Page 2 - JaK KoRZyStać Z iNStRuKcJi obSługi; WażNe iNStRuKcJe dotycZące; NaLeży Je uWażNie PRZecZytać i; oStRZeżeNie
Polski - 3 Polski - 2 spis treści Zasady bezpieczeństwa........................................................................................... 2Skrócona instrukcja obsługi ....................................................................................11Funkcje kuchenki ........................
Page 3 - zasady bezpieczeństwa
Polski - 3 Polski - 2 01 zasad y bezpieczeńs twa zasady bezpieczeństwa JaK KoRZyStać Z iNStRuKcJi obSługi Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej. Dotyczą one: • zasad bezpieczeńs...
Page 6 - • powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne,; ZaWSZe
Polski - 7 Polski - 6 Urządzenie i przewody należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia.Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedy...
Page 7 - iNStaLoWaNie KucHeNKi miKRoFaLoWeJ; • gromadzenia się pozostałości jedzenia,
Polski - 7 Polski - 6 01 zasad y bezpieczeńs twa częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie i/lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, obróbki typu EDM i spawania łukowego. Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe do użytku w gospodarstwach domo...
Page 8 - wyczyścić; • zawias jest złamany,; Nigdy
Polski - 9 Polski - 8 lub pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania: • odłącz kuchenkę od sieci, • skontaktuj się z najbliższym serwisem. Jeśli nie zamierzasz korzystać z kuchenki przez pewien czas, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym. Powód: Kurz i wilgoć mogą mieć negatywny wpływ na ...
Page 9 - • odłącz kuchenkę od sieci,
Polski - 9 Polski - 8 01 zasad y bezpieczeńs twa lub pojawiły się wątpliwości dotyczące jej działania: • odłącz kuchenkę od sieci, • skontaktuj się z najbliższym serwisem. Jeśli nie zamierzasz korzystać z kuchenki przez pewien czas, umieść ją w miejscu suchym i niezakurzonym. Powód: Kurz i wilgoć mo...
Page 10 - PRZeStRoga; PRaWidłoWe uSuWaNie PRoduKtu
Polski - 11 Polski - 10 W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na wyciągnięcie ramion. Pozwoli to uniknąć oparzeń przez gorące pow...
Page 11 - ŚRodKi oStRożNoŚci ZaPobiegaJące możLiWeJ eKSPoZycJi; skrócona instrukcja obsługi
Polski - 11 Polski - 10 02 SKRÓCONA INS TRUK CJA OBSŁUGI W połowie podgrzewania lub po jego zakończeniu należy zamieszać podgrzewany płyn i pozwolić mu odstać przynajmniej 20 sekund. Zapobiegnie to gwałtownemu wrzeniu.Podczas otwierania kuchenki należy od niej stać na wyciągnięcie ramion. Pozwoli to...
Page 12 - funkcje kuchenki; KucHeNKa
Polski - 13 Polski - 12 aby wydłużyć czas gotowania o 30 sekund. Pozostaw posiłek w kuchence. Naciśnij przycisk StaRt odpowiednią liczbę razy, jeśli chcesz kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund. grillowanie. 1. Naciśnij przycisk grill . 2. Ustaw czas gotowania za pomocą przycisków W górę/W dół . 3....
Page 13 - PaNeL SteRoWaNia
Polski - 13 Polski - 12 03 FUNK CJE K UCHENKI funkcje kuchenki KucHeNKa 1. UCHWYT DRZWICZEK 2. DRZWICZKI 3. OTWORY WENTYLACYJNE 4. ELEMENT GRZEJNY 5. OŚWIETLENIE 6. UCHWYT POJEMNIKA NA WODĘ 7. ZATRZASKI DRZWICZEK 8. TACA OBROTOWA 9. ŁĄCZNIK 10. PIERŚCIEŃ OBROTOWY 11. OTWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA 12...
Page 14 - korzystanie z kuchenki; JaK dZiała KucHeNKa miKRoFaLoWa; SPRaWdZaNie PoPRaWNoŚci dZiałaNia KucHeNKi
Polski - 15 Polski - 14 Nie WoLNo używać trybów gRiLLa i łącZoNego w przypadku korzystania z naczynia do gotowania na parze. Tryb pracy MIKROFALE GRILLA ŁĄCZONEGO (naczynie do gotowania na parze) O X X korzystanie z kuchenki JaK dZiała KucHeNKa miKRoFaLoWa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wyso...
Page 17 - ZatRZymyWaNie PRacy KucHeNKi
Polski - 17 Polski - 16 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI ZatRZymyWaNie PRacy KucHeNKi Gotowanie można przerwać w każdej chwili, aby sprawdzić potrawę. 1. Aby chwilowo zatrzymać gotowanie: 1) Otwórz drzwiczki. efekt: Kuchenka zakończy pracę. Aby wznowić gotowanie, zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk S...
Page 18 - KoRZyStaNie Z FuNKcJi automatycZNego
Polski - 19 Polski - 18 KoRZyStaNie Z automatycZNeJ FuNKcJi SZybKiego RoZmRażaNia Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba i ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę.Najpierw umieść zmr...
