Page 2 - JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI; WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.; LEGENDA DLA SYMBOLI I IKON; poważnego kalectwa lub śmierci; drobnych obrażeń lub uszkodzenia mienia; ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE MOŻLIWEJ EKSPOZYCJI; szkodliwe działanie promieniowania mikrofalowego.
2 POLSKI JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących: • zasad bezpieczeństwa • właściwych akcesoriów i przyborów kuchennych • pomocnych ...
Page 3 - WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy upewnić się, czy przedstawione instrukcje są przestrzegane przez cały czas korzystania z kuchenki. OSTRZEŻENIE Kuchenka może być modyfikowana lub naprawiana wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników.Nie wolno podgrzewać płynów lub innego ...
Page 6 - SPIS TREŚCI; mikrofal
6 POLSKI SPIS TREŚCI Jak korzystać z instrukcji obsługi .................................................................... 2Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa .............................................2 Legenda dla symboli i ikon .............................................................
Page 7 - szybkiego rozmrażania; PANEL STEROWANIA
7 POLSKI Chcę szybko rozmrozić posiłek. 1. Umieść zamrożony posiłek w kuchence. Naciśnij przycisk szybkiego rozmrażania ( ). 2. Wybierz rodzaj żywności, naciskając przycisk szybkiego rozmrażania ( ) do momentu wyświetlenia żądanej kategorii. 3. Ustaw wagę za pomocą przycisków ( ) i ( ). 4. Naciśnij ...
Page 8 - AKCESORIA
8 POLSKI AKCESORIA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Łącznik , który należy umieścić prawidłowo na wale silnika w podstawie kuchenki. Przeznaczenie: Łącznik powoduje obracanie się tacy. 2. Pierścień obrotowy , który...
Page 9 - INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
9 POLSKI INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru kuchenki. 1. Instalując kuchenkę, zapewnij jej odpowiednią wentylację, pozostawiając przynajmniej 10 cm przestrzeni z tyłu i po bokach u...
Page 10 - SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI; startowy; JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA
10 POLSKI SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. W przypadku wątpliwości należy zapoznać się z rozdziałem „Co robić w przypadku problemu lub wątpliwości” na następnej stronie. Kuchenka musi być podłączona do o...
Page 11 - CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI; GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
11 POLSKI CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI Zapoznanie się z działaniem nowego urządzenia zawsze zajmuje nieco czasu. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania. Być może pozwoli to zaoszczędzić czas i uniknąć...
Page 12 - POZIOMY MOCY I CZAS PRZYGOTOWYWANIA POTRAW; ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI
12 POLSKI POZIOMY MOCY I CZAS PRZYGOTOWYWANIA POTRAW Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w rezultacie czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w zależności od jego rodzaju i ilości. Do wyboru jest sześć poziomów mocy. Poziom mocy Wart...
Page 13 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO; automatycznego gotowania
13 POLSKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Funkcja automatycznego gotowania ( ) umożliwia korzystanie z fabrycznie zaprogramowanych pięciu czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Rozmiar porcji można ustawić za pomocą przycisków ( ) i ( ). Należy...
Page 14 - automatycznego podgrzewania
14 POLSKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA Funkcja automatycznego podgrzewania ( ) umożliwia korzystanie z czterech fabrycznie zaprogramowanych czasów podgrzewania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Rozmiar porcji można ustawić za pomocą przycisków ( ) i ...
Page 15 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
15 POLSKI W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego podgrzewania i gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie zalecenia. Programy numer 1 i 2 wykorzystują tylko promieniowanie mikrofalowe. Programy numer 3 i 4 działają w trybie łączonym: mikrofale...
Page 17 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI KAFETERIA; Cafeteria
17 POLSKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI KAFETERIA W przypadku korzystania z funkcji Kafeteria ( ) czas przygotowania jest ustawiany automatycznie. Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. 1. Naciśnij przycisk Cafeteria ( ). 2. Wybierz rodzaj jedzenia, naciskając przycisk Cafeter...
Page 18 - GOTOWANIE WIELOETAPOWE
18 POLSKI GOTOWANIE WIELOETAPOWE Kuchenka mikrofalowa może zostać zaprogramowana na przyrządzanie potraw nawet w trzech etapach (Do gotowania wieloetapowego nie można używać trybu gotowania konwekcyjnego, rozmrażania + gotowania konwekcyjnego oraz trybu szybkiego podgrzewania). Przykład: Aby rozmroz...
