do
8 irreparáveis. Uma bateria descarregada deve ser recarregada o mais rapidamente possível. IMPORTANTE A recarga deve ser efetuada exclusivemtne por meio do carregador de bateria (fig. 7.C). Outros sistemas de recarga podem danificar irremediavelmente a bateria. 5.3.1 Remoção e recarga da bateria Par...
Page 208 - MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR; pano para evitar a entrada de sujidade.; Elemento filtrante de espuma; – Remover o óleo porventura em; os depósitos de carbono.; Utilizar somente velas
9 c) Passe uma esponja (fig. 9.D) embebida com água e detergente sobre as partes em plástico. 5.6 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR O elemento filtrante deve ser sempre mantido bem limpo e deve ser substituído se estiver quebrado ou estragado. a) Limpe a área circunstante da tampa (fig. 4.A) do filtro. b) ...
Page 209 - IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES
10 6. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE PROVÁVEL CAUSA SOLUÇÃO 1. Dificuldade de acionamento Falta de combustível Controlar e abastecer (cap. 5.1.3) Combustível velho ou depósitos no tanque Esvaziar o tanque e abastecê-lo com combustível novo Procedimento incorreto de acionamento Efetuar...
Page 210 - INFORMAŢII GENERALE; MODUL DE CITIRE A MANUALULUI; sau; oferă; REFERINŢE; NORME DE SIGURANŢĂ; INSTRUIREA OPERATORILOR; Citiți cu atenție aceste; ATENŢIE!: ÎNAINTE DE UTILIZAREA MAȘINII CITIŢI CU ATENŢIE
1 1. INFORMAŢII GENERALE 1.1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI În acest manual, paragrafele care conțin informații deosebit de importante pentru siguranță și funcționare, sunt evidențiate în funcție de criteriile de mai jos: NOTĂ sau IMPORTANT oferă informații sau alte elemente pe lângă cele deja indicat...
Page 211 - Motoare cu combustie: carburant; nu provoca pierderi de carburant pe
2 Învățați să opriți rapid motorul. Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate duce la provocarea de incendii și/sau leziuni grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultarea ulterioară. • Nu permiteți utilizarea mașinii de către copii sau persoane care nu cunos...
Page 212 - Întreţinere; • Pentru a reduce riscul de incendii,; Depozitare; Următoarele norme de; PROTECŢIA MEDIULUI; Procesul de ardere generează substanțe
3 Întreţinere • În cazul în care trebuie să goliți rezervorul, efectuați această operațiune în loc deschis și numai după răcirea motorului. • Pentru a reduce riscul de incendii, verificați cu regularitate să nu existe pierderi de ulei și/sau carburant. Depozitare • Nu lăsați carburant în rezervor în...
Page 213 - deoarece acestea au capacitatea de a; CUNOAȘTEREA MAȘINII; cu motor cu combustie.; Utilizarea necorespunzătoare a; ETICHETA DE IDENTIFICARE
4 Controlul acestor substanțe este important, deoarece acestea au capacitatea de a reacționa cu smogul fotochimic, așadar la expunerea directă la razele soarelui. Monoxidul de carbon nu reacționează în același mod la expunerea la razele soarelui, însă totuși trebuie considerat toxic. Mașinile noastr...
Page 214 - stabilizator de carburant.; NOTĂ; efecte negative legate de utilizarea acestui tip; BUJIE; nu sunt toate la fel.; NORME DE UTILIZARE; ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE; un nivel excesiv de ulei poate provoca:
5 3.6 CARBURANT O bună calitate a carburantului este fundamentală pentru funcționarea corectă a motorului. Carburantul trebuie să îndeplinească următoarele cerințe: a) Să conțină benzină curată, proaspătă și fără plumb, cu minimul 90 de octani; b) Să nu conțină un procent de etanol mai mare de 10%; ...