Page 19 - uStaWieNia automatycZNego oPieKaNia Na KRucHo
Polski - 19 Polski - 18 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne automatyczne programy szybkiego rozmrażania, ilości i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. Umieść mięso, drób, ryby, chleb lub ciasto na talerzu cer...
Page 21 - gRiLLoWaNie
Polski - 21 Polski - 20 04 K ORZY S TANIE Z K UCHENKI Zaleca się rozgrzewanie teflonowego talerza bezpośrednio na tacy obrotowej. Rozgrzewaj talerz teflonowy przy użyciu funkcji 600 W + Grill przez ok. 3-4 minut. Stosuj się do instrukcji i czasów podanych w tabeli. Potrawa Wielkość porcji Zasilanie ...
Page 23 - WyłącZaNie SygNału dźWięKoWego; lista naczyń i przyborów kuchennych
Polski - 23 Polski - 22 05 LISTA NA CZYŃ I PRZYBORÓW K UCHENNY CH WyłącZaNie SygNału dźWięKoWego Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski Stop i StaRt . efekt: • Zostaną wyświetlone następujące informacje: • Naciśnięcie przycisku nie jest potwierdzane s...
Page 24 - zasady przygotowywania potraw; miKRoFaLe
Polski - 25 Polski - 24 Przybory kuchenne możliwość użycia w kuchence mikrofalowej Komentarz Wyroby szklane • Ceramika ✓ Mogą być używane, jeśli nie mają metalowych elementów. • Delikatne wyroby szklane ✓ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałt...
Page 26 - PodgRZeWaNie; PodgRZeWaNie PłyNóW
Polski - 27 Polski - 26 Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml zimnej wody (2-3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Gotuj warzywa pod przykryciem co najmniej przez ...
Page 28 - PodgRZeWaNie odżyWeK dLa dZieci; RęcZNe RoZmRażaNie
Polski - 29 Polski - 28 PodgRZeWaNie odżyWeK dLa dZieci JedZeNie dLa dZieci: Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj ponownie i sprawdź temperaturę. Zalecana temperatura: po...
Page 29 - gRiLL
Polski - 29 Polski - 28 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W RęcZNe RoZmRażaNie Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. Mrożony drób musi być całkowi...
Page 31 - WSKaZóWKi i PRZydatNe PoRady
Polski - 31 Polski - 30 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA PO TRA W Podręcznik grillowania świeżej żywności Rozgrzej grill, włączając na 3-4 minuty funkcję grillowania. Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. Świeża żywność Wielkość porcji Zasilanie 1 krok (min.) 2 krok (min.) ...
Page 33 - parametry techniczne; NotatKi
Polski - 33 Polski - 32 07 Ro zwią zywanie p Roblemów i p aR amet Ry techniczne Dym i nieprzyjemny zapach po rozpoczęciu pracy. • Jest to tymczasowy stan spowodowany nagrzewaniem się nowych elementów. Dym i zapach znikną całkowicie po 10 minutach działania. Aby szybciej pozbyć się nieprzyjemnego zap...
Page 37 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató; képzelje
Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató GE89MST képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megf...
Page 38 - A HAsználAti útMutAtó HAsználAtA; Fontos BiztonsáGi Előírások; olVAssA El FiGyElMEsEn, És őrizzE; ViGyázAt
Magyar - 3 Magyar - 2 tartalom Biztonsági információk ............................................................................................ 2Gyorskalauz ..............................................................................................................11A sütő jellemzői ..............
Page 39 - biztonsági információk
Magyar - 3 Magyar - 2 01 bizt onsá gi informá ciók biztonsági információk A HAsználAti útMutAtó HAsználAtA Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: • Biztonsági előírások • A...
Page 42 - • Belső és külső felületek
Magyar - 7 Magyar - 6 A készüléket és annak vezetékeit tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező személyek csak felüg...
Page 43 - A MikroHulláMú sÜtő ÜzEMBE HElyEzÉsE; MinDiG; • Ne gyűljenek fel
Magyar - 7 Magyar - 6 01 bizt onsá gi informá ciók A B osztályba tartoznak az otthoni használatra szánt berendezések, illetve az olyan létesítmények számára szánt berendezések, amelyek közvetlenül a háztartásokat ellátó alacsonyfeszültségű hálózatra csatlakoznak. A MikroHulláMú sÜtő ÜzEMBE HElyEzÉsE...
Page 44 - FiGyElEM; tisztítsa meg
Magyar - 9 Magyar - 8 • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a sütőt, akkor erre a célra válasszon száraz, pormentes helyet. oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő alkatrészeit.Ez a mikrohullám...
Page 45 - • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
Magyar - 9 Magyar - 8 01 bizt onsá gi informá ciók • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból • Lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal Ha ideiglenesen el akarja csomagolni a sütőt, akkor erre a célra válasszon száraz, pormentes helyet. oka: A por és a nedvesség megrongálhatja a sütő ...
Page 46 - óVintÉzkEDÉsEk Az EsEtlEGEs túlzott; A tErMÉk HullADÉkBA HElyEzÉsÉnEk MóDszErE
Magyar - 11 Magyar - 10 Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy pohár vizet a sütő be...