Page 19 - SZYBKIE PODGRZEWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ; GOTOWANIE KONWEKCYJNE
19 POLSKI SZYBKIE PODGRZEWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ W przypadku gotowania konwekcyjnego zaleca się, aby przed umieszczeniem w kuchence jedzenia nagrzać ją do odpowiedniej temperatury. Po osiągnięciu przez kuchenkę odpowiedniej temperatury będzie ona utrzymana przez około 10 minut; kuchenka wyłącza ...
Page 20 - Start; szybkiego podgrzewania; GRILLOWANIE; Grill
20 POLSKI 4. Naciśnij przycisk Start ( ). Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę: • Czas wyświetlania zaprogramowanego czasu gotowania wynosi 8 sekund, a zaprogramowanej temperatury - 2 sekundy. Przykład: Czas gotowania 30 minut w temperaturze 200 °C (wyświetlane przez 8 sekundy (wyświetlane przez 2 sekun...
Page 21 - WYBÓR AKCESORIÓW; Mikrofale z grillem
21 POLSKI WYBÓR AKCESORIÓW Tradycyjne gotowanie konwekcyjne nie wymaga użycia specjalnych przyborów kuchennych. Należy jednak używać wyłącznie przyborów wykorzystywanych podczas gotowania tradycyjnego.Pojemniki, które można bezpiecznie stosować w kuchenkach mikrofalowych, nie są zwykle odpowiednie d...
Page 22 - TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GOTOWANIA
22 POLSKI TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GOTOWANIA KONWEKCYJNEGO W tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest energia mikrofalowa i ogrzewanie gorącym powietrzem. Ze względu na używane promieniowanie mikrofalowe nie ma konieczności wstępnego podgrzewania kuchenki. Tryb łączony umożliwia przygoto...
Page 23 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI PAMIĘCI KUCHENKI; KORZYSTANIE Z FUNKCJI ODŚWIEŻANIA ZAPACHU
23 POLSKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI PAMIĘCI KUCHENKI Jeśli często gotujesz lub podgrzewasz te same rodzaje potraw, możesz zapisać czas gotowania i poziom mocy w pamięci kuchenki, aby nie trzeba ich było ponownie ustawiać za każdym razem. Zapisywanie ustawień. 1. Aby zaprogramować... Naciśnij przycisk Me...
Page 24 - WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE DŹWIĘKU; włączania/wyłączania dźwięku; LISTA NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH
24 POLSKI WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE DŹWIĘKU Sygnał dźwiękowy można włączyć / wyłączyć w dowolnym momencie. 1. Naciśnij przyciski włączania/wyłączania dźwięku ( ). Efekt: Sygnał dźwiękowy sygnalizujący wyłączenie tej funkcji nie zostanie nadany. 2. Aby z powrotem włączyć/wyłączyć dźwięk, naciśnij ponownie...
Page 25 - ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW; MIKROFALE
25 POLSKI Przybory kuchenne Możliwość użycia w kuchence mikrofalowej Komentarz • Delikatne wyroby szklane ✓ Mogą być używane do podgrzewania jedzenia lub płynów. Delikatne szkło może pękać w wyniku gwałtownego podgrzania. • Słoiki ✓ Należy zdjąć wieczka. Odpowiednie tylko do podgrzewania. Wyroby met...
Page 28 - PODGRZEWANIE; PODGRZEWANIE PŁYNÓW; JEDZENIE DLA DZIECI:
28 POLSKI PODGRZEWANIE Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do +20 °C), a j...
Page 30 - ROZMRAŻANIE
30 POLSKI Potrawa Porcja Zasilanie Czas (min) Czas oczekiwania (min) Instrukcje Nadziewane pierożki z sosem (schłodzone) 350 g 600 W 4-5 3 Umieść nadziewane pierożki (np. ravioli, tortellini) na głębokim talerzu ceramicznym. Przykryj plastikową pokrywką. Zamieszaj od czasu do czasu podczas podgrzewa...
Page 31 - GRILL
31 POLSKI Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180 W). Potrawa Porcja Czas (min) Czas oczekiwania (min) Instrukcje Mięso Mielona wołowina 250 g 6-7 15-30 Umieść mięso na płaskim talerzu ceramicznym. Osłoń cieńsze brzegi za pomocą folii aluminiowej. Obr...
Page 33 - KONWEKCJA; MIKROFALE + KONWEKCJA
33 POLSKI KONWEKCJA Pieczenie za pomocą konwekcji jest tradycyjnym i powszechnie używanym sposobem gotowania w piekarnikach, wykorzystującym obieg gorącego powietrza. Na tylnej ściance kuchenki mikrofalowej umieszczony jest element grzejny i wentylator, dzięki czemu gorące powietrze może swobodnie k...