Page 216 - ÎNTREŢINERE; sistemului de control al emisiilor poate; GENERALITĂŢI; neoriginale poate avea efecte negative; Toate operațiunile de; TABEL CU OPERAŢIUNILE; Operaţiune
7 5. ÎNTREŢINERE Orice tentativă de alterare a sistemului de control al emisiilor poate mări nivelul de emisii peste limita legală. În această definiție se încadrează îndepărtarea sau alterarea componentelor precum sistemul de aspirație, instalația de alimentare și sistemul de evacuare. 5.1 GENERALI...
Page 217 - Cu privire la tipul de ulei care trebuie utilizat, respec-
8 IMPORTANT Bateria trebuie încărcată exclusiv cu ajutorul încărcătorului (fig. 7.C). Alte sisteme de încărcare pot deteriora bateria în mod ireparabil. 5.3.1 Scoaterea și reîncărcarea bateriei Scoaterea bateriei: • Apăsați butonul de deasupra bateriei, glisând-o în sus (fig. 6.A). Reîncărcarea bate...
Page 218 - Pericol de incendiu! Nu verificați
9 fixare (fig. 4.B). c) Scoateți elementul de filtrare (fig. 4.C sau 4.C.1). d) Introduceți o cârpă în gura conductei de aspirare (fig. 4.E) pentru a evita intrarea mizeriei. e) Efectuați operația de întreținere a elementului fil - trant așa după cum este indicat în mai jos, pentru diferitele tipuri...
Page 219 - IDENTIFICAREA PROBLEMELOR; PROBLEMĂ
10 6. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZA PROBABILĂ SOLUŢIE 1. Dificultăți de pornire Lipsa carburantului Verificați și completați (cap. 5.1.3) Carburant vechi sau depuneri în rezervor Goliți rezervorul și alimentați cu carburant proaspăt Procedură de pornire incorectă Efectuați corect pornirea...
Page 220 - ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Внимательно прочитать данные
1 1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА 1.1 КАК ЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО В руководстве некоторые параграфы, содержащие информацию особой важности, в целях безопасности и эксплуатации выделены по-иному, в соответствии с этим критерием: ПРИМЕЧАНИЕ или ВАЖНО указывают на уточнения или другие пункты, описанные ранее...
Page 223 - ВЫБРОСЫ; ЗНАТЬ ОСОБЕННОСТИ МАШИНЫ
4 2.7 ВЫБРОСЫ В процессе горения образуются такие токсичные вещества, как оксид углерода, оксид азота и углеводороды. Контроль над такими веществами имеет важное значение из-за их способности реагировать на фотохимический смог, а следовательно, на воздействие прямых солнечных лучей. Монооксид углеро...
Page 224 - ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
5 уменьшается с увеличением высоты над уровнем моря. – В случае значительного увеличения высоты необходимо снизить нагрузку на машину, избегая тяжелой работы. 3.6 ТОПЛИВО Высокое качество топлива очень важно для исправной работы двигателя. Топливо должно соответствовать следующим требованиям: a) Исп...
Page 226 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО; Все работы по техобслуживанию; ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО
7 отверстие закрытым при помощи тряпки, включите стартер на непродолжительное время, чтобы двигатель совершил несколько оборотов и распределить масло по внутренней поверхности цилиндра. Затем вновь установите свечу, не подсоединяя колпачок кабеля. 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Любая попытка модификаци...
Page 229 - ИДЕНТИФИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; НЕИСПРАВНОСТЬ; Если проблемы по-прежнему имеются после того, как был приняты
10 6. ИДЕНТИФИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Трудности запуска Нет топлива Проверить и наполнить (гл. 5.1.3) Старое топливо или отложения в баке Опорожнить бак и залить свежее топливо Неправильная процедура запуска Выполнить правильную процедуру запуска (пар. 5.2 и п...
Page 230 - ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE; alebo; BEZPEČNOSTNÉ NORMY; Pozorne si prečítajte tento
1 1. ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 1.1 AKO POROZUMIEŤ NÁVODU V texte návodu sa nachádzajú odseky obsahujúce zvlášť dôležité informácie na účel bezpečnosti alebo funkčnosti stroja; sú zvýraznené rôznym spôsobom podľa nasledujúcich kritérií: POZNÁMKA alebo DÔLEŽITÉ upresňuje alebo bližšie vysvetľuje niektoré už...