Page 47 - gyorskalauz
Magyar - 11 Magyar - 10 02 G Y ORSKALA UZ Az ajtó kinyitásakor álljon kartávolságra a sütőtől, nehogy leforrázza a kiáramló forró levegő vagy gőz.Ne kapcsolja be a sütőt, ha az üres. A mikrohullámú sütő biztonsági okokból 30 percre automatikusan kikapcsol. Azt javasoljuk, hogy mindig tartson egy poh...
Page 48 - a sütő jellemzői; sÜtő
Magyar - 13 Magyar - 12 Ha az elkészítési időt 30 másodperccel növelni kívánja: Hagyja az ételt a sütőben. Nyomja meg a stArt gombot annyiszor, ahányszor 30 másodperccel növelni szeretné az elkészítési időt. Ha grillezni szeretne. 1. Nyomja meg a Grill gombot. 2. A Felfelé/lefelé gombbal állítsa be ...
Page 50 - a sütő használata; A MikroHulláMú sÜtő MűköDÉsE
Magyar - 15 Magyar - 14 nE használja a párolóedényt Grill és koMBinált üzemmódban. Üzemmód MIKROHULLÁM GRILL KOMBINÁLT (Párolóedény) O X X a sütő használata A MikroHulláMú sÜtő MűköDÉsE A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia hatására az étel forma- vagy ...
Page 51 - A sÜtő MűköDÉsÉnEk EllEnőrzÉsE
Magyar - 15 Magyar - 14 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A sÜtő MűköDÉsÉnEk EllEnőrzÉsE A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Az ajtó jobb oldalán található fogantyút meghúzva nyissa ki az ajtót. Helyezzen a forgótányérra egy pohár vizet. Ezután csukja be az ajtót. ...
Page 53 - A FőzÉs lEállításA; AutoMAtikus EnErGiAtAkArÉkos FunkCió
Magyar - 17 Magyar - 16 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A FőzÉs lEállításA A főzést az étel ellenőrzéséhez bármikor leállíthatja. 1. Az ideiglenes leállításhoz: 1) Nyissa ki a készülék ajtaját. Eredmény: A sütő leáll. A főzés folytatásához csukja be az ajtót, és nyomja meg újra az inDítás gombot. 2) Nyomja m...
Page 54 - Az AutoMAtikus Pirítás FunkCió HAsználAtA
Magyar - 19 Magyar - 18 Az AutoMAtikus GyorskiolVAsztás FunkCió HAsználAtA Az automatikus gyorskiolvasztási funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania....
Page 55 - Az AutoMAtikus Pirítás BEállításA
Magyar - 19 Magyar - 18 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA Az alábbi táblázat a különböző automatikus gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A kiolvasztás előtt távolítson el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről. A húst, baromfit, halat, kenyeret vagy süteményt ...
Page 56 - A PirítótányÉr FunkCióinAk HAsználAtA; A tArtozÉkok kiVálAsztásA
Magyar - 21 Magyar - 20 A PirítótányÉr FunkCióinAk HAsználAtA Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas hőmérsékletének köszönhetően az étel alja is barna és ropogós lesz. A pirítótányéron elkészíthető ételeket táblázat foglalja össze (lásd a következ...
Page 57 - GrillEzÉs
Magyar - 21 Magyar - 20 04 A SÜT Ő HASZNÁLA TA A pirítótányért érdemes a forgótányérra helyezve előmelegíteni. Melegítse elő a pirítótányért 600 W + Grill funkcióval 3-4 percig. Tartsa be a táblázatban szereplő elkészítési időket és utasításokat. Étel Adag teljesítmény sütési idő (perc) Szalonna 4 s...
Page 58 - MikroHulláM És Grill koMBináCióJA; A HAnGJElzÉs kikAPCsolásA; A Gőztisztítás FunkCió HAsználAtA
Magyar - 23 Magyar - 22 MikroHulláM És Grill koMBináCióJA A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is kombinálhatja. MinDiG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt használjon. Ideálisak az üveg- vagy kerámiaedények, mivel ezek lehetővé teszik, h...
Page 59 - a mikrohullámú sütőben használható edények
Magyar - 23 Magyar - 22 05 A MIKROHULLÁMÚ SÜT ŐBEN HASZNÁLHA TÓ EDÉNYEK A HAnGJElzÉs kikAPCsolásA A sütő hangjelzését bármikor kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg egyszerre a stop (leállítás) és az inDítás gombot. Eredmény: • A kijelzőn megjelenik a következő felirat: • A sütő nem sípol minden gombnyomásk...
Page 60 - elkészítési útmutató; MikroHulláMok
Magyar - 25 Magyar - 24 Főzőeszköz Mikrohullámú sütőben használható Megjegyzések Fém • Edények ✗ Ívkisülést vagy tüzet okozhat. • Fagyasztózacskó zárószalagja ✗ Papír • Tányér, pohár, szalvéta, papírtörülköző ✓ Rövid főzési és melegítési időhöz. A fölösleges nedvesség felszívására is használható. • ...