Page 34 - DODATKOWE WSKAZÓWKI
34 POLSKI DODATKOWE WSKAZÓWKI ROZTAPIANIE MASŁA Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 900 W, aż do roztopienia masła. ROZTAPIANIE CZEKOLADY Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklaneg...
Page 35 - CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ; PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ; NIE WOLNO
35 POLSKI CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Wymienione poniżej części kuchenki należy czyścić regularnie w celu usunięcia tłuszczu i pozostałości jedzenia: • Powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne• Drzwiczki i uszczelnienia drzwiczek• Taca obrotowa i pierścienie obrotowe Uszczelki powinny być ZAWSZE c...
Page 36 - PARAMETRY TECHNICZNE
36 POLSKI Kod produktu: DE68-03714D PARAMETRY TECHNICZNE Firma SAMSUNG dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Zgodnie z przepisem 2/1984 (III.10) BKM-IpM. jako dystrybutor deklaru...
Page 37 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató
képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. Kérjük, regisztrálja terméket a www.samsung.com/register honlapon. Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató CE107V Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. CE107V-S_XEO_DE68-03714D_HU.indd 1 2012-0...
Page 38 - A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA; FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK; JELMAGYARÁZAT; ÓVINTÉZKEDÉSEK A LEHETSÉGES TÚLZOTT; Az alábbi biztonsági óvintézkedések elmulasztása esetén káros
2 MA G YAR A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: • Biztonsági előírások • A megfelelő tartozékok és edények • Hasznos főzési tanácsok• Főz...
Page 39 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
3 MAG YAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mindig tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat. VIGYÁZAT A mikrohullámú sütőt csak képesített szakember javíthatja és alakíthatja át. Ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben a mikrohullámú funkcióval. Saját biztonsága érdekében ne használjon nagynyomású v...
Page 41 - FIGYELEM
5 MAG YAR A hozzáférhető felületek a berendezés működése közben felforrósodhatnak.Az ajtó vagy a külső felület a berendezés működése közben felforrósodhat. FIGYELEM Csak mikrohullámú sütőben használható konyhai eszközöket használjon; NE használjon fémedényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített ...
Page 42 - TARTALOM; GYORSKALAUZ; Mikrohullám
6 MA G YAR TARTALOM A használati útmutató használata .................................................................... 2Fontos biztonsági tudnivalók ......................................................................2 Jelmagyarázat .................................................................
Page 43 - Gyorskiolvasztás; KEZELŐPANEL
7 MAG YAR Gyorskiolvasztás. 1. Helyezze be a fagyasztott ételt a sütőbe. Nyomja meg a Gyorskiolvasztás ( ) gombot. 2. Az étel fajtájának kiválasztásához nyomja meg annyiszor a Gyorskiolvasztás ( ) gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt kategória. 3. A ( ) és ( ) gombok megnyomásával válassza ki a kív...
Page 44 - TARTOZÉKOK; A fémállványok használhatók; SÜTŐ
8 MA G YAR TARTOZÉKOK A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Összekötőelem , amelyet a sütő aljában lévő motortengelyre kell megfelelően felhelyezni. Rendeltetés: Az összekötőelem forgatja a forgótányért. 2. Görgős gyűrű , amelyet a...
Page 45 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
9 MAG YAR A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy biztonságosan megtartsa a sütő súlyát. 1. A sütő üzembe helyezésekor győződjön meg arról, hogy a sütő szellőzése érdekében a készülék mögö...
Page 46 - A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE
10 MA G YAR A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Kétség esetén nézzen utána a „Teendők kétség vagy probléma esetén” című részben. A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie. A...
Page 47 - TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN
11 MAG YAR TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN Egy új készülék kiismerése mindig eltart egy ideig. Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el. Ezzel időt takaríthat meg, ezenkívül elkerülheti a szerviz fölösleges kihívásával járó kellemetlenségeket. A követk...
Page 48 - TELJESÍTMÉNYSZINTEK ÉS FŐZÉSI IDŐK; A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA; AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
12 MA G YAR TELJESÍTMÉNYSZINTEK ÉS FŐZÉSI IDŐK A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel megfőzésének vagy melegítésének idejét az étel típusához és mennyiségéhez igazítsa. Hat teljesítményszint közül választhat. Teljesítményszint Százalékarány...