Page 231 - alebo v dobre vetraných priestoroch.; A PREPRAVA
2 a správnym používaním stroja. Naučte sa rýchlo zastaviť motor. Nedodržanie upozornení a pokynov môže viesť k vzniku požiaru alebo k vážnemu zraneniu. Uchovajte všetky bezpečnostné varovania a pokyny na budúce použitie. • Nikdy nepripustite, aby stroj používali deti alebo osoby, ktoré nie sú dokona...
Page 233 - OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM; KOMPONENTY MOTORA
4 2.7 EMISIE Výsledkom procesu spaľovania sú toxické látky ako je oxid uhoľnatý, oxidy dusíka a uhľovodíky. Kontrola týchto látok je dôležitá z dôvodu ich schopnosti reagovať na fotochemický smog, tzn. na priamu expozíciu slnečného svetla. Oxid uhoľnatý nereaguje rovnakým spôsobom na slnečné svetlo,...
Page 234 - POKYNY NA POUŽÍVANIE; PRED KAŽDÝM POUŽITÍM
5 stroja a vyhnúť sa mimoriadne náročným pracovným činnostiam. 3.6 PALIVO Dobrá kvalita paliva je základným predpokladom správnej činnosti motora. Palivo musí spĺňať nižšie uvedené požiadavky: a) Používajte čistý, čerstvý a bezolovnatý benzín s minimálnym oktánovým číslom 90; b) Nepoužívajte motorov...
Page 235 - Účinnosť filtra je nevyhnutnou podmienkou správ; ŠTARTOVANIE MOTORA
6 • zanesenie zapaľovacej sviečky alebo vzduchového filtra s následnými ťažkosťami pri štartovaní. POZNÁMKA Pri type použitého oleja postupujte podľa pokynov v tabuľke s technickými údajmi. 4.1.2 Kontrola vzduchového filtra Účinnosť filtra je nevyhnutnou podmienkou správ - neho chodu motora; motor n...
Page 236 - Úkon; DÔLEŽITÉ
7 5. ÚDRŽBA Akýkoľvek pokus o úpravu kontrolného systému emisií môže zvýšiť ich hladinu nad zákonom povolené medzné hodnoty. Do tohto vymedzenia patrí aj odstránenie alebo úprava častí ako je odsávací systém, napájací rozvod a vypúšťací rozvod. 5.1 VŠEOBECNE Bezpečnostné pravidlá, ktoré sa musia dod...
Page 239 - IDENTIFIKÁCIA PORÚCH; PORUCHA; Pokiaľ problémy pretrvávajú aj po aplikácii vyššie opísaných
10 6. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 1. Problémy so štartovaním Chýbajúce palivo Skontrolujte a doplňte (kap. 5.1.3) Staré palivo alebo nánosy v palivovej nádrži Vyprázdnite palivovú nádrž a naplňte ju čerstvým palivom Nesprávne vykonané štartovanie Vykonajte správne naš...
Page 240 - SPLOŠNE INFORMACIJE; OPOMBA; ali; POMEMBNO; Nudi podrobnosti; VARNOSTNI PREDPISI; Pred uporabo stroja
1 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1.1 KAKO BRATI PRIROČNIK V besedilu priročnika so posebej pomembni odstavki, ki se nanašajo na zagotavljanje varnosti ali delovanje, označeni drugače skladno s tem kriterijem: OPOMBA ali POMEMBNO Nudi podrobnosti ali druge informacije v zvezi s predhodno vsebino, ki so namen...
Page 241 - nadomestne dele: uporaba neoriginalnih
2 Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči požar in/ali hude poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila, da jih boste lahko uporabili v prihodnje. • Nikoli ne dovolite, da stroj uporabljajo otroci ali osebe, ki niso ustrezno seznanjene z uporabniškimi navodili. Lokalni predpisi lahko določ...
