Page 2 - WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE; OSTRZEŻENIE
Polski - 2 spis treści instrukcje dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. OSTRZEŻENIE : Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone — usterki muszą najpierw zosta...
Page 4 - Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Polski - 4 Urządzenie należy umieścić we właściwej pozycji i na odpowiedniej wysokości, aby zapewnić dostęp do komory kuchenki i przycisków sterowania.Przed użyciem kuchenki po raz pierwszy należy włączyć ją na 10 minut z umieszczonym wewnątrz naczyniem z wodą.Gdy z kuchenki dobiegają dziwne hałasy,...
Page 5 - Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej
Polski - 5 01 INSTRUK CJE DOTY CZĄCE BEZPIECZEŃS TWA Należy mocno wcisnąć wtyczkę do gniazdka ściennego. Nie wolno korzystać z rozgałęźników, przedłużaczy ani transformatorów prądu. Nie wolno zawieszać przewodu zasilającego na metalowych przedmiotach. Należy sprawdzić, czy przewód znajduje się pomię...
Page 6 - Definicja grupy produktu; PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU; Ograniczona gwarancja
Polski - 6 Definicja grupy produktu Jest to urządzenie z grupy 2, klasy B ISM. Definicja grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM, w których przypadku energia o częstotliwości radiowej jest wytwarzana rozmyślnie lub wykorzystywana w formie promieniowania elektromagnetycznego do obróbki materiału, o...
Page 7 - instalacja; AKCESORIA; INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Polski - 7 02 INSTA lA CJ A instalacja AKCESORIA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Pierścień obrotowy – umieszczany na środku kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 2. Taca obrotowa – umieszcz...
Page 8 - konserwacja; CZYSZCZENIE; KONSERWACJA W OKRESIE DŁUGOTRWAŁEGO
Polski - 8 konserwacja CZYSZCZENIE Regularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na nim. Należy zwrócić szczególną uwagę na drzwiczki, ich powierzchnie uszczelniające, tacę obrotową i pierścień obrotowy (w zależności od modelu). Jeśli drzwiczki z trudn...
Page 9 - funkcje kuchenki; PIEKARNIK
Polski - 9 03 KONSERW ACJ A / fUNK CJE K UCh ENKI funkcje kuchenki PIEKARNIK 7 8 6 1 2 5 9 4 10 3 1. OTWORY WENTYLACYJNE 2. OŚWIETLENIE 3. WYŚWIETLACZ 4. ZATRZASKI DRZWICZEK 5. DRZWICZKI 6. TACA OBROTOWA 7. ŁĄCZNIK 8. PIERŚCIEŃ OBROTOWY 9. OTWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA 10. PANEL STEROWANIA PANEL STE...
Page 10 - korzystanie z kuchenki; USTAWIANIE GODZINY; GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Polski - 10 korzystanie z kuchenki USTAWIANIE GODZINY Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar nal...
Page 11 - POZIOMY MOCY; ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI; DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY
Polski - 11 04 KORZY ST ANIE Z K UCh ENKI POZIOMY MOCY Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Poziom mocy Moc MIKROFALE WYSOKI 800 W PODWYŻSZONY 600 W ŚREDNI 450 W OBNIŻONY 300 W ROZMRAŻANIE( ) 180 W NISKI/UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W W przypadku wybrania wyższego poziomu mocy należy zmniejszyć czas ...
Page 12 - USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA
Polski - 12 KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA Funkcja automatycznego podgrzewania ma trzy fabrycznie zaprogramowane czasy gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Ilość porcji można ustawić za pomocą przycisków ( ) i ( ). Najpierw umieść potrawę na śro...
Page 13 - KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI
Polski - 13 04 KORZY ST ANIE Z K UCh ENKI KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb i chleba bądź ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wa...
Page 14 - USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA NA PARZE; USTAWIENIA RĘCZNEGO GOTOWANIA NA PARZE
Polski - 14 USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA NA PARZE W poniższej tabeli przedstawiono 4 programy automatycznego gotowania na parze, ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie zalecenia. Podczas korzystania z funkcji gotowania na parze należy używać plastikowego naczynia do gotowania na parze. Po...