Page 49 - AZ AUTOMATIKUS FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA; Automatikus főzés
13 MAG YAR AZ AUTOMATIKUS FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az öt automatikus főzési funkció ( ) előre programozott melegítési idők használatát teszi lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok méretének beállításához nyomja meg a ( ) és a ( ) gombot. Csak mik...
Page 50 - AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA; Automatikus felmelegítés
14 MA G YAR AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA A négy automatikus felmelegítés funkció ( ) négy előre programozott melegítési idő használatát teszi lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok méretének beállításához nyomja meg a ( ) és a ( ) g...
Page 51 - A GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
15 MAG YAR A következő táblázat a különböző automatikus felmelegítési és főzőprogramokat, mennyiségeket, várakozási időket és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza. Az 1-es és 2-es program csak mikrohullámú energiával működik. A 3-es és 4-es program mikrohullám és légkeverés kombinációjával működik. ...
Page 53 - A KÁVÉZÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA; Kávézó
17 MAG YAR A KÁVÉZÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA A kávézó ( ) funkciónál a főzési idő beállítása automatikus. Először is helyezze az élelmiszert a forgótányér közepére, és csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg a Kávézó ( ) gombot. 2. A Kávézó ( ) gombbal válassza ki az elkészítendő étel típusát. A következő oldal...
Page 54 - TÖBBFÁZISÚ FŐZÉS
18 MA G YAR TÖBBFÁZISÚ FŐZÉS Mikrohullámú sütőjét beprogramozhatja akár három fázisban történő sütés-főzésre (a légkeverés, mikrohullám + légkeverés és a gyors előmelegítés üzemmód többfázisú főzésnél nem alkalmazható). Például: Ételt szeretne gyorsan kiolvasztani, azután megfőzni anélkül, hogy mind...
Page 55 - A SÜTŐ GYORS ELŐMELEGÍTÉSE
19 MAG YAR A SÜTŐ GYORS ELŐMELEGÍTÉSE Légkeveréses főzésnél ajánlatos, hogy az étel befejezése előtt a megfelelő hőmérsékletre melegítse elő a sütőt. A kívánt hőmérsékletet elérve a sütő azt kb. 10 percig fenntartja, majd automatikusan kikapcsol. Ellenőrizze, hogy a fűtőelem a kívánt főzési típushoz...
Page 56 - GRILLEZÉS
20 MA G YAR 4. Nyomja meg a Start ( ) gombot. Eredmény: A sütés megkezdődik: • A kijelzőn sorrendben 8 másodpercig látható a kiválasztott főzési idő és 2 másodpercig a beállított hőmérséklet. Példa szerint) 30 perces főzési idő 200 °C-on (8 másodpercig látható) (2 másodpercig látható) • Ha az étel e...
Page 57 - A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA
21 MAG YAR A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA A hagyományos légkeveréses sütéshez főzőedényre van szükség. Csak olyan edényeket vegyen, amelyeket a hagyományos sütőben is használna.A mikrohullámhoz alkalmas edények rendszerint nem felelnek meg légkeveréses sütéshez; ne használjon műanyag edényeket, tányéroka...
Page 58 - MIKROHULLÁM ÉS LÉGKEVERÉS KOMBINÁCIÓJA; Mikrohullám + Légkeverés
22 MA G YAR MIKROHULLÁM ÉS LÉGKEVERÉS KOMBINÁCIÓJA Kombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a légkeveréses hevítést egyaránt felhasználja. Előmelegítésre nincs szükség, mivel a mikrohullámú energia azonnal készen áll. Kombinált üzemmódban számos ételt készíthet, elsősorban az alábbiakat: • Sült...
Page 59 - A MEMÓRIA FUNKCIÓ HASZNÁLATA; A SZAGTALANÍTÓ FUNKCIÓ HASZNÁLATA
23 MAG YAR A MEMÓRIA FUNKCIÓ HASZNÁLATA Ha gyakran főz vagy melegít fel ugyanolyan típusú ételt, a főzési időt és a teljesítményszinteket a sütő memóriájában tárolhatja, így nem kell minden egyes alkalommal újra beállítani. A beállítások tárolása. 1. Programozza be... Majd nyomja meg a Memória ( ) g...