Page 242 - • Preden stroj shranite v zaprt prostor,; Prevoz; Spodnji varnostni predpisi; VAROVANJE OKOLJA; in njihovo ponovno uporabo. Ponovna
3 Vzdrževanje • Če je treba izprazniti rezervoar, to storite na odprtem prostoru in pri hladnem motorju. • Da zmanjšate nevarnost požara redno preverjajte, da ne pušča olje in/ali gorivo. Shranjevanje • Če stroj shranjujete v prostoru, kjer hlapi goriva lahko pridejo v stik z odprtim ognjem, iskrami...
Page 243 - vendar vseeno velja za strupenega.; SPOZNAVANJE STROJA; V primeru neustrezne; OPOZORILNI ZNAKI
4 2.7 IZPUSTI Med zgorevanjem goriva nastajajo strupene snovi, kot so ogljikov monoksid, dušikovi oksidi in ogljikovodiki. Nadzor izpustov teh snovi je pomemben, ker ob neposredni izpostavljenosti sončni svetlobi povzročajo fotokemični smog. Ogljikov monoksid ob izpostavljenosti sončni svetlobi ne r...
Page 245 - Bodite pozorni, da z gorivom; se v njuni notranjosti tvorile naslage.; VZDRŽEVANJE
6 4.1.2 Preverjanje zračnega filtra Učinkovit zračni filter je bistvenega pomena za pra - vilno delovanje motorja; ne zaganjajte motorja, če ni filtrirnega elementa oziroma je ta poškodovan ali premalo naoljen. 1. Očistite območje okrog pokrova filtra (slika 4.A). 2. Snemite pokrov (slika 4.A) tako,...
Page 246 - varnost stroja in vpliva na njegovo; Vse vzdrževalne postopke in; TABELA VZDRŽEVANJA; • pred ponovno uporabo stroja po; Polnjenje mora potekati
7 5.1 SPLOŠNO Varnostni predpisi, ki jih morate upoštevati med vzdrževalnimi postopki, so opisani v odst. 2.4. Vse pregledi in vzdrževalni posegi se morajo izvajati pri ustavljenem stroju in ugasnjenem motorju. Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem odklopite svečko in preberite ustrezna navodila. Pr...
Page 247 - bitne sledi politega olja.
8 7.C). Drugi sistemi za polnjenje lahko akumulator nepopravljivo poškodujejo. 5.3.1 Odstranitev in polnjenje baterije Odstranitev baterije: • Pritisnite gumb nad baterijo in jo potisnite v smeri navzgor (slika 6.A). Polnjenje baterije: • Odstranite gumijasti čepek na spodnjem delu baterije (slika 7...
Page 248 - odstranite prah in delce.; PREPOZNAVANJE TEŽAV; REŠITEV
9 c) Odstranite filtrirni element (slika 4.C ali 4.C.1). d) Dovod za vsesavanje (slika 4.E) zamašite s krpo, da preprečite vstop umazanije. e) Opravite vzdrževalna dela na filtrirnem elementu po spodaj opisanih postopkih za posamezno vrsto filtra. f) Iz ležišča (slika 4.D) filtra odstranite prah, dr...
Page 249 - KAKO DA ČITATE PRIRUČNIK; pruža objašnjenja; Slike; BEZBEDNOSNA PRAVILA; PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe.
1 1. OPŠTE INFORMACIJE 1.1 KAKO DA ČITATE PRIRUČNIK U tekstu priručnika neki odlomci sadržavaju veoma važne informacije u svrhu bezbednosti ili rada, koji su naglašeni na poseban način prema sledećem kriterijumu: BELEŠKA ili VAŽNO pruža objašnjenja ili dodatne elemente onome što je već prethodno nav...
Page 250 - nadgleda drugo odraslo lice.; upotreba ne original i nepravilno montiranih
2 Naučite kako da brzo zaustavite motor. Nepridržavanje upozorenja i uputstava može da uzrokuje požare i/ili teške ozlede. Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduća čitanja. • Nemojte nikada da dozvolite da mašinu koriste deca ili osobe koje nisu dovoljno upoznate sa uputstvima. Minimalna životn...