Page 15 - UŻYWANIE FUNKCJI MINUTNIKA KUCHENNEGO
Polski - 15 04 KORZY ST ANIE Z K UCh ENKI UŻYWANIE FUNKCJI MINUTNIKA KUCHENNEGO Do korzystania z funkcji minutnika służy przycisk Kitchen Timer (Minutnik kuchenny). Podczas korzystania z funkcji gotowania na parze należy używać plastikowego naczynia do gotowania na parze. Najpierw umieść zmrożoną po...
Page 17 - lista naczyń i przyborów kuchennych
Polski - 17 05 lIS TA NACZYŃ I PRZYBOR ó W K UCh ENNY C h lista naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory ku...
Page 18 - rozwiązywanie problemów; CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI; parametry techniczne
Polski - 18 rozwiązywanie problemów CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania. Jest to zjawisko normalne. • Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki. • Podmuchy powietrza w o...
Page 19 - notatki
Polski - 19 06 RO ZWIĄ ZYWANIE PROB lEM óW / PARAMETR Y TEChNICZNE notatki notatki FW88S_XEO_DE68-03132J-06_PL+HU+SK+CS+EN.indb 19 2017-12-06 4:10:00
Page 21 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató
FW87S FW88S képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem ...
Page 22 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; FIGYELMEZTETÉS
Magyar - 2 tartalom biztonsági előírások FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. FIGYELMEZTETÉS : Ha az ajtó vagy az ajtótömítések megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember meg nem javította. FIGYELMEZTETÉS : Szakképze...
Page 24 - Általános biztonsági információk
Magyar - 4 A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a felü...
Page 26 - A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések; Korlátozott garancia; A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE
Magyar - 6 A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros mikrohullámúenergia-kisugárzásnak teszi ki magát és a környezetét. • Ne üzemeltesse a sütőt nyitott ajtóval. Ne babráljon a biztonsági reteszekkel (az ajtózár kallantyúival). Ne...
Page 27 - üzembe helyezés; TARTOZÉKOK; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
Magyar - 7 02 ü ZE m BE h EL yEZ éS üzembe helyezés TARTOZÉKOK A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Görgős gyűrű , amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 2. A forgótányért a görgő...
Page 28 - karbantartás; TISZTÍTÁS; VÉDELEM A SÜTŐ HOSSZÚ IDEIG TÖRTÉNŐ
Magyar - 8 karbantartás TISZTÍTÁS Annak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Minden esetben fordítson különös figyelmet az ajtóra, az ajtó szigetelésére, illetve a forgótányérra és a görgős gyűrűre (meghatározott modellek eseté...
Page 29 - a sütő jellemzői; SÜTŐ
Magyar - 9 03 KARBANT ARTÁS / A S ü TŐ j ELLE m ZŐI a sütő jellemzői SÜTŐ 7 8 6 1 2 5 9 4 10 3 1. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 2. VILÁGÍTÁS 3. KIJELZŐ 4. AJTÓZÁR KALLANTYÚI 5. AJTÓ 6. FORGÓTÁNYÉR 7. ÖSSZEKÖTŐELEM 8. GÖRGŐS GYŰRŰ 9. A BIZTONSÁGI RETESZ NYÍLÁSAI 10. KEZELŐPANEL KEZELŐPANEL 5 7 2 1 3 4 6 8 9 10 11...
Page 30 - a sütő használata; AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 10 a sütő használata AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. Az órát a ...
Page 31 - TELJESÍTMÉNYSZINTEK; A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA; AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 11 04 A S ü TŐ h ASZNÁLA TA TELJESÍTMÉNYSZINTEK Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. Teljesítményszint Kimenet MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MAGAS 800 W KÖZEPESEN MAGAS 600 W KÖZEPES 450 W KÖZEPESEN ALACSONY 300 W KIOLVASZTÁS( ) 180 W ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W Magasabb teljesítményszint ...