Page 60 - A HANG KI- ÉS BEKAPCSOLÁSA; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
24 MA G YAR A HANG KI- ÉS BEKAPCSOLÁSA A sütő hangjelzését bármikor ki- vagy bekapcsolhatja. 1. Nyomja meg a Hang be/ki ( ) gombot. Eredmény: A sütő a továbbiakban a művelet végén nem ad hangjelzést. 2. A hang ismételt bekapcsolásához nyomja meg újra a Hang be/ki ( ) gombot. Eredmény: A sütő visszat...
Page 61 - SÜTÉSI ÚTMUTATÓ; MIKROHULLÁMOK; FŐZÉS
25 MAG YAR Főzőeszköz Mikrohullámú sütőben használható Megjegyzések • Befőttesüvegek ✓ A fedelét le kell venni. Csak melegítésre használható. Fém • Edények ✗ Ívkisülést vagy tüzet eredményezhet. • Fagyasztózacskó zárószalagja ✗ Papír • Tányér, pohár, szalvéta, konyhai papírtörlő ✓ Rövid főzési és me...
Page 64 - MELEGÍTÉS; FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
28 MA G YAR MELEGÍTÉS Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 és +20 °C körüli szobahőmérsékletű fol...
Page 66 - KIOLVASZTÁS
30 MA G YAR Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) Pihentetési idő (perc) Tudnivalók Tészta szósszal (mélyhűtött) 350 g 600 W 3½-4½ 3 A tésztát (pl. spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra. Takarja le mikrohullámú sütőben használható folpakkal. Tálalás előtt keverje meg. Töltött tés...
Page 69 - LÉGKEVERÉS; MIKROHULLÁM + LÉGKEVERÉS
33 MAG YAR LÉGKEVERÉS A légkeverés a forró levegővel működő hagyományos sütőkben való ételkészítés tradicionális, jól ismert módja. A forró levegő keringetését a hátsó falon található fűtőelem és ventilátor biztosítja. Légkeveréses sütéshez használható edények: Minden hagyományos hőálló edény, sütőf...
Page 70 - KÜLÖNLEGES TANÁCSOK
34 MA G YAR KÜLÖNLEGES TANÁCSOK VAJ OLVASZTÁSA Tegyen 50 g vajat egy kis üveg mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. 900 watton melegítse 30-40 másodpercig, amíg a vaj megolvad. CSOKOLÁDÉ OLVASZTÁSA Tegyen 100 g csokoládét egy kis üveg mélytányérba. 450 watton melegítse 3-5 percig, amíg a csokoládé...
Page 71 - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA; MINDIG; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSA
35 MAG YAR A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTÍTÁSA Mikrohullámú sütőjének alábbi részei rendszeres tisztítást igényelnek, hogy az olaj és az ételmaradék ne rakódhasson le rájuk: • Belső és külső felületek• Ajtó és ajtótömítések• Forgótányér és görgős gyűrű MINDIG ellenőrizze, hogy az ajtótömítések tiszták és...
Page 72 - MŰSZAKI ADATOK
36 MA G YAR Kódszám: DE68-03714D MŰSZAKI ADATOK A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében, a Samsung, mint forgalmazó tanú...
Page 73 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a sprievodca varením; Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung. Zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením CE107V Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. CE107V-S_XEO_DE68-03714D...
Page 74 - POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA.; LEGENDA PRE SYMBOLY A IKONY; vážne fyzické zranenie alebo smrť; menšie fyzické zranenie alebo škody na majetku; ZÁSADY PREDCHÁDZANIA VYSTAVENIA SA PÔSOBENIU; vystavenie sa mikrovlnnému žiareniu.
2 SL O VENČINA POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: • Bezpečnostné opatrenia• Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie• Užitočné tipy pre varen...
Page 75 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3 SL O VENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zaistite neustále dodržiavanie týchto bezpečnostných zásad. VAROVANIE Na výkon úprav a opráv na mikrovlnnej rúre je oprávnený len kvalifikovaný personál.Pri funkcii mikrovlnnej rúry nezohrievajte tekutiny ani iné jedlo v uzavretých nádobách.Pre vlastnú bez...
Page 78 - OBSAH
6 SL O VENČINA OBSAH Používanie tejto používateľskej príručky ........................................................... 2Dôležité bezpečnostné informácie ..............................................................2 Legenda pre symboly a ikony .......................................................
Page 79 - Power Defrost; OVLÁDACÍ PANEL
7 SL O VENČINA Chcem výkonne rozmraziť nejaké jedlo. 1. Vložte mrazené jedlo do rúry. Stlačte tlačidlo Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) ( ). 2. Stlačením tlačidla Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) ( ) vyberajte kategóriu jedla, kým sa nezobrazí požadovaná kategória. 3. Hmotnosť vyberte podľ...