Page 62 - MElEGítÉs; FolyADÉkok MElEGítÉsE
Magyar - 27 Magyar - 26 Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. 250 grammonként adjon hozzá 30-45 ml (2-3 evőkanál) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség – lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblá...
Page 64 - BÉBiÉtEl MElEGítÉsE; kÉzi kiolVAsztás
Magyar - 29 Magyar - 28 BÉBiÉtEl MElEGítÉsE BÉBiÉtEl: Az ételt szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés után jól keverje meg! Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze a hőmérsékletét. Ajánlott tálalási hőmérséklet: 30-40 °C között. AnyAtEJ: A te...
Page 65 - Grill
Magyar - 29 Magyar - 28 06 ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUT AT Ó kÉzi kiolVAsztás A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell o...
Page 67 - tAnáCsok És tiPPEk
Magyar - 31 Magyar - 30 06 ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUT AT Ó Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez A grillt a grill funkcióval 3-4 percig melegítse elő. Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Friss élelmiszer Adag teljesítmény 1. lépés ...
Page 68 - hibaelhárítás; műszaki adatok
Magyar - 33 Magyar - 32 hibaelhárítás Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. Normális jelenség. • Páralecsapódás a sütőben. • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül. • Az ajtó körül, vagy a ny...
Page 69 - JEGyzEt
Magyar - 33 Magyar - 32 07 Hibael H árít ás és műszaki leírás Füst és kellemetlen szag az első használatnál. • Átmeneti állapot az új alkatrészek felmelegedése miatt. A füst és a kellemetlen szag teljesen megszűnik 10 perc használat után. A szag gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse a mikrohul...
Page 73 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a; predstavte
Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením GE89MST predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežn...
Page 74 - obsah; Používanie TejTo PoužívaTeľSkej PRíRučky; dôLežiTé BezPečnoSTné Pokyny; PozoRne Si iCH PRečíTajTe; vaRovanie
Slovenčina – 3 Slovenčina – 2 obsah Bezpečnostné informácie ........................................................................................ 2Rýchly sprievodca s náhľadom ...............................................................................11Funkcie rúry ..............................
Page 75 - bezpečnostné informácie
Slovenčina – 3 Slovenčina – 2 01 Bezpečnos tné informá cie bezpečnostné informácie Používanie TejTo PoužívaTeľSkej PRíRučky Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: • Bezpečnostné opatrenia...
Page 78 - inšTaLáCia mikRovLnnej RÚRy; • Vnútorné a vonkajšie povrchy; vždy
Slovenčina – 7 Slovenčina – 6 Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, vnemovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod dozorom alebo dostali podrobné pokyny k bezpečnému používaniu spotrebiča a poro...
Page 79 - • nenahromadia
Slovenčina – 7 Slovenčina – 6 01 Bezpečnos tné informá cie Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné na použitie v domácnostiach a príbytkoch s priamym pripojením k nízkonapäťovej napájacej sieti, ktorá privádza energiu do obytných budov. inšTaLáCia mikRovLnnej RÚRy Rúru umiestnite na plochý rovný po...
Page 80 - • Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného; vyčistite; • zlomený pánt; nikdy; • Odpojte ju od sieťovej zásuvky.
Slovenčina – 9 Slovenčina – 8 • Kontaktujte najbližšie stredisko popredajného servisu. Ak chcete svoju rúru dočasne odložiť, vyberte si suché a bezprašné miesto. dôvod: Prach a vlhkosť môžu nepriaznivo ovplyvniť funkčné diely v rúre.Táto mikrovlnná rúra nie je určená pre komerčné využitie.Z bezpečno...
Page 82 - záSady PRedCHádzania vySTaveniu Sa nadmeRnej; uPozoRnenie; SPRávna LikvidáCia ToHoTo výRoBku
Slovenčina – 11 Slovenčina – 10 V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny premiešajte a po skončení ohrievania nechajte tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás neobaril unikajúci horúci vzduch aleb...
Page 83 - rýchly sprievodca s náhľadom
Slovenčina – 11 Slovenčina – 10 02 R Ý CHL Y SPRIEV ODC A S NÁHĽADOM V polovici ohrievania alebo po jeho skončení tekutiny premiešajte a po skončení ohrievania nechajte tekutinu ešte 20 sekúnd postáť, aby nedošlo k náhlemu zovretiu.Pri otváraní dvierok si držte od rúry odstup na dĺžku paže, aby vás ...
Page 84 - funkcie rúry; RÚRa
Slovenčina – 13 Slovenčina – 12 ak chcete pridať dodatočných 30 sekúnd. Jedlo nechajte v rúre. Jeden alebo viackrát stlačte tlačidlo SPuSTiŤ , aby ste zakaždým pridali dodatočných 30 sekúnd. ak chcete nejaké jedlo grilovať. 1. Stlačte tlačidlo gril . 2. Nastavte požadovanú dobu varenia stláčaním tla...
Page 85 - ovLádaCí PaneL
Slovenčina – 13 Slovenčina – 12 03 FUNK CIE RÚR Y funkcie rúry RÚRa 1. RUKOVÄŤ DVIEROK 2. DVIERKA 3. VETRACIE OTVORY 4. OHREVNÝ PRVOK 5. SVETLO 6. DRŽIAK NA NÁDOBU S VODOU 7. ZÁPADKY DVIEROK 8. TANIER 9. SPOJOVACIE ZARIADENIE 10. VALČEKOVÝ KRÚŽOK 11. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA 12. O...