Page 251 - rezervoar, ta operacija treba da se uradi; Spremanje; Sledeća sigurnosna pravila dopunjuju; ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE; Proces sagorevanja generiše toksične
3 Održavanje • U slučaju da treba da se isprazni rezervoar, ta operacija treba da se uradi na otvorenom i dok je motor hladan. • Kako bi se smanjio rizik od požara, treba da redovito proveravate da nisu prisutni gubici ulja i/ili goriva. Spremanje • Nemojte da ostavljate gorivo u rezervoaru ako spre...
Page 252 - Neispravna upotreba mašine dovodi; IDENTIFIKACIONA NALEPNICA; PROSTORNI USLOVI; toplo zbog isparavanja goriva u
4 Ugljen-monoksid ne reaguje na isti način tokom izlaganja suncu, ali se smatra toksičnim. Naše mašine su opremljene sistemima za smanjivanje emisija prethodno navedenih supstanci. 3. UPOZNAVANJE MAŠINE 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA UPOTREBA Ova je mašina motor sa unutrašnjim sagorevanjem. Motor je u...
Page 253 - Koristite samo gorivo navedeno; PRAVILA ZA KORIŠTENJE; PRE SVAKE UPOTREBE; svrha da obezbede regularan rad.; Provera nivoa ulja; sipate ulje izvan otvora za punjenje; BELEŠKA; proveravate dosegnuti nivo.
5 3.6 GORIVO Dobar kvalitet goriva od bitnog je značaja za pravilan rad motora. Gorivo mora da ima sledeće rekvizite: a) Morate koristiti čist, svež i bezolovni benzin, s najmanje 90 oktana; b) Nemojte koristiti gorivo s procentom etanola većim od 10%; c) Nemojte dodavati ulje; d) Da biste zaštitili...
Page 254 - Efikasnost filtera za vazduh je osnovni uslov za pra
6 • začepljenja svećice ili filtera za vazduh čemu slede problemi kod pokretanja. BELEŠKA Prilikom izbora ulja za korištenje, treba da se pridržavate smernica navedenih u tabeli sa tehničkim podacima. 4.1.2 Provera filtera za vazduh Efikasnost filtera za vazduh je osnovni uslov za pra - vilan rad mo...
Page 255 - • Upotreba ne original rezervnih delova i; Operacija
7 5. ODRŽAVANJE Svaki pokušaj modifikovanja sistema za kontrolu emisija može da podigne nivo emisija van zakonskih granica. U tu definiciju spadaju uklanjanje ili izmena delova, kao što su usisni sistem, jedinica za napajanje i jedinica za pražnjenje. 5.1 OPŠTI PODACI Bezbednosna pravila koja treba ...
Page 257 - Opasnost od požara! Nemojte da
9 f) Očistiti unutrašnjost ležišta (sl. 4.D) filtera od prašine, ostataka ili prljavštine i obratite pažnju da ne upadnu u usisnu cev (sl. 4.E). g) Namestite filter (sl. 4C ili 4.C.1) u ležište i zatvorite poklopac (sl. 4.B). • Element filtera pomoću sunđera (sl. 4.C) Uložak filtera mora se održavat...
Page 258 - IDENTIFIKACIJA PROBLEMA
10 6. IDENTIFIKACIJA PROBLEMA PROBLEM VEROVATNI UZROK REŠENJE 1. Poteškoće kod pokretanja Nedostaje gorivo Proverite i dodajte (pogl. 5.1.3) Staro gorivo ili talog u rezervoaru Ispraznite rezervoar i naspite novo gorivo Nepravilna procedura pokretanja Izvršite pravilno pokretanje (pogl. 5.2 i pogl. ...
Page 259 - ALLMÄN INFORMATION; HUR DU LÄSER MANUALEN; VIKTIGT; ger; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Läs noggrant dessa; VARNING!: LÄS MANUALEN NOGGRANT INNAN DU
1 1. ALLMÄN INFORMATION 1.1 HUR DU LÄSER MANUALEN I manualens text finns det avsnitt med speciellt viktig information gällande säkerheten eller funktionen, vilka har markerats på olika sätt enligt följande kriterium: ANMÄRKNING eller VIKTIGT ger preciseringar eller ytterligare förklaringar gällande ...