Page 80 - PRÍSLUŠENSTVO; Spojovacie zariadenie; RÚRA
8 SL O VENČINA PRÍSLUŠENSTVO V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Spojovacie zariadenie sa musí správne umiestniť nad hriadeľom motora v základnej časti rúry. Účel: Spojovacie zariadenie otáča tanier. 2. Valčekový krúžok , ktorý sa ...
Page 81 - INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
9 SL O VENČINA INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry. 1. Keď inštalujte svoju rúru, uistite sa, že má dostatočné vetranie tak, že necháte aspoň 10 cm (4 palce) priestoru za rúrou a na b...
Page 82 - KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ
10 SL O VENČINA KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ RÚRY Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby správne funguje. Ak máte pochybnosti, obráťte sa na časť na stránke s názvom „Čo treba robiť v prípade pochybností alebo problémov“. Rúra musí byť zapojená do ...
Page 83 - ČO TREBA ROBIŤ V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV; Microwave
11 SL O VENČINA ČO TREBA ROBIŤ V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV Oboznámenie sa s novým zariadením vždy chvíľku trvá. Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Môže vám ušetriť čas a problémy spojené so zbytočnou žiadosťou o servis. Nasledujúce prípady sú normá...
Page 84 - ZASTAVENIE VARENIA
12 SL O VENČINA Zmeny úrovní výkonov a časuFunkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho typu a kvality. Môžete si vybrať zo šiestich úrovní výkonu. Úroveň výkonu Percento Výstup VYS...
Page 85 - POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VARENIA
13 SL O VENČINA POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VARENIA Päť funkcií automatického varenia ( ) zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Stlačením tlačidiel ( ) a ( ) môžete nastaviť veľ kosť porcie. Používajte iba predmety, ktoré sú vhodné...
Page 86 - POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO OHRIEVANIA; Auto Reheat (Automatické
14 SL O VENČINA POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO OHRIEVANIA Štyri funkcie automatického ohrievania ( ) poskytujú štyri predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Stlačením tlačidiel ( ) a ( ) môžete nastaviť veľ kosť porcie. Používajte iba predmety, ktoré sú...
Page 87 - POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO ROZMRAZOVANIA; Power Defrost (Výkonné
15 SL O VENČINA Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie a vhodné odporúčania automatického prihrievania a varenia. Programy č. 1 a 2 používajú len mikrovlnnú energiu. Programy č. 3 a 4 sa prevádzkujú pomocou kombinácie mikrovlnného ohrievania a prúdenia tepla. Kód Jedlo Ve...
Page 89 - POUŽÍVANIE AUTOMATICKEJ FUNKCIE
17 SL O VENČINA POUŽÍVANIE AUTOMATICKEJ FUNKCIE Pri automatickej funkcii ( ) sa čas varenia nastaví automaticky. Najskôr umiestnite jedlo do stredu taniera a zatvorte dvierka. 1. Stlačte tlačidlo Cafeteria (Automatická funkcia) ( ). 2. Stlačením tlačidla Cafeteria (Automaticky) ( ) vyberte druh jedl...
Page 90 - VIACSTUPŇOVÉ VARENIE
18 SL O VENČINA VIACSTUPŇOVÉ VARENIE Vaša mikrovlnná rúra sa môže naprogramovať, aby varila jedlo v troch fázach (prúdenie tepla, mikrovlnné ohrievanie + prúdenie tepla a režim rýchleho predhrievania sa nedajú použiť vo viacfázovom varení). Príklad: Chcete výkonne rozmraziť jedlo a uvariť ho bez toh...
Page 91 - RÝCHLE PREDHRIEVANIE RÚRY; Convection (Prúdenie
19 SL O VENČINA RÝCHLE PREDHRIEVANIE RÚRY Pri varení prúdením tepla sa odporúča, aby ste predhriali rúry na požadovanú teplotu skôr, ako do nej vložíte jedlo. Keď rúra dosiahne požadovanú teplotu, uchová sa približne na 10 minút. Následne sa automaticky vypne. Skontrolujte, či je ohrevný prvok v spr...
Page 92 - Fast; GRILOVANIE
20 SL O VENČINA 4. Stlačte tlačidlo Start (Spustiť) ( ). Výsledok: Spustí sa varenie: • Čas postupného zobrazenia je 8 sekúnd pre predvolený čas varenia a 2 sekundy pre predvolenú teplotu. Napr.) 30 minút varenia pri 200 °C (zobrazuje sa 8 sekundy) (zobrazuje sa 2 sekundy) • Po skončení varenia rúra...