Page 33 - AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ; AZ AUTOMATIKUS PÁROLÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 13 04 A S ü TŐ h ASZNÁLA TA AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az automatikus gyorskiolvasztási funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell k...
Page 34 - AZ AUTOMATIKUS PÁROLÁS BEÁLLÍTÁSAI; A KÉZI PÁROLÁS BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 14 AZ AUTOMATIKUS PÁROLÁS BEÁLLÍTÁSAI Az alábbi táblázat a párolás funkció esetében használható négy automatikus programot, mennyiségeket, és pihentetési időt mutatja, illetve hasznos javaslatokkal szolgál az egyes ételtípusokkal kapcsolatban. A párolás funkció alkalmazásakor használja a mű...
Page 35 - AZ IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 15 04 A S ü TŐ h ASZNÁLA TA AZ IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az időzítő funkciót a Kitchen Timer (Időzítő) gombbal állíthatja be. A párolás funkció alkalmazásakor használja a műanyag párolóedényt. Először helyezze a fagyasztott ételt a forgótányér közepére és csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg ...
Page 37 - a mikrohullámú sütőben használható edények
Magyar - 17 05 A m IKRO hu LLÁmú Sü TŐBEN h ASZNÁL hA Tó Edé Ny EK a mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őke...
Page 38 - sütési útmutató; TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN; műszaki adatok
Magyar - 18 sütési útmutató TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el. Normális jelenség. • Páralecsapódás a sütőben. • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.• Fényvisszaverődés az ajtó és a külső burkolat körül.• ...
Page 39 - jegyzet
Magyar - 19 06 Sü Té SI ú TmuTA Tó / m ŰSZAKI A d AT OK jegyzet jegyzet FW88S_XEO_DE68-03132J-06_PL+HU+SK+CS+EN.indb 19 2017-12-06 4:10:06
Page 41 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a sprievodca varením
FW87S FW88S predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čis...
Page 42 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; VAROVANIE
Slovenčina - 2 obsah bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. VAROVANIE : Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba. VAROVANIE : Pre iné osoby ako kompeten...
Page 44 - Všeobecná bezpečnosť
Slovenčina - 4 Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správnej výške, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru a riadiacej oblasti.Pred p...
Page 45 - Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry
Slovenčina - 5 01 BEZPEČNOS TNÉ POKYNY Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety. Uistite sa, či sa napájacie napätie, frekvencia a prúd zhodujú s technickými údajmi výrobku. Napájaciu zástrčku pripojte pevne do sieťovej zásuvky. Nepoužívajte rozbočovacie ...
Page 46 - Definícia produktovej skupiny; SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU; Obmedzená záruka
Slovenčina - 6 Definícia produktovej skupiny Tento produkt je zariadením skupiny 2 triedy B ISM. Definícia skupiny 2 zahŕňa všetky zariadenia ISM, v ktorých sa zámerne generuje alebo používa rádiofrekvenčná energia v podobe elektromagnetického žiarenia na spracovanie materiálov, ako aj EDM a vybaven...
Page 47 - inštalácia; PRÍSLUŠENSTVO
Slovenčina - 7 02 IN šT aL ác Ia inštalácia PRÍSLUŠENSTVO V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Valčekový krúžok , ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. Tanier sa musí umiestniť na valček...
Page 48 - údržba; ČISTENIE; STAROSTLIVOSŤ POČAS DLHŠEJ DOBY
Slovenčina - 8 údržba ČISTENIE Rúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť dvierkam, tesneniu dvierok a tanieru s valčekovým krúžkom (len pri príslušných modeloch). Ak sa dvierka neotvárajú či nezatvárajú ľahko, skontrolu...