Page 260 - • Avlägsna personer, barn och djur; Agerande
2 Lär dig att snabbt stänga av motorn. Underlåtenhet att följa varningstexter och instruktioner kan orsaka bränder och/eller allvarliga personskador. Bevara alla varningstexter och instruktioner för framtida referens. • Låt aldrig maskinen användas av barn eller av personer som inte har nödvändig kä...
Page 261 - De följande säkerhetsnormerna; MILJÖSKYDD
3 Underhåll • Om tanken måste tömmas ska du utföra denna åtgärd utomhus och med kall motor. • För att minska brandrisken ska du regelbundet kontrollera att det inte finns något olje- och/eller bränslespill. Förvaring • Lämna inte bränsle i tanken om maskinen ska förvaras i en byggnad där bränsleångo...
Page 262 - ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN; Denna maskin är en explosionsmotor.; Motorn är en utrustning vars prestationer,; Typ av användare
4 Våra maskiner är försedda med system som minskar utsläppen av de ämnen som nämnts ovan. 3. ATT LÄRA KÄNNA MASKINEN 3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN OCH FÖRUTSEDD ANVÄNDNING Denna maskin är en explosionsmotor. Motorn är en utrustning vars prestationer, konstanta funktion och livslängd beror på en mängd ...
Page 263 - ren; ANMÄRKNING; till användningen av denna har rapporterats.; OLJA; • Använd endast tändstift av angiven; REGLER FÖR ANVÄNDNING; FÖRE VARJE ANVÄNDNING; För att motorn skall fungera korrekt är det viktigt att
5 överstiger 10%; c) Lägg inte till olja; d) Fyll på en bränslestabilisator för att förhindra att hartsbeläggningar bildas i bränslesystemet. Användningen av otillåtna bränslen skadar mo - torns komponenter och ingår inte i garantivillko - ren . ANMÄRKNING Använd endast det bränsle som anges i tabel...
Page 264 - Var noga med att sätta
6 1. Rengör området runt filterlocket (fig. 4.A). 2. Ta bort locket (fig. 4.A) genom att haka loss fjädrarna (fig. 4.B); 3 . Kontrollera skicket på filterelementet (fig. 4.C eller 4.C.1), som måste vara helt, rent och med perfekt prestanda; Vid fel, rengör eller byt (se 5.6). 4. Sätt tillbaks locket...
Page 265 - Alla underhålls- och; UNDERHÅLLSTABELL; Omladdningen ska endast
7 läs tillhörande instruktioner innan du utför någon rengörings- eller underhållsåtgärd. Ta på dig lämpliga kläder, handskar och glasögon innan du utför underhåll. • Frekvenser och typer av åtgärder sammanfattas i "Underhållstabellen". • Användning av icke-originalreservdelar kan ha negativa...
Page 266 - Borttagning och laddning av batteriet; • När batteriet är anslutet tänds; Batteriet har ett; i dess säte; OLJEBYTE
8 Andra typer av uppladdningssystem kan allvarligt skada batteriet. 5.3.1 Borttagning och laddning av batteriet För borttagning: • Tryck på knappen ovanpå batteriet och skjut den uppåt (fig. 6.A). För uppladdning: • Ta bort gummipluggen som sitter längst ner på batteriet (fig 7.B) • Anslut bifogad b...
Page 267 - med vatten och tvättmedel och; Filtrerande element i filterinsatsen; Brandrisk! Kontrollera aldrig; IDENTIFIERING AV PROBLEM
9 e) Utför underhållsarbete av den filtrerande enheten enligt indikationerna nedan som delats in efter de olika typerna. f) Gör rent inuti filterutrymmet (fig. 4.D), ta bort damm, främmande föremål eller föroreningar och se till att det inte hamnar i insugningskanalen (fig. 4.E). g) Placera det filt...