Page 93 - VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
21 SL O VENČINA VÝBER PRÍSLUŠENSTVA Bežné varenie prúdením tepla vyžaduje náčinie na varenie. Mali by ste však používať len náčinie na varenie, ktoré by ste použili pri normálnej rúre.Nádoby vhodné do mikrovlnnej rúry nie sú zvyčajne vhodné pre varenie prúdením tepla. Nepoužívajte plastové nádoby, r...
Page 94 - KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHRIEVANIA; Microwave+Convection
22 SL O VENČINA KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHRIEVANIA A PRÚDENIA TEPLA Kombinované varenie používa mikrovlnnú energiu a ohrievanie prúdením tepla. Nevyžaduje sa predhrievanie, pretože mikrovlnná energia je okamžite dostupná. V kombinačnom režime sa môže variť mnoho jedál, a to obzvlášť: • Pečené mäso...
Page 95 - POUŽÍVANIE FUNKCIE PAMÄTE; Potom stlačte tlačidlo; POUŽÍVANIE FUNKCIE POZBAVENIA ZÁPACHU; Deodorize; BEZPEČNOSTNÉ UZAMKNUTIE MIKROVLNNEJ RÚRY
23 SL O VENČINA POUŽÍVANIE FUNKCIE PAMÄTE Ak často varíte alebo prihrievate rovnaké typy jedál, môžete uložiť čas varenia a úrovne výkonu v pamäti rúry, aby ste ich nemuseli stále vynulovať. Uloženie nastavení. 1. Programovanie... Potom stlačte tlačidlo Memory ( )... Nastavenie Vynulovanie Raz (Zobr...
Page 96 - POUŽÍVANIE ZAPNUTIA/VYPNUTIA ZVUKU; Zapnutia/vypnutia zvuku; SPRIEVODCA NÁČINÍM NA VARENIE
24 SL O VENČINA POUŽÍVANIE ZAPNUTIA/VYPNUTIA ZVUKU Vždy, keď budete chcieť môžete zapnúť/vypnúť zvuk. 1. Stlačte tlačidlá Sound on/off (Zapnutie/vypnutie zvuku) ( ). Výsledok: Rúra nezapípa, aby naznačila koniec funkcie. 2. Aby ste prepli zapnutie/vypnutie zvuku späť na zapnuté, opätovne stlačte tla...
Page 97 - SPRIEVODCA VARENÍM; MIKROVLNNÉ ŽIARENIE; VARENIE
25 SL O VENČINA Náčinie na varenie Vhodné do mikrovlnnej rúry Komentáre • Jemný sklenený tovar ✓ Môže sa používať na ohrievanie jedál alebo nápojov. Jemné sklo sa môže pri nečakanom zahriatí rozbiť alebo prasknúť. • Sklenené džbány ✓ Musíte odstrániť veko. Vhodné len na ohrievanie. Kov • Riady ✗ Môž...
Page 100 - PRIHRIEVANIE; PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
28 SL O VENČINA PRIHRIEVANIE Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľ ke. Časy v tabuľ ke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo ochladené jedlo s te...
Page 102 - ROZMRAZOVANIE
30 SL O VENČINA Jedlo Porcia Príkon Čas (min.) Čas odstátia (min.) Pokyny Plnené cestoviny s omáčkou (chladené) 350 g 600 W 4-5 3 Vložte plnené cestoviny (napr. ravioli, tortellini) do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Príležitostne premiešajte počas ohrievania a opätovne pred odst...
Page 103 - GRIL; MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE + GRIL
31 SL O VENČINA Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať s použitím úrovne výkonu rozmrazovania (180 W). Jedlo Porcia Čas (min.) Čas odstátia (min.) Pokyny Mäso Nakrájané hovädzie mäso 250 g 6-7 15-30 Mäso umiestnite na rovný keramický plech. Tenšie okraje zakryte hliníkovou fóliou. V polovici ro...
Page 105 - PRÚDENIE TEPLA; MIKROVLNNÝ OHREV A PRÚDENIE TEPLA
33 SL O VENČINA PRÚDENIE TEPLA Varenie s prúdením tepla je tradičná a dobre známa metóda varenia v bežnej rúre pomocou horúceho vzduchu. Ohrevný prvok a ventilátor sa nachádzajú na zadnej stene, aby cirkuloval horúci vzduch. Náčinie na varenie pre varenie s prúdením tepla: Môžete použiť všetko bežné...
Page 106 - ŠPECIÁLNE RADY
34 SL O VENČINA ŠPECIÁLNE RADY ROZTÁPANIE MASLA Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 900 W, kým sa maslo neroztopí. ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky. Zahrievajte 3-5 minút s použití...
Page 107 - ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY; VŽDY; USKLADNENIE A OPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRY; NIKDY
35 SL O VENČINA ČISTENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Nasledujúce časti vašej mikrovlnnej rúry sa musia pravidelne čistiť, aby sa zabránilo v nahromadení mastnoty a čiastočiek jedla: • Vnútorné a vonkajšie povrchy• Dvierka a tesnenia dvierok• Tanier a valčekové krúžky VŽDY zaistite, aby boli tesnenia dvierok či...
Page 108 - TECHNICKÉ ÚDAJE
36 SL O VENČINA Kód č.: DE68-03714D TECHNICKÉ ÚDAJE Spoločnosť SAMSUNG sa snaží celý čas zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM ako dodávate...
Page 109 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu; Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Zaregistrujte si výrobek na adrese www.samsung.com/register Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů CE107V Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. CE107V-S_XEO_DE68-03714D_...
Page 110 - JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ; škodlivému vystavení mikrovlnné energii.
2 ČEŠ TINA JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: • Bezpečnostní opatření • Vhodné příslušenství a nádobí • Praktické rady pro přípravu pokrmů • Tipy pro přípravu pokrmů...
Page 111 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3 ČEŠ TINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato bezpečnostní opatření je třeba bezpodmínečně dodržovat. VAROVÁNÍ Opravy nebo úpravy mikrovlnné trouby smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.Neohřívejte tekutiny nebo jiné potraviny v uzavřených nádobách určených pro mikrovlnné trouby.Z bezpečnostních dův...
Page 113 - UPOZORNĚNÍ
5 ČEŠ TINA Pokud je spotřebič v provozu, mohou mít přístupné povrchy vysokou teplotu.Pokud je spotřebič v provozu, mohou být dvířka nebo vnější povrchy horké. UPOZORNĚNÍ Používejte pouze nádobí a kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách; NEPOUŽÍVEJTE jakékoli kovové nádoby, nádobí...
Page 114 - Mikrovlnný ohřev
6 ČEŠ TINA OBSAH Jak používat tuto příručku ............................................................................... 2 Důležité bezpečnostní informace ................................................................... 2 Popisky symbolů a ikon ....................................................
Page 115 - Rozmrazování
7 ČEŠ TINA Chcete-li pokrm rozmrazit: 1. Vložte zmražený pokrm do trouby. Stiskněte tlačítko Rozmrazování ( ). 2. Tisknutím tlačítka Rozmrazování ( ) procházejte kategorie potravin, dokud nenajdete tu vámi požadovanou. 3. Určete dle potřeby hmotnost stisknutím tlačítek ( ) a ( ). 4. Stiskněte tlačít...
Page 116 - PŘÍSLUŠENSTVÍ; Kovový rošt se používá při; TROUBA
8 ČEŠ TINA PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Spojka : Spojku nasaďte na hřídel motoru na dně trouby. Účel: Spojka otáčí otočným talířem. 2. Otočný kruh : Kruh vložte do středu trouby. Účel: Otočný kruh slouží ...
Page 117 - INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY
9 ČEŠ TINA INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY Troubu umístěte na rovnou plochu ve výšce 85 cm nad podlahou. Tato plocha musí mít dostatečnou nosnost, aby bezpečně unesla hmotnost trouby. 1. Při instalaci trouby zajistěte její přiměřenou ventilaci ponecháním nejméně 10 cm (4 palce) volného prostoru za troub...
Page 118 - KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY; PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY
10 ČEŠ TINA KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. Máte-li pochybnosti o správné funkci trouby, nahlédněte do části „Jak si počínat v případě pochybností nebo potíží“. Troubu je nutno připojit do příslušné elektrické zá...
Page 119 - JAK SI POČÍNAT V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ NEBO POTÍŽÍ
11 ČEŠ TINA JAK SI POČÍNAT V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ NEBO POTÍŽÍ Seznámení s novým zařízením vždy určitou dobu trvá. Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Mohou vám ušetřit čas a zbytečné kontaktování servisu. Následující jevy jsou běžné a v pořádku. • Kondenzace uvnitř ...
Page 120 - VÝKONOