Page 2 - spis treści; pierścień obrotowy
3 2 POLSKI spis treści piekarNik 1. DRZWICZKI 2. OTWORY WENTYLACYJNE 3. GRILL 4. OŚWIETLENIE 5. POKRĘTŁO REGULACJI MOCY GOTOWANIA 6. POKRĘTŁO MINUTNIKA 7. ZATRZASKI DRZWICZEK 8. TACA OBROTOWA 9. ŁĄCZNIK 10. PIERŚCIEŃ OBROTOWY 11. OTWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA akcesoria W zależności od modelu kuchenk...
Page 3 - piekarNik; paNeL steroWaNia
3 2 POLSKI piekarNik 1. DRZWICZKI 2. OTWORY WENTYLACYJNE 3. GRILL 4. OŚWIETLENIE 5. POKRĘTŁO REGULACJI MOCY GOTOWANIA 6. POKRĘTŁO MINUTNIKA 7. ZATRZASKI DRZWICZEK 8. TACA OBROTOWA 9. ŁĄCZNIK 10. PIERŚCIEŃ OBROTOWY 11. OTWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA akcesoria W zależności od modelu kuchenki mikrofalow...
Page 4 - WażNe iNstrukcJe Dotyczące bezpieczeństWa.; OSTRZEŻENIE; poważnego kalectwa lub śmierci; PRZESTROGA; drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia; ostrzeżeNie
5 4 POLSKI Jak korzystać z iNstrukcJi obsŁugi Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących: • zasad bezpieczeństwa• właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych• pomocnych ...
Page 5 - LegeNDa DLa symboLi i ikoN; śroDki ostrożNości zapobiegaJące możLiWeJ ekspozycJi; WażNe iNstrukcJe Dotyczące bezpieczeństWa
5 4 POLSKI LegeNDa DLa symboLi i ikoN OSTRZEŻENIE Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do poważnego kalectwa lub śmierci . PRZESTROGA Zagrożenia lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia . Ostrzeżenie; zagrożenie pożarem Ostr...
Page 6 - przestroga
7 6 POLSKI Nie należy przechowywać w kuchence materiałów łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki. Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana jedynie z myślą o pracy na b...
Page 7 - (Dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z
7 6 POLSKI Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut. ostrzeżeNie: Podczas podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej może w niektórych przypadkach dojść do opóźnionego gwałtownego wrzenia, dlatego należy ostrożnie obchodzić się z naczyniem. Aby ...
Page 8 - iNstaLoWaNie kucHeNki mikrofaLoWeJ; • Czy został wybrany odpowiedni poziom mocy?; gotoWaNie/poDgrzeWaNie
9 8 POLSKI iNstaLoWaNie kucHeNki mikrofaLoWeJ Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki. 1. Instalując kuchenkę, zapewnij jej odpowiednią wentylację, pozostawiając przynajmniej 10 cm przestrzeni z tyłu i po bokach...
Page 11 - ustaWieNia szybkiego poDgrzeWaNia/gotoWaNia; Wybór akcesorióW
11 10 POLSKI ustaWieNia szybkiego poDgrzeWaNia/gotoWaNia Poniżej zamieszczono kilka wskazówek i zaleceń dotyczących gotowania i podgrzewania żywności przy pomocy funkcji szybkiego podgrzewania i gotowania. symbole rodzaj dania zasilanie porcja czas przygotowania czas oczekiwania Napoje 750 W 150 ml ...
Page 12 - Lista Naczyń i przyboróW kucHeNNycH; MIKROFALE; Przybory kuchenne używane do gotowania w kuchence mikrofalowej:
13 12 POLSKI Lista Naczyń i przyboróW kucHeNNycH Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot posiada specjaln...
Page 13 - zasaDy przygotoWyWaNia potraW
13 12 POLSKI przybory kuchenne możliwość użycia w kuchence mikrofalowej komentarz • Delikatne wyroby szklane ✓ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałtownego podgrzania. • Słoiki ✓ Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do podgrzewania. Wyroby ...
Page 14 - Zasady gotowania świeżych warzyw; PODGRZEWANIE; Układanie i przykrywanie
15 14 POLSKI Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30–45 ml zimnej wody (2–3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw. Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez cz...