Page 86 - používanie rúry; SPôSoB Fungovania mikRovLnnej RÚRy; konTRoLa SPRávnej PRevádzky mikRovLnnej RÚRy
Slovenčina – 15 Slovenčina – 14 nePoužívajTe režim gRiL a komBinovaný súčasne so systémom na prípravu v pare. Prevádzkový režim MW GRIL KOMBINOVANÝ (Varič na pare) O X X používanie rúry SPôSoB Fungovania mikRovLnnej RÚRy Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľne...
Page 88 - ÚRovne výkonu; naSTavenie čaSu vaRenia
Slovenčina – 17 Slovenčina – 16 ÚRovne výkonu Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovní výkonov. Úroveň výkonu výstup mWo gRiL VYSOKÁ 800 W - STREDNE VYSOKÁ 600 W - STREDNÁ 450 W - STREDNE NÍZKA 300 W - ROZMRAZOVANIE 180 W - NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W - GRIL - 1100 W KOMBINOVANÁ I 600...
Page 89 - zaSTavenie vaRenia
Slovenčina – 17 Slovenčina – 16 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y zaSTavenie vaRenia Varenie môžete kedykoľvek zastaviť, aby ste skontrolovali jedlo. 1. Dočasné zastavenie; 1) Otvorte dvierka. výsledok: Varenie sa zastaví. Aby ste pokračovali vo varení, opätovne zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo SPuSTiŤ. 2) St...
Page 90 - Používanie FunkCie auTomaTiCkéHo vaRenia
Slovenčina – 19 Slovenčina – 18 Používanie FunkCií výkonnéHo auTomaTiCkéHo RozmRazovania Funkcie výkonného automatického rozmrazovania vám umožňujú rozmrazovať mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláče. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotnos...
Page 91 - naSTavenia auTomaTiCkéHo vaRenia doCHRumkava
Slovenčina – 19 Slovenčina – 18 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne programy automatického výkonného rozmrazovania, množstvá a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláč umiestnite na keramický tanier. kód/je...
Page 93 - gRiLovanie
Slovenčina – 21 Slovenčina – 20 04 POUŽÍV ANIE RÚR Y Odporúčame, aby ste podnos na schrumkavenie predhrievali priamo na tanieri. Predhrievajte podnos na schrumkavenie pomocou funkcie 600 W + Gril 3-4 minúty. Dodržiavajte doby a pokyny v tabuľ ke. jedlo veľ kosť porcie Príkon doba varenia v (min.) Sl...
Page 95 - vyPínanie SignaLizáCie; sprievodca pomôckami na varenie
Slovenčina – 23 Slovenčina – 22 05 SPRIEV ODC A POMÔCKAMI NA V ARENIE vyPínanie SignaLizáCie Vždy môžete v prípade potreby vypnúť pípanie. 1. Súčasne stlačte tlačidlá Stop (zastaviť) a SPuSTiŤ . výsledok: • Zobrazí sa nasledujúca indikácia. • Rúra nebude pri každom stlačení tlačidla pípať. 2. Ak chc...
Page 96 - sprievodca varením; mikRovLnné žiaRenie
Slovenčina – 25 Slovenčina – 24 náčinie na varenie vhodné do mikrovlnnej rúry komentáre Sklenený tovar • Riad do rúry a na stôl ✓ Môžu sa používať, pokiaľ nie sú dekorované kovovým pásikom. • Jemný sklenený tovar ✓ Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom ...
Page 98 - PRiHRievanie; PRiHRievanie kvaPaLín
Slovenčina – 27 Slovenčina – 26 Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2-3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody - pozrite si tabuľ ku. Varte zakryté čo najkratšie – pozr...
Page 100 - PRiHRievanie deTSkej STRavy; Ručné RozmRazovanie
Slovenčina – 29 Slovenčina – 28 PRiHRievanie deTSkej STRavy deTSká STRava: Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte postáť 2-3 minúty. Znovu zamiešajte a skontrolujte teplotu. Odporúčaná teplota podávania: medzi 30-4...
Page 101 - gRiL; mikRovLnné oHRievanie + gRiL
Slovenčina – 29 Slovenčina – 28 06 SPRIEV ODC A VARENÍM Ručné RozmRazovanie Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia neča...
Page 103 - TiPy a TRiky
Slovenčina – 31 Slovenčina – 30 06 SPRIEV ODC A VARENÍM Sprievodca grilovaním čerstvých potravín 3-4 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľ ke ako smerodajné pre grilovanie. čerstvé jedlo veľ kosť porcie Príkon 1 krok (min.) 2 krok (min.) Plátky h...
Page 104 - riešenie problémov; technické údaje
Slovenčina – 33 Slovenčina – 32 riešenie problémov Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Je to normálne. • Kondenzácia v rúre. • Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra. • Odraz svetla okolo dvierok a vonkajšieho puzdra. • Unikajúca para z oblasti dv...
Page 105 - Poznámky
Slovenčina – 33 Slovenčina – 32 07 Riešenie p R oblémo v a technické úd aje Dym a zápach pri prvotnej prevádzke. • Ide o dočasný stav spôsobený novými ohrevnými prvkami. Dym a zápach po 10 minútach prevádzky úplne zmiznú. Ak chcete zápach odstrániť čo najrýchlejšie, počas prevádzky mikrovlnnej rúry ...
Page 109 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a; možnosti
Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů GE89MST možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné i...
Page 110 - Jak POužívaT TuTO PříruČku; DůležiTé BezPeČnOSTní POkyny; TyTO POkyny Si POzOrnĚ PřeČTĚTe; vÝSTraHa
Čeština – 3 Čeština – 2 obsah Bezpečnostní informace .......................................................................................... 2Stručné a přehledné pokyny ....................................................................................11Funkce trouby ...............................
Page 111 - bezpečnostní informace
Čeština – 3 Čeština – 2 01 bezpečnos tní informa ce bezpečnostní informace Jak POužívaT TuTO PříruČku Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato příručka obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: • Bezpečnostní opatření • Vhodné příslušenství a nádobí • Praktické ...
Page 114 - inSTalaCe mikrOvlnné TrOuBy; • Vnitřní a vnější povrchy
Čeština – 7 Čeština – 6 Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod dohledem nebo jsou- li poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí možným rizikům...
Page 115 - vžDy; • Nehromadily
Čeština – 7 Čeština – 6 01 bezpečnos tní informa ce Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro používání v domácnosti a v provozovnách přímo připojených k elektrické síti rozvodu nízkého napětí, která zajišťuje dodávku energie pro domácnosti a obytné domy. inSTalaCe mikrOvlnné TrOuBy Troubu umístěte ...
Page 116 - • Odpojte ji z elektrické zásuvky; vyčistěte; • Rozbitý závěs; nikDy
Čeština – 9 Čeština – 8 • Odpojte ji z elektrické zásuvky • Obraťte se na nejbližší poprodejní servisní středisko Chcete-li troubu dočasně uskladnit, zvolte suché a bezprašné místo. Důvod: Prach a vlhkost mohou negativně ovlivnit funkční součásti trouby.Tato mikrovlnná trouba není určena pro komerčn...
Page 118 - varOvání
Čeština – 11 Čeština – 10 Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým vzduchem nebo párou.Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Mikrovlnná trouba se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne na 30 minut. Doporučujeme ponechat v troubě s...
Page 119 - BezPeČnOSTní OPaTření zaBraňuJíCí naDmĚrnému; stručné a přehledné pokyny
Čeština – 11 Čeština – 10 02 S TRUČNÉ A PŘEHLEDNÉ POK YNY Při otevírání dvířek trouby stůjte ve vzdálenosti natažené paže. Předejdete tak opaření uvolněným horkým vzduchem nebo párou.Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Mikrovlnná trouba se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne na 30 minut. ...
Page 120 - funkce trouby; TrOuBa
Čeština – 13 Čeština – 12 Chcete-li přidat dalších 30 sekund. Ponechte pokrm v troubě. Stiskněte tlačítko STarT jednou či vícekrát podle toho, kolikrát chcete přidat dalších 30 sekund. Chcete-li pokrm grilovat: 1. Stiskněte tlačítko gril . 2. Nastavte potřebnou dobu vaření stisknutím tlačítek nahoru...
Page 121 - OvláDaCí Panel
Čeština – 13 Čeština – 12 03 FUNK CE TROUB Y funkce trouby TrOuBa 1. RUKOJEŤ DVÍŘEK 2. DVÍŘKA 3. VENTILAČNÍ OTVORY 4. TOPNÉ TĚLESO 5. OSVĚTLENÍ 6. DRŽÁK NÁDOBKY NA VODU 7. ZÁPADKY DVÍŘEK 8. OTOČNÝ TALÍŘ 9. SPOJKA 10. OTOČNÝ KRUH 11. OTVORY BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU 12. OVLÁDACÍ PANEL PříSluŠenSTví V závi...
Page 122 - používání trouby; PrinCiP FunkCe mikrOvlnné TrOuBy; kOnTrOla SPrávnéHO CHODu TrOuBy
Čeština – 15 Čeština – 14 nePOužíveJTe režim gril a kOmBinOvanÝ s pařákem. Režim MW GRIL KOMBINOVANÝ (pařák) O X X používání trouby PrinCiP FunkCe mikrOvlnné TrOuBy Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Uvolněná energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by měnily tvar nebo ...
Page 124 - vÝkOnOvé STuPnĚ; naSTavení DOBy vaření; zaSTavení vaření; FunkCe auTOmaTiCké ÚSPOry energie
Čeština – 17 Čeština – 16 vÝkOnOvé STuPnĚ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. výkonový stupeň výkon mikrOvlnná TrOuBa grilOvání VYSOKÝ 800 W - STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W - STŘEDNÍ 450 W - STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W - ROZMRAZOVÁNÍ 180 W - NÍZKÝ / UDRŽENÍ TEPLA 100 W - GRILOVÁNÍ - 1100 W KOMBI...