Page 49 - funkcie rúry; RÚRA
Slovenčina - 9 03 ú D r ŽB a / fu NKc IE rúr Y funkcie rúry RÚRA 7 8 6 1 2 5 9 4 10 3 1. VETRACIE OTVORY 2. SVETLO 3. DISPLEJ 4. ZÁPADKY DVIEROK 5. DVIERKA 6. TANIER 7. SPOJOVACIE ZARIADENIE 8. VALČEKOVÝ KRÚŽOK 9. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA 10. OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL 5 7 2 1 ...
Page 50 - používanie rúry; NASTAVENIE ČASU
Slovenčina - 10 používanie rúry NASTAVENIE ČASU Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť v 24-hodinovom alebo 12-hodinovom zobrazovaní. Hodiny musíte nastaviť vtedy, ke...
Page 51 - ÚROVNE VÝKONU; ZASTAVENIE VARENIA; NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE
Slovenčina - 11 04 POu ŽíV aNIE rúr Y ÚROVNE VÝKONU Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovni výkonov. Úroveň výkonu Výstup MWO VYSOKÁ 800 W STREDNE VYSOKÁ 600 W STREDNÁ 450 W STREDNE NÍZKA 300 W ROZMRAZOVANIE ( ) 180 W NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W Ak zvolíte vyššiu úroveň výkonu, musí ...
Page 53 - POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO; NASTAVENIA VÝKONNÉHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA
Slovenčina - 13 04 POu ŽíV aNIE rúr Y POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO AUTOMATICKÉHO ROZMRAZOVANIA Funkcia rýchleho automatického rozmrazovania vám umožní rozmrazovať mäso, hydinu, ryby a chlieb/koláč. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy iba jednoducho vyberiete program a hmotn...
Page 54 - NASTAVENIA AUTOMATICKEJ PRÍPRAVY NA PARE; NASTAVENIA MANUÁLNEHO VARENIA NA PARE
Slovenčina - 14 NASTAVENIA AUTOMATICKEJ PRÍPRAVY NA PARE Nasledujúca tabuľ ka predstavuje 4 automatické programy funkcie výkonnej prípravy na pare, množstvá, odstátia a vhodné odporúčania. Plastový varič na pare použite pri používaní funkcie výkonnej prípravy na pare. Jedlo/Kód Veľ kosť porcie Čas o...
Page 55 - POUŽITIE FUNKCIE ČASOVAČA
Slovenčina - 15 04 POu ŽíV aNIE rúr Y POUŽITIE FUNKCIE ČASOVAČA Funkciu časovača môžete použiť pomocou tlačidla Kitchen Timer (Kuchynský časovač). Plastový varič na pare použite pri používaní funkcie výkonnej prípravy na pare. Najskôr umiestnite mrazené jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1....
Page 57 - sprievodca náčiním na varenie
Slovenčina - 17 05 SP r IEVODc a N áČINíM N a VarENIE sprievodca náčiním na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak ...
Page 58 - riešenie problémov; ČO TREBA ROBIŤ V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV; technické údaje
Slovenčina - 18 riešenie problémov ČO TREBA ROBIŤ V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Je to normálne. • Kondenzácia v rúre. • Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra.• Odraz svetla okolo dvierok a vonkajšieho p...
Page 59 - Poznámky
Slovenčina - 19 06 r IE šENIE P r OBLÉMO V / TEc HNIc KÉ ú D aJE Poznámky Poznámky FW88S_XEO_DE68-03132J-06_PL+HU+SK+CS+EN.indb 19 2017-12-06 4:10:11
Page 61 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů
FW87S FW88S možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávn...
Page 62 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; VAROVÁNÍ
Čeština - 2 obsah bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. VAROVÁNÍ : Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní pracovník. VAROVÁNÍ : Pro všechny osoby s výjim...
Page 64 - Obecné bezpečnostní pokyny
Čeština - 4 Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně osoba s podobnou kvalifikací.Troubu je třeba umístit ve správné poloze a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup k vnitřku a ovládání trouby.Před prvním použitím tro...
Page 66 - Definice výrobní skupiny; SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU; Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření; Omezená záruka
Čeština - 6 Definice výrobní skupiny Tento výrobek je zařízení ISM třídy B, skupiny 2. Definice skupiny 2, která zahrnuje všechna zařízení ISM, ve kterých je generována nebo používána radiofrekvenční energie ve formě elektromagnetického záření pro úpravu materiálů a vybavení pro EDM a obloukové svař...
Page 67 - umístění a zapojení; PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština - 7 02 u MÍSTě NÍ a Za POjENÍ umístění a zapojení PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Otočný kruh , který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný kruh slouží jako podpora otočného talíře. 2. Otočn...
Page 68 - ČIŠTĚNÍ; PÉČE O TROUBU PŘI JEJÍM DLOUHODOBÉM
Čeština - 8 údržba ČIŠTĚNÍ Pravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozornost dvířkům, těsnění dvířek, otočnému talíři a otočnému kruhu (pouze u příslušných modelů). Pokud se dvířka neotevírají či nezavírají hladce, nejprve zkontrolu...
Page 69 - funkce trouby; TROUBA
Čeština - 9 03 ú D r ŽB a / fu NKc E T r O u BY funkce trouby TROUBA 7 8 6 1 2 5 9 4 10 3 1. VENTILAČNÍ OTVORY 2. OSVĚTLENÍ 3. DISPLEJ 4. ZÁPADKY DVÍŘEK 5. DVÍŘKA 6. OTOČNÝ TALÍŘ 7. SPOJKA 8. OTOČNÝ KRUH 9. OTVORY BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU 10. OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL 5 7 2 1 3 4 6 8 9 10 11 1. TLAČ...
Page 70 - používání trouby; NASTAVENÍ ČASU
Čeština - 10 používání trouby NASTAVENÍ ČASU Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém formátu. Hodiny je nutno nastavit:...
Page 71 - VÝKONOVÉ STUPNĚ; ZASTAVENÍ VAŘENÍ; NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ
Čeština - 11 04 POu ŽÍ vá NÍ T r O u BY VÝKONOVÉ STUPNĚ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Výkonový stupeň Výkon MIKROVLNNÁ TROUBA VYSOKÝ 800 W STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W STŘEDNÍ 450 W STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W ROZMRAZOVÁNÍ ( ) 180 W NÍZKÝ / UDRŽENÍ TEPLA 100 W Jestliže vyberete vyšší výko...
Page 73 - POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÝ ROZMRAZOVÁNÍ
Čeština - 13 04 POu ŽÍ vá NÍ T r O u BY POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÝ ROZMRAZOVÁNÍ Funkce Rychlé automatické rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby a chléb nebo pečivo. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše vybrat program a hmotnost. Používejte pouz...
Page 74 - NASTAVENÍ RUČNÍHO VAŘENÍ V PÁŘE
Čeština - 14 NASTAVENÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO PARNÍHO VAŘENÍ V následující tabulce jsou uvedeny 4 automatické programy pro vaření v páře, množství, doby odstavení a příslušná doporučení. Pro funkci vaření v páře používejte plastový pařák. Potravina/Kód Hmotnost porce Doba odstavení 1. rýže 150-200 g 2...
Page 75 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE
Čeština - 15 04 POu ŽÍ vá NÍ T r O u BY POUŽÍVÁNÍ FUNKCE KUCHYŇSKÉHO ČASOVAČE Funkci časovače můžete používat s tlačítkem Kitchen Timer (Kuchyňský časovač). Pro funkci vaření v páře používejte plastový pařák. Nejprve položte mražený pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlač...
Page 77 - pokyny pro výběr nádobí
Čeština - 17 05 POK YNY P r O výB ěr N áDOBÍ pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro ...
Page 78 - odstraňování problémů; JAK SI POČÍNAT V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ NEBO POTÍŽÍ
Čeština - 18 odstraňování problémů JAK SI POČÍNAT V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ NEBO POTÍŽÍ Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. jde o normální jev. • Kondenzace uvnitř trouby. • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího pláště.• Odraz světla kolem dvířek a vnějšího krytu.• Pár...
Page 81 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide
FW87S FW88S imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleanin...
Page 82 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; WARNING
English - 2 contents safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING : If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING : It is hazardous for anyone other than a comp...
Page 84 - General safety
English - 4 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safe...
Page 85 - Microwave operation precautions
English - 5 01 SAFET Y INSTRUC TIONS Do not hook the power cord on metal objects. Make sure the cord is between objects or behind the oven. Do not use a damaged power plug, power cord, or loose wall socket. For damaged power plugs or cords, contact a local Samsung service centre. Do not pour or dire...
Page 86 - CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
English - 6 Limited warranty Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: • Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, o...
Page 87 - installation; ACCESSORIES
English - 7 02 INSTALLA TION installation ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring , to be placed in the centre of the oven. Purpose : The roller ring supports the turntable. 2. Turntab...
Page 88 - maintenance; CLEANING; CARE AGAINST AN EXTENDED PERIOD OF DISUSE
English - 8 maintenance CLEANING Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller ring (applicable models only). If the door won’t open or close smoothly, first check if the door seal...
Page 89 - oven features; OVEN
English - 9 03 MAINTENANCE / O vEN FEATURES oven features OVEN 7 8 6 1 2 5 9 4 10 3 1. VENTILATION HOLES 2. LIGHT 3. DISPLAY 4. DOOR LATCHES 5. DOOR 6. TURNTABLE 7. COUPLER 8. ROLLER RING 9. SAFETY INTERLOCK HOLES 10. CONTROL PANEL CONTROL PANEL 5 7 2 1 3 4 6 8 9 10 11 1. POWER DEFROST BUTTON 2. POW...
Page 90 - oven use; SETTING THE TIME
English - 10 oven use SETTING THE TIME Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or 12-hour notation. You must set the clock: • Wh...
Page 91 - POWER LEVELS; STOPPING THE COOKING; ADJUSTING THE COOKING TIME; SETTING THE ENERGY SAVE MODE
English - 11 04 O vEN USE POWER LEVELS You can choose among the power levels below. Power level Output MWO HIGH 800 W MEDIUM HIGH 600 W MEDIUM 450 W MEDIUM LOW 300 W DEFROST ( ) 180 W LOW/KEEP WARM 100 W If you select higher power level, the cooking time must be decreased. If you select lower power ...
Page 92 - USING THE AUTO REHEAT FEATURE; AUTO REHEAT SETTINGS
English - 12 USING THE AUTO REHEAT FEATURE The Auto Reheat feature has three pre-programmed cooking time. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by pressing the ( ) and ( ) buttons. First, place the food in the centre of the turntabl...
Page 93 - USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURE; AUTO POWER DEFROST SETTINGS
English - 13 04 O vEN USE USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURE The Auto Rapid Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish and bread/cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight. Use only dishes that are microwave-safe. Fi...
Page 94 - AUTO POWER STEAM SETTINGS; MANUAL STEAM COOK SETTINGS
English - 14 AUTO POWER STEAM SETTINGS The following table presents the 4 Auto Programs of the Power Steam function, quantities, standing times and appropriate recommendations. Use the plastic steam cooker when using power steam function. Food/Code Serving size Standing time 1. Rice 150-200 g 250-30...
Page 95 - USING THE KITCHEN TIMER FEATURES
English - 15 04 O vEN USE USING THE KITCHEN TIMER FEATURES You can use timer function with Kitchen Timer button. Use the plastic steam cooker when using power steam function. First, place the frozen food in the centre of the turntable and close the door. 1. Press the Kitchen Timer button. 2. Select ...
Page 97 - cookware guide
English - 17 05 C OOk W ARE GUIDE cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not ...
Page 98 - troubleshooting; WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM; technical specifications
English - 18 troubleshooting WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM If you have any of the problems listed below try the solutions given. This is normal. • Condensation inside the oven. • Air flow around the door and outer casing.• Light reflection around the door and outer casing.• Steam ...