Page 15 - Zasady gotowania ryżu i makaronu; PODGRZEWANIE PŁYNÓW; JeDzeNie DLa Dzieci:
15 14 POLSKI potrawa porcja czas (min) czas oczekiwania (min) instrukcje Ziemniaki 250 g 500 g 5-6 9-10 3 Zważ obrane ziemniaki i potnij je w kostkę o równej wielkości. Rzepa 250 g 5-5½ 3 Potnij rzepę w małą kostkę. Zasady gotowania ryżu i makaronu ryż: Użyj dużej szklanej miski z przykrywką — ryż z...
Page 16 - Odgrzewanie płynów i jedzenia; ROZMRAŻANIE; Cienkie kawałki jedzenia rozmrażają się lepiej niż
17 16 POLSKI Odgrzewanie płynów i jedzenia Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. potrawa porcja zasilanie czas (min) czas oczekiwania (min) instrukcje Napoje (kawa, herbata i woda) 150 ml (1 filiżanka) 750 W 1½-2 1-2 Wlej do ceramicznej filiżanki i podgrzewaj bez przyk...
Page 17 - Odgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci
17 16 POLSKI ROZMRAŻANIE Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości.Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy ...
Page 18 - GRILL; Przybory kuchenne używane podczas grillowania:
19 18 POLSKI GRILL Elementy grzejne grilla znajdują się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się obraca. Obracanie się tacy umożliwia równomierne przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 2-3 minuty sprawi, że jedz...
Page 20 - czyszczeNie kucHeNki mikrofaLoWeJ; przecHoWyWaNie i NapraWa kucHeNki; Nie WoLNo; • Odłącz kuchenkę od sieci; parametry tecHNiczNe; model
21 20 POLSKI czyszczeNie kucHeNki mikrofaLoWeJ Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia: • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek• Taca obrotowa i pierścienie obrotowe Uszczelki powinny być ZAWSZ...
Page 21 - uWaga
21 20 POLSKI przecHoWyWaNie i NapraWa kucHeNki mikrofaLoWeJ Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub oddawania jej do naprawy należy przestrzegać kilku prostych zasad. Kuchenki nie wolno używać, jeśli uszkodzeniu uległy drzwiczki lub ich uszczelnienie, w tym m.in.: • zawias jest złamany,• us...
Page 25 - Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.; Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató
képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. Kérjük, regisztrálja terméket a www.samsung.com/register honlapon. Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató GE71A Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. GE71A_XEO_DE68-04050H-01_HU.indd 1 2015-02...
Page 26 - tArtAlom; tIloS
3 2 MA G YAR tArtAlom Sütő 1. AJTÓ 2. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 3. GRILL 4. VILÁGÍTÁS 5. VÁLTOZTATHATÓ FŐZÉSI TELJESÍTMÉNY SZABÁLYZÓGOMBJA 6. IDŐZÍTŐGOMB 7. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI 8. FORGÓTÁNYÉR 9. ÖSSZEKÖTŐELEM 10. GÖRGŐS GYŰRŰ 11. A BIZTONSÁGI RETESZ NYÍLÁSAI tArtozékok A megvásárolt típustól függően a kész...
Page 27 - Sütő; kezelőpAnel
3 2 MAG YAR Sütő 1. AJTÓ 2. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 3. GRILL 4. VILÁGÍTÁS 5. VÁLTOZTATHATÓ FŐZÉSI TELJESÍTMÉNY SZABÁLYZÓGOMBJA 6. IDŐZÍTŐGOMB 7. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI 8. FORGÓTÁNYÉR 9. ÖSSZEKÖTŐELEM 10. GÖRGŐS GYŰRŰ 11. A BIZTONSÁGI RETESZ NYÍLÁSAI tArtozékok A megvásárolt típustól függően a készülékkel eg...
Page 28 - A hASználAtI útmutAtó hASználAtA; FontoS bIztonSáGI utASÍtáSok; • Ez a mikrohullámú sütő ételek melegítésére szolgál. Háztartási; JelmAGYArázAt; VIGYÁZAT; súlyos személyi sérülést vagy halált; FIGYELEM; kisebb; óvIntézkedéSek A lehetSéGeS túlzott; FontoS bIztonSáGI előÍráSok
5 4 MA G YAR A hASználAtI útmutAtó hASználAtA Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: • Biztonsági előírások• A megfelelő tartozékok és edények• Hasznos főzési tanácsok• Főz...
Page 30 - FIGYelem
7 6 MA G YAR A mikrohullámú sütőt asztalon vagy pulton történő használatra tervezték, ne építse be vagy zárja a konyhaszekrénybe. (Csak a szabadonálló modellek esetén.) vIGYázAt: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ezért ne érjen a fűtőelemekhez. 8 év alatti gyer...
Page 31 - (Az Európai Unió országai, valamint más, szelektív hulladékgyűjtő
7 6 MAG YAR vIGYázAt: Italok mikrohullámú melegítése során robbanásszerű, késleltetett forrás következhet be, ezért óvatosan fogja meg az edényt. A sérülések elkerülése érdekében MINDIG várjon legalább 20 másodpercet a sütő kikapcsolása után, hogy a hőmérséklet kiegyenlítődhessen. Melegítés közben s...
Page 32 - A mIkrohullámú Sütő üzembe helYezéSe; A sütő nem reagál az; Az étel egyáltalán nem főtt meg.; FőzéSI telJeSÍtménYt SzAbálYozó; A FőzéS leállÍtáSA; IdőzÍtő
9 8 MA G YAR A mIkrohullámú Sütő üzembe helYezéSe A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát. 1. A sütő üzembe helyezésekor győződjön meg arról, hogy a sütő szellőzése érdekében a készülék m...
Page 33 - teendők kétSéG vAGY problémA eSetén; teljesítményszint; Az elkéSzÍtéSI Idő beállÍtáSA
9 8 MAG YAR teendők kétSéG vAGY problémA eSetén Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el. Normális jelenség. • Páralecsapódás a sütőben. • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.• Az ajtó körül, v...
Page 34 - Az étel kézI kIolvASztáSA
11 10 MA G YAR Az étel kézI kIolvASztáSA A kiolvasztási funkció lehetővé teszi hús, baromfi, hal, illetve kenyér vagy sütemény kiolvasztását. Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. 1. Forgassa el a FőzéSI telJeSÍtménY szabályozógombját (180 W) állásba. 2....
Page 35 - A GYorS meleGÍtéS/FőzéS beállÍtáSAI
11 10 MAG YAR A GYorS meleGÍtéS/FőzéS beállÍtáSAI Ezen a helyen néhány tippet és ajánlást találhat a gyors melegítés/főzés funkcióval történő főzéshez vagy az ételek melegítéséhez. Jelzések élelmiszer típusa teljesítmény Adag elkészítési idő pihentetési idő Italok 750 W 150 ml 1 perc 30 mp. 1–2 perc...
Page 36 - A mIkrohullámú Sütőben hASználhAtó edénYek; MIKROHULLÁMOK; és cukortartalma magába szívja.; FŐZÉS; Mikrohullámú sütéshez és főzéshez alkalmas edények:
13 12 MA G YAR A mIkrohullámú Sütőben hASználhAtó edénYek Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az ...
Page 37 - SütéSI útmutAtó
13 12 MAG YAR Főzőeszköz mikrohullámú sütőben használható megjegyzések • Finomüveg edények ✓ Ételek és italok melegítésére használható. A kényes üveg eltörhet vagy megrepedhet hirtelen melegítéskor. • Befőttesüvegek ✓ A fedelét le kell venni. Csak melegítésre használható. Fém • Edények ✗ Ívkisülést ...
Page 38 - Főzési útmutató friss zöldségekhez; MELEGÍTÉS; Elrendezés és lefedés
15 14 MA G YAR Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 ek.), hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő vízmennyiség - lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - lásd a táblázatot. A ...
Page 39 - Főzési útmutató rizshez és tésztához; FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
15 14 MAG YAR étel Adag Idő (perc) pihentetési idő (perc) tudnivalók Burgonya 250 g 500 g 5-6 9-10 3 A hámozott burgonyát mérje le, és vágja egyforma darabokra vagy negyedekre. Karalábé 250 g 5-5½ 3 A karalábét vágja kis kockákra. Főzési útmutató rizshez és tésztához rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló...
Page 40 - Folyadékok és ételek melegítése; KIOLVASZTÁS; Bébiétel és anyatej melegítése
17 16 MA G YAR Folyadékok és ételek melegítése Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. étel Adag teljesítmény Idő (perc) pihentetési idő (perc) tudnivalók Italok (kávé, tea, víz) 150 ml (1 csésze) 750 W 1½-2 1-2 Töltse kerámiacsés...
Page 42 - előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg.
19 18 MA G YAR GRILL A grill fűtőelemek a sütőtér teteje alatt találhatók. Csukott ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működnek. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt 2-3 percig előmelegíti, az étel gyorsabban pirul meg. Edények grillezéshez: Tűzálló, esetl...
Page 44 - A mIkrohullámú Sütő tISztÍtáSA; mIndIG; A mIkrohullámú Sütő tároláSA éS JAvÍtáSA; • Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból; műSzAkI AdAtok; modell
21 20 MA G YAR A mIkrohullámú Sütő tISztÍtáSA Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne rakódhasson le rájuk: • Belső és külső felületek• Ajtó és ajtótömítések• Forgótányér és görgős gyűrű mIndIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tisztá...
Page 45 - meGJeGYzéS
21 20 MAG YAR A mIkrohullámú Sütő tároláSA éS JAvÍtáSA Néhány egyszerű óvintézkedést be kell tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy javíttatásakor. A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az ajtótömítés sérült: • Törött zsanér• Megrongálódott tömítések• Eldeformálódott vagy meggörbült készülék...
Page 49 - Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu; Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa; Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením GE71A Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. GE71A_XEO_DE68-04050H-01_SK.i...
Page 50 - obsah; spojovacie zariadenie
3 2 SL O VENČINA obsah RúRa 1. DVIERKA 2. VETRACIE OTVORY 3. GRIL 4. SVETLO 5. OVLÁDACÍ GOMBÍK PREMENLIVÉHO VÝKONU VARENIA 6. GOMBÍK ČASOVAČA 7. ZÁPADKY DVIEROK 8. TANIER 9. SPOJOVACIE ZARIADENIE 10. VALČEKOVÝ KRÚŽOK 11. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA PRíslušensTvo V závislosti od zakúp...
Page 51 - RúRa; ovládací Panel
3 2 SL O VENČINA RúRa 1. DVIERKA 2. VETRACIE OTVORY 3. GRIL 4. SVETLO 5. OVLÁDACÍ GOMBÍK PREMENLIVÉHO VÝKONU VARENIA 6. GOMBÍK ČASOVAČA 7. ZÁPADKY DVIEROK 8. TANIER 9. SPOJOVACIE ZARIADENIE 10. VALČEKOVÝ KRÚŽOK 11. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA PRíslušensTvo V závislosti od zakúpeného ...
Page 52 - dôležiTé beZPečnosTné oPaTRenia.; • Keďže nasledovné prevádzkové pokyny sa vzťahujú na niekoľ ko; vážne fyzické zranenie alebo smrť; UPOZORNENIE; menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku; vaRovanie
5 4 SL O VENČINA Používanie TeJTo PoužívaTeľskeJ PRíRučky Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: • Bezpečnostné opatrenia• Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie• Užitočné tipy pre var...
Page 53 - leGenda PRe symboly a ikony; VAROVANIE; Zásady PRedchádZania vysTavenia sa Pôsobeniu; dôležiTé beZPečnosTné Pokyny
5 4 SL O VENČINA leGenda PRe symboly a ikony VAROVANIE Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť vážne fyzické zranenie alebo smrť . UPOZORNENIE Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré môžu spôsobiť menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku . Varovanie: Riziko požiaru ...
Page 54 - uPoZoRnenie
7 6 SL O VENČINA Mikrovlnná rúra je určená na použitie len na pracovnom pulte alebo pracovnom stole, nemali by ste ju umiestňovať do skriniek. (Len model umiestňovaný na pracovnú dosku) vaRovanie: Tento spotrebič a jeho prístupné časti sa môžu počas používania zahriať. Musíte byť opatrní, aby ste sa...
Page 55 - sPRávna likvidácia TohoTo výRobku; (Platné pre Európsku úniu a ostatné európske krajiny so systémom
7 6 SL O VENČINA Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať 10 minút v prevádzke s vodou a až následne začať používať. vaRovanie: Mikrovlnné zahrievanie nápojov môže spôsobiť oneskorené vyvretie, preto musíte dávať pozor, keď manipulujete s nádobou. Aby sa zabránilo v tejto situácii, po vypnutí ...
Page 56 - inšTalácia mikRovlnneJ RúRy; Keď inštalujte svoju rúru, uistite sa, že má dostatočné; čo TReba Robiť v PRíPade PochybnosTí alebo; Rúra sa nespustí, keď stlačíte tlačidlo; ZasTavenie vaRenia
9 8 SL O VENČINA inšTalácia mikRovlnneJ RúRy Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry. 1. Keď inštalujte svoju rúru, uistite sa, že má dostatočné vetranie tak, že necháte aspoň 10 cm (4 palce) priestoru za rúrou a na...