Page 269 - GENEL BİLGİLER; BU KILAVUZUN OKUNMASI; veya; ÖNEMLİ; makinenin hasar görmesini veya diğer hasarları; Şekiller; GÜVENLİK DÜZENLEMELERİ; EĞİTİM; Makineyi kullanmadan önce bu
1 1. GENEL BİLGİLER 1.1 BU KILAVUZUN OKUNMASI Bu kılavuzdaki paragrafların bazıları, güvenlik ve işletim açısından özel önem arz eden bilgiler içermekte olup, aşağıdaki kriterlere göre farklı şekillerde vurgulanmıştır: NOT veya ÖNEMLİ bu paragraf, makinenin hasar görmesini veya diğer hasarları önlem...
Page 270 - KULLANIM SIRASINDA; neden olur ve Üreticinin her türlü
2 Motorun hızlı bir şekilde nasıl durdurulacağını öğrenin. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması, yangın çıkmasına ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak üzere güvenli bir şekilde muhafaza edin. • Makinenin asla çocuklar veya talimatlar hakkında bilgi ...
Page 271 - Aşağıda yer alan güvenlik talimatları,; EMİSYONLAR; Yanma işleminde, karbon monoksit, nitrojen oksit
3 Bakım • Depo boşaltılabiliyorsa, bu işlemi açık havada ve motor soğuduğunda yapın. • Yangın riskini azaltmak için, yağ ve/ veya yakıt sızıntıları olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Depolama • Makine, yakıt buharlarının açık alevler, kıvılcımlar veya ısı kaynaklarıyla temas edebileceği bi...
Page 272 - MAKİNE HAKKINDA; AMAÇLANAN KULLANIMI
4 Fotokimyasal duman ve güneş ışığına doğrudan maruz kalınmasıyla tepkimeye girebileceklerinden, bu maddeleri kontrol etmek önemlidir. Karbon monoksit, güneş ışığına maruz kalmaya aynı şekilde tepki vermez; fakat yine de zehirli olarak kabul edilmelidir. Makinelerimiz; yukarıda anılan maddelere yöne...
Page 273 - KULLANIM KURALLARI; HER KULLANIMDAN ÖNCE
5 a) Minimum 90 oktan temiz, yeni kurşunsuz ben - zin kullanın b) %10'dan fazla etanolle formüle edilmiş yakıt kullanmayın; c) Yağ eklemeyin d) Yakıt sistemini oksitlenmiş yakıt artığı oluşu - muna karşı korumak için, yakıtın içine yakıt dengeleyici karıştırın. Onaylanmamış yakıtların kullanılması m...
Page 274 - DURDURULMASI
6 4.1.2 Hava filtresi kontrolü Hava filtresinin verimliliği, motorun doğru çalışması açısından esastır; filtre elemanı yoksa, bozuksa veya yetersiz yağ doygunluğuna sahipse asla motoru ça - lıştırmayın. 1. Filtre kapağının çevresini temizleyin (şek.4.A). 2. Tırnakları serbest bırakarak (şek. 4.B) ka...
Page 275 - Bu kılavuzda yer verilmeyen her türlü
7 5.1 GENEL Bakımda izlenmesi gereken güvenlik düzenlemeleri par. 2.4'te açıklanmıştır. Tüm kontroller ve bakım işlemleri, makine ve motor kapalıyken yapılmalıdır. Bujiyi çıkarın ve herhangi bir temizlik veya bakım prosedürüne başlamadan önce ilgili talimatları okuyun. Herhangi bir bakım işlemi gerç...
Page 277 - Yangın tehlikesi! Buji yerinde değilken; SORUN GİDERME; SORUN
9 e) Aşağıda her bir tür üzerinde açıklandığı gibi filtre - leme elemanı üzerinde bakım yapın. f) Giriş borusunun (şek. 4.E) herhangi bir şey itme - meye dikkat ederek, toz, kalıntı veya kirlerden kur - tulmak üzere filtre muhafazasının (şek. 4.D) içini temizleyin. g) Filtreleme elemanını (şek. 4.C ...