Page 126 - POužívání FunkCe auTOmaTiCké rOzmrazOvání; POužiTí FunkCe auTOmaTiCké OPékání
Čeština – 19 Čeština – 18 POužívání FunkCe auTOmaTiCké rOzmrazOvání Funkce automatického rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby a chléb nebo pečivo. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost.Nejprve položte mražený pokrm do ...
Page 127 - naSTavení auTOmaTiCkéHO OPékání
Čeština – 19 Čeština – 18 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci automatické rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež, ryby a chléb nebo koláč položte na keramický talíř. kód/Potravina ve...
Page 129 - grilOvání
Čeština – 21 Čeština – 20 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y Opékací talíř doporučujeme předehřát přímo na otočném talíři. Předehřejte opékací talíř pomocí funkce 600 W + Gril po dobu 3 až 4 minut. Dodržujte časy a instrukce v tabulce. Pokrm velikost porce výkon Doba vaření (min) Slanina 4 plátky (80 g) 600 W + ...
Page 131 - vyPnuTí zvukOvéHO Signálu; pokyny pro výběr nádobí
Čeština – 23 Čeština – 22 05 POK YNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ vyPnuTí zvukOvéHO Signálu Zvukový signál lze kdykoli vypnout. 1. Stiskněte současně tlačítka Stop (zastavit) a STarT . výsledek: • Zobrazí se následující údaj. • Stisknutí tlačítek nyní nebude indikováno zvukovým signálem. 2. Zvukový signál lze ...
Page 132 - pokyny pro přípravu pokrmů; mikrOvlny
Čeština – 25 Čeština – 24 nádobí Bezpečné pro mikrovlnné trouby Poznámky Sklo • Stolní nádobí do trouby ✓ Je možné použít, pokud nemá kovové zdobení. • Jemné skleněné nádobí ✓ Lze je použít pro ohřívání pokrmů nebo tekutin. Tenké sklo může při náhlém zahřátí prasknout nebo se roztříštit. • Zavařovac...
Page 134 - OHřev; OHřev TekuTin
Čeština – 27 Čeština – 26 Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené vody (2 až 3 polévkové lžíce) na každých 250 g, pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka. Vařte zakryté po minimální dobu – viz tab...
Page 136 - OHřev DĚTSké vÝživy; ruČní rOzmrazOvání
Čeština – 29 Čeština – 28 OHřev DĚTSké vÝživy DĚTSká vÝživa: Vylijte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí dobře zamíchejte! Před podáváním nechte 2 až 3 minuty odstát. Znovu zamíchejte a zkontrolujte teplotu. Doporučená teplota podávání: mezi 30 až 40 °C. kOJen...
Page 137 - mikrOvlnnÝ OHřev + grilOvání
Čeština – 29 Čeština – 28 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ ruČní rOzmrazOvání Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Mražená dr...
Page 139 - náPaDy a TiPy
Čeština – 31 Čeština – 30 06 POK YNY PRO PŘÍPRA VU POKRMŮ Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů Předehřívejte gril 3 až 4 minuty pomocí funkce grilování. Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. Čerstvé potraviny velikost porce výkon 1. krok (min.) ...
Page 140 - odstraňování závad
Čeština – 33 Čeština – 32 odstraňování závad Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Jedná se o běžný jev. • Kondenzace uvnitř trouby. • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště. • Odraz světla kolem dvířek a vnějšího krytu. • Pára unikající zpoza dvířek nebo venti...
Page 141 - POznámky
Čeština – 33 Čeština – 32 07 Odstraň O vání pr O blémů a technické úd aje Kouř a zápach při prvním použití. • Jedná se o dočasný stav způsobený zahříváním nových součástí. Kouř a zápach zcela odezní po 10 minutách provozu. Pokud se chcete zápachu zbavit rychleji, spusťte mikrovlnnou troubu s vložený...
Page 145 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide; imagine
Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide GE89MST imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or...
Page 146 - USing ThiS inSTrUCTiOn bOOklET; impOrTanT SafETy inSTrUCTiOnS; rEad CarEfUlly and kEEp fOr; Warning
English - 3 English - 2 contents Safety information .................................................................................................... 2 Quick look-up guide .................................................................................................11 Oven features ..............
Page 147 - safety information
English - 3 English - 2 01 safet y informa tion safety information USing ThiS inSTrUCTiOn bOOklET You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions • Suitable accessories and cookware • U...
Page 150 - • Inside and outside surfaces; alWayS
English - 7 English - 6 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and unders...
Page 151 - inSTalling yOUr miCrOWavE OvEn; • Accumulate
English - 7 English - 6 01 safet y informa tion EDM and arc welding equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. inSTalling...
Page 152 - Clean; • Broken hinge; nEvEr
English - 9 English - 8 • Unplug it from the wall socket • Contact the nearest after-sales service centre If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dustfree place. reason : Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.This microwave oven is not intended for c...
Page 153 - • Unplug it from the wall socket
English - 9 English - 8 01 safet y informa tion • Unplug it from the wall socket • Contact the nearest after-sales service centre If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dustfree place. reason : Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.This microwave ov...