Page 57 - úroveň výkonu; nasTavenie času vaRenia
9 8 SL O VENČINA čo TReba Robiť v PRíPade PochybnosTí alebo PRoblémov Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Je to normálne. • Kondenzácia v rúre. • Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra.• Odraz svetla okolo dvierok a vonkajšieho puzdra• Unikajúca p...
Page 58 - symboly Typ porcie
11 10 SL O VENČINA manuálne RoZmRaZenie Jedla Funkcia rozmrazovania vám umožní rozmrazovať mäso, hydinu, ryby alebo chlieb/koláč. Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1. Otočte volič ovládanie výkonu vaRenia na (180 W). 2. Otočte volič časovač , aby ste vybrali vhod...
Page 59 - nasTavenia okamžiTého PRihRiaTia/vaRenia; výbeR PRíslušensTva; GRilovanie
11 10 SL O VENČINA nasTavenia okamžiTého PRihRiaTia/vaRenia Nižšie uvádzame niekoľ ko tipov a odporúčaní, ktoré musíte dodržať, keď varíte alebo ohrievate potraviny pomocou funkcie Okamžité ohrievanie a Varenie. symboly Typ porcie Príkon Porcia čas varenia odstátie Nápoje 750 W 150 ml 1 min. 30 sek....
Page 60 - sPRievodca náčiním na vaRenie; musia použiť v mikrovlnnej rúre.; sPRievodca vaRením; MIKROVLNNÉ RÚRY; a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle.; VARENIE; Náčinie na varenie pre varenie v mikrovlnnej rúre:
13 12 SL O VENČINA sPRievodca náčiním na vaRenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie označené ak...
Page 62 - Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu; Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny; PRIHRIEVANIE; Príprava a zakrytie
15 14 SL O VENČINA Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča iné množstvo vody (pozrite tabuľku). Varte zakryté počas minimálneho času - pozrite t...
Page 63 - PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
15 14 SL O VENČINA Jedlo Porcia čas (min.) čas odstátia (min.) Pokyny Zemiaky 250 g 500 g 5-6 9-10 3 Odvážte oškrabané zemiaky a narežte ich na rovnako veľké polovice alebo štvrtiny. Kaleráb 250 g 5-5½ 3 Kaleráb nakrájajte na malé kocky. Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Ryža: Použite veľkú sk...
Page 64 - Prihrievanie tekutín a jedla; ROZMRAZOVANIE; Prihrievanie detskej stravy a mlieka
17 16 SL O VENČINA Prihrievanie tekutín a jedla Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľ ke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Porcia Príkon čas (min.) čas odstátia (min.) Pokyny Nápoje (káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálka) 750 W 1½-2 1-2 Vylejte do keramickej šálky a prihrievajte nezakryté. Umi...
Page 66 - GRIL; Kuchynské náčinie pre grilovanie:
19 18 SL O VENČINA GRIL Ohrevné prvky grilu sa nachádzajú pod stropom otvoru. Fungujú vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie opečenie. Predhriatie grilu na 2 až 3 minúty zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla. Kuchynské náčinie pre grilovanie: Musí by...
Page 68 - čisTenie mikRovlnneJ RúRy; vždy; Vždy, keď je to potrebné, umyte platňu vhodnú do umývačky riadu.; neRoZlievaJTe; uskladnenie a oPRava vašeJ mikRovlnneJ; nikdy; • Odpojte ju od sieťovej zásuvky.; Technické údaJe
21 20 SL O VENČINA čisTenie mikRovlnneJ RúRy Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia pravidelne čistiť, aby sa zabránilo v nahromadení mastnoty a čiastočiek jedla: • Vnútorné a vonkajšie povrchy• Dvierka a tesnenia dvierok• Tanier a valčekové krúžky vždy zaistite, aby boli tesnenia dvierok...
Page 69 - PoZnámka
21 20 SL O VENČINA uskladnenie a oPRava vašeJ mikRovlnneJ RúRy Musíte vykonať niekoľ ko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry. Rúra sa nemôže používať, ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok: • zlomený pánt• opotrebované te...
Page 72 - OTÁZKY ALEBO POZNÁMKY
kód č.: de68-04050h-01 OTÁZKY ALEBO POZNÁMKY kRaJina ZavolaJTe nám alebo n Á s navšTívTe elekTRonickou foRmou na lokaliTe BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31 , Безплатна телефонна линия www.samsung.com/bg/support CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support CZECH 800 - S...
Page 73 - Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku; Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a; Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Zaregistrujte si výrobek na adrese www.samsung.com/register Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů GE71A Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. GE71A_XEO_DE68-04050H-01_C...
Page 75 - Trouba
3 2 ČEŠ TINA Trouba 1. DVÍŘKA 2. VENTILAČNÍ OTVORY 3. GRIL 4. OSVĚTLENÍ 5. OVLADAČ NASTAVENÍ RŮZNÝCH VÝKONOVÝCH STUPŇŮ 6. OVLADAČ DOBY PŘÍPRAVY POKRMU 7. ZÁPADKY DVÍŘEK 8. OTOČNÝ TALÍŘ 9. SPOJKA 10. OTOČNÝ KRUH 11. OTVORY BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU PříslušensTví V závislosti na zakoupeném modelu je dodává...
Page 76 - • Spotřebič používejte pouze pro účely, pro které je určen a které; varování
5 4 ČEŠ TINA Jak PoužívaT TuTo Příručku Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: • Bezpečnostní opatření• Vhodné příslušenství a nádobí• Praktické rady pro přípravu pokrmů• Tipy pro přípravu pokrmů ...
Page 77 - PoPiskY sYmbolů a ikon; VAROVÁNÍ; vážná zranění nebo smrt; UPOZORNĚNÍ; lehké zranění osob nebo škodu na majetku; bezPečnosTní oPaTření zabraňuJící; důležiTé bezPečnosTní PokYnY
5 4 ČEŠ TINA PoPiskY sYmbolů a ikon VAROVÁNÍ Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit vážná zranění nebo smrt . UPOZORNĚNÍ Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit lehké zranění osob nebo škodu na majetku . Varování: Nebezpečí požáru Varování: Horký povrch Varování: Rizik...
Page 78 - uPozornĚní
7 6 ČEŠ TINA Neukládejte do trouby hořlavé materiály. Při ohřevu pokrmů nebo nápojů, které obsahují alkohol, je třeba dbát zvýšené opatrnosti, protože alkoholové výpary mohou přijít do kontaktu s horkými částmi trouby.Mikrovlnná trouba je určena pouze pro instalaci na pult nebo polici, neměla by být...
Page 79 - sPrávná likvidace výrobku; systémy sběru odpadů)
7 6 ČEŠ TINA Před prvním použitím trouby je třeba dát do trouby na 10 minut ohřát vodu. varování: Ohřívání nápojů v mikrovlnném režimu může způsobit zpožděný prudký var, proto je při manipulaci s nádobou třeba dbát zvýšené opatrnosti. Nechte VŽDY nádobu stát v troubě alespoň 20 sekund po skončení oh...
Page 80 - insTalace mikrovlnné TroubY; Trouba se po otočení; zasTavení vaření
9 8 ČEŠ TINA insTalace mikrovlnné TroubY Troubu umístěte na rovnou plochu ve výšce 85 cm nad podlahou. Tato plocha musí mít dostatečnou nosnost, aby bezpečně unesla hmotnost trouby. 1. Při instalaci trouby zajistěte její přiměřenou ventilaci ponecháním nejméně 10 cm volného prostoru za troubou a po ...
Page 81 - Jak si PočínaT v PříPadĚ PochYbnosTí nebo; výkonový stupeň; nasTavení dobY vaření
9 8 ČEŠ TINA Jak si PočínaT v PříPadĚ PochYbnosTí nebo PoTíží Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Jde o normální jev. • Kondenzace uvnitř trouby. • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště.• Odraz světla kolem dvířek a vnějšího krytu.• Pára unikající zpoza dvíř...
Page 82 - ruční rozmrazování PoTravin; volba PříslušensTví
11 10 ČEŠ TINA ruční rozmrazování PoTravin Funkce rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby nebo chléb či koláče. Nejprve položte mražený pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. Otočte ovladačem nasTavení výkonového sTuPnĚ na (180 W). 2. Otočte ovladačem dobY PříPravY Pokrmu ...
Page 83 - nasTavení funkce okamžiTý ohřev/vaření
11 10 ČEŠ TINA nasTavení funkce okamžiTý ohřev/vaření Zde nabízíme několik rad a doporučení pro přípravu nebo ohřev pokrmů pomocí funkce okamžitého ohřevu a vaření. symboly Typ pokrmu napájení Porce doba pečení doba odstavení Nápoje 750 W 150 ml 1 min. 30 s 1-2 min. Polévka nebo omáčka (chlazené) 75...
Page 84 - PokYnY Pro výbĚr nádobí; MIKROVLNY; Nádobí pro vaření v mikrovlnné troubě:
13 12 ČEŠ TINA PokYnY Pro výbĚr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě, ne...
Page 85 - PokYnY Pro PříPravu Pokrmů
13 12 ČEŠ TINA nádobí bezpečné pro vaření v mikr. troubě Poznámky • Křehké skleněné nádobí ✓ Lze je použít pro ohřívání pokrmů nebo tekutin. Tenké sklo může při náhlém zahřátí prasknout nebo se roztříštit. • Zavařovací sklenice ✓ Je nutné sejmout víčko. Vhodné pouze pro ohřívání. kovy • Nádobí ✗ Můž...
Page 86 - Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny; OHŘEV; Uspořádání a zakrytí
15 14 ČEŠ TINA Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30–45 ml studené vody (2–3 polévkové lžíce) na každých 250 g (pokud není doporučeno jiné množství vody – viz tabulka). Vařte zakryté po minimální dobu – viz tabulka. Pokračujte...
Page 87 - Pokyny pro přípravu rýže a těstovin; OHŘEV TEKUTIN
15 14 ČEŠ TINA Pokrm Porce doba (min) doba odstavení (min) Pokyny Cibule 250 g 5-6 3 Cibuli nakrájejte na plátky nebo na půlky. Přidejte pouze 15 ml (1 polévkovou lžíci) vody. Paprika 250 g 4½-5 3 Papriku nakrájejte na malé plátky. Brambory 250 g 500 g 5-6 9-10 3 Oloupané brambory zvažte a nakrájejt...
Page 88 - Ohřev tekutin a potravin; ROZMRAZOVÁNÍ; naleznete v následující tabulce.; Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka
17 16 ČEŠ TINA Ohřev tekutin a potravin Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Pokrm Porce napájení doba (min) doba odstavení (min) Pokyny Nápoje (káva, čaj, voda) 150 ml (1 šálek) 750 W 1½-2 1-2 Nalijte do keramického šálku a ohřívejte bez zakrytí. ...
Page 90 - GRILOVÁNÍ; Nádobí vhodné pro grilování:
19 18 ČEŠ TINA GRILOVÁNÍ Topná grilovací tělesa jsou umístěna pod stropem prostoru trouby. Jsou v činnosti, když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře zajišťuje rovnoměrnější opečení potraviny. Předehřátím grilu po dobu 2-3 minut docílíte rychlejšího opečení potraviny. Nádobí v...
Page 92 - čišTĚní mikrovlnné TroubY; vždY; skladování a oPravY mikrovlnné TroubY; nikdY; • Odpojte ji z elektrické zásuvky; Technické ÚdaJe
21 20 ČEŠ TINA čišTĚní mikrovlnné TroubY Následující součásti trouby by měly být pravidelně čištěny, aby nedošlo k usazení částeček potravin a tuků: • Vnitřní a vnější povrchy• Dvířka a těsnění dvířek• Otočný talíř a otočné kruhy vždY zajistěte, aby bylo těsnění dvířek čisté a dvířka se správně zaví...
Page 93 - zaznamenaT
21 20 ČEŠ TINA skladování a oPravY mikrovlnné TroubY Při skladování trouby nebo jejím odevzdání do servisu je třeba dodržet několik jednoduchých bezpečnostních opatření. Trouba se nesmí používat v případě, že jsou poškozena dvířka nebo těsnění dvířek: • Prasklý závěs• Poškozené těsnění• Zkroucený ne...
Page 97 - Microwave oven; Owner’s instructions & Cooking guide; This manual is made with 100 % recycled paper.
imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. Please register your product at www.samsung.com/register Microwave oven Owner’s instructions & Cooking guide GE71A This manual is made with 100 % recycled paper. GE71A_XEO_DE68-04050H-01_EN.indd 1 2015-02-12 �� 9:21:15
Page 98 - conTenTs; Do noT
3 2 ENGLISH conTenTs oven 1. DOOR 2. VENTILATION HOLES 3. GRILL 4. LIGHT 5. VARIABLE COOKING POWER CONTROL KNOB 6. TIMER KNOB 7. DOOR LATCHES 8. TURNTABLE 9. COUPLER 10. ROLLER RING 11. SAFETY INTERLOCK HOLES Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several a...
Page 99 - oven; conTrol PAnel
3 2 ENGLISH oven 1. DOOR 2. VENTILATION HOLES 3. GRILL 4. LIGHT 5. VARIABLE COOKING POWER CONTROL KNOB 6. TIMER KNOB 7. DOOR LATCHES 8. TURNTABLE 9. COUPLER 10. ROLLER RING 11. SAFETY INTERLOCK HOLES Accessories Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessorie...
Page 100 - UsinG This insTrUcTion bookleT; leGenD for symbols AnD icons; severe; imPorTAnT sAfeTy insTrUcTions
5 4 ENGLISH UsinG This insTrUcTion bookleT You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions• Suitable accessories and cookware• Useful cooking tips• Cooking tips imPorTAnT sAfeTy informA...
Page 102 - cAUTion
7 6 ENGLISH wArninG: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons ...
Page 103 - separate collection systems)
7 6 ENGLISH cAUTion Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc. Remove wire twist ties from paper or plastic bags. Reason: Electric arcing or sparking may occur and may damage the o...
Page 104 - insTAllinG yoUr microwAve oven; The oven does not start when you turn the; sToPPinG The cookinG
9 8 ENGLISH insTAllinG yoUr microwAve oven Place the oven on a flat level surface 85 cm above the floor. The surface should be strong enough to safely bear the weight of the oven. 1. When you install your oven, make sure there is adequate ventilation for your oven by leaving at least 10 cm (4 inches...
Page 105 - Power level; ADjUsTinG The cookinG Time
9 8 ENGLISH whAT To Do if yoU Are in DoUbT or hAve A Problem If you have any of the problems listed below try the solutions given. This is normal. • Condensation inside the oven. • Air flow around the door and outer casing.• Light reflection around the door and outer casing.• Steam escaping from aro...
Page 106 - mAnUAl DefrosTinG fooD; UsinG The insTAnT reheAT/cook feATUre; insTAnT reheAT/cook seTTinGs; choosinG The Accessories
11 10 ENGLISH mAnUAl DefrosTinG fooD The defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish or bread/cake. First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the door. 1. Turn the cookinG Power conTrol knob to (180 W). 2. Turn the Timer knob to select the appropriate weigh...
Page 108 - cookwAre GUiDe; containers; cookinG GUiDe; MICROWAVES; Cookware for microwave cooking:
13 12 ENGLISH cookwAre GUiDe To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used.Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry.The fol...
Page 109 - ties
13 12 ENGLISH cookware microwave-safe comments • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for warming only. metal • Dishes ✗ May cause arcing or fire. • Freezer bag twist ties ✗ Paper • Plates, cups, napkins and Kitchen paper ✓ For short cooking times and warming. Also to absorb excess moisture. •...
Page 110 - Cooking Guide for fresh vegetables; REHEATING; Arranging and covering
15 14 ENGLISH Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for every 250 g unless another water quantity is recommended - see table. Cook covered for the minimum time - see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir ...
Page 111 - Cooking Guide for rice and pasta; REHEATING LIQUIDS; Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir
15 14 ENGLISH food Portion Time (min.) standing time (min.) instructions Pepper 250 g 4½-5 3 Cut pepper into small slices Potatoes 250 g 500 g 5-6 9-10 3 Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized halves or quarters. Turnip cabbage 250 g 5-5½ 3 Cut turnip cabbage into small cubes. Coo...
Page 112 - Reheating liquids and food; DEFROSTING; Reheating baby food and milk
17 16 ENGLISH Reheating liquids and food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. food Portion Power Time (min.) standing time (min.) instructions Drinks (coffee, tea and water) 150 ml (1 cup) 750 W 1½-2 1-2 Pour in to a ceramic cup and reheat uncovered. Place cup...
Page 114 - Grill guide
19 18 ENGLISH GRILL The grill-heating elements are located underneath the ceiling of the cavity. They operates while the door is closed and the turntable is rotating. The turntable’s rotation makes the food brown more evenly. Preheating the grill for 2-3 minutes will make the food brown more quickly...
Page 116 - cleAninG yoUr microwAve oven; AlwAys; sTorinG AnD rePAirinG yoUr microwAve oven; never; TechnicAl sPecificATions
21 20 ENGLISH cleAninG yoUr microwAve oven The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food particles from building up: • Inside and outside surfaces• Door and door seals• Turntable and Roller rings AlwAys ensure that the door seals are clean and the ...
Page 117 - remove the outer casing from the oven. If the oven is faulty and; noTe
21 20 ENGLISH sTorinG AnD rePAirinG yoUr microwAve oven A few simple precautions should be taken when storing or having your microwave oven serviced.The oven must not be used if the door or door seals are damaged: • Broken hinge• Deteriorated seals• Distorted or bent oven casing Only a qualified mic...