Page 154 - prECaUTiOnS TO avOid pOSSiblE ExpOSUrE TO ExCESSivE; CaUTiOn; COrrECT diSpOSal Of ThiS prOdUCT
English - 11 English - 10 Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting scalded by escaping hot air or steam.Do not operate the microwave oven when it is empty. The microwave oven will automatically shut down for 30 minutes for safety purposes. We recommend placing a glas...
Page 156 - oven features; OvEn
English - 13 English - 12 if you want to add extra 30 seconds. Leave the food in the oven. Press STarT one or more times for each extra 30 seconds that you wish to add. if you want to grill some food. 1. Press the grill button. 2. Set the cooking time by pressing the Up/down buttons as required. 3. ...
Page 157 - COnTrOl panEl
English - 13 English - 12 03 O VEN FEA TURES oven features OvEn 1. DOOR HANDLE 2. DOOR 3. VENTILATION HOLES 4. HEATING ELEMENT 5. LIGHT 6. WATER BOWL HOLDER 7. DOOR LATCHES 8. TURNTABLE 9. COUPLER 10. ROLLER RING 11. SAFETY INTERLOCK HOLES 12. CONTROL PANEL aCCESSOriES Depending on the model that yo...
Page 158 - oven use; hOW a miCrOWavE OvEn WOrkS; ChECking ThaT yOUr OvEn iS OpEraTing
English - 15 English - 14 dO nOT operate the grill and COmbi mode with steam cooker. Operation Mode MW GRILL COMBI (Steam cooker) O X X oven use hOW a miCrOWavE OvEn WOrkS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without the foods...
Page 160 - pOWEr lEvElS; adjUSTing ThE COOking TimE
English - 17 English - 16 pOWEr lEvElS You can choose among the power levels below. power level Output mWO grill HIGH 800 W - MEDIUM HIGH 600 W - MEDIUM 450 W - MEDIUM LOW 300 W - DEFROST 180 W - LOW/KEEP WARM 100 W - GRILL - 1100 W COMBI I 600 W 1100 W COMBI II 450 W 1100 W COMBI III 300 W 1100 W I...
Page 161 - STOpping ThE COOking
English - 17 English - 16 04 O VEN USE STOpping ThE COOking You can stop cooking at any time to check the food. 1. To stop temporarily; 1) Open the door. result: Cooking stops. To resume cooking, close the door and press STarT button again. 2) Press the Stop button. result: Cooking stops. To resume ...
Page 162 - USing ThE aUTO pOWEr dEfrOST fEaTUrES; USing ThE aUTO CrUSTy COOk fUnCTiOn
English - 19 English - 18 USing ThE aUTO pOWEr dEfrOST fEaTUrES The Auto Power Defrost features enables you to defrost meat, poultry, fish and bread/ cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight.First, place the frozen food in the centr...
Page 163 - aUTO CrUSTy COOk SETTingS
English - 19 English - 18 04 O VEN USE The following table presents the various Auto power Defrost programmes, quantities and appropriate instructions. Remove all kinds of package material before defrosting. Place meat, poultry, fish, bread/cake on a ceramic plate. Code/food Serving size instruction...
Page 165 - grilling
English - 21 English - 20 04 O VEN USE We recommend to preheat the crusty plate directly on the turntable. Preheat crusty plate with 600 W + Grill function for 3-4 minutes. Follow the times and instructions in the table. food Serving size power Cooking time (min.) Bacon 4 slices (80 g) 600 W + Grill...
Page 167 - SWiTChing ThE bEEpEr Off; cookware guide
English - 23 English - 22 05 COOKW ARE GUIDE SWiTChing ThE bEEpEr Off You can switch the beeper off whenever you want. 1. Press the STOp and STarT buttons at the same time. result: • The following indication is displayed. • The oven does not beep each time you press a button. 2. To switch the beeper...
Page 168 - cooking guide; miCrOWavES
English - 25 English - 24 Cookware microwave- safe Comments glassware • Oven-to-tableware ✓ Can be used, unless decorated with a metal trim. • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for...
Page 170 - rEhEaTing; rEhEaTing liQUidS
English - 27 English - 26 Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you pr...
Page 172 - rEhEaTing baby fOOd; manUal dEfrOSTing
English - 29 English - 28 rEhEaTing baby fOOd baby fOOd: Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended serving temperature: between 30-40 °C. baby milk: Pour milk into a ...
Page 173 - grill
English - 29 English - 28 06 COOKING GUIDE manUal dEfrOSTing Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected guests suddenly show up. Frozen poultry must be thoroughly thawed bef...
Page 175 - TipS and TriCkS
English - 31 English - 30 06 COOKING GUIDE Grill Guide for fresh food Preheat the grill with the grill-function for 3-4 minutes. Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. fresh food Serving size power 1 step (min.) 2 step (min.) Toast Slices 4 pcs (each 25 g) Grill on...
Page 177 - technical specifications; mEmO
English - 33 English - 32 07 Troubleshoo Ting & Technic al spec Smoke and bad smell when initial operating. • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and smell will disappear completely after 10 minutes operation. To remove smell more quickly, please operate microwave oven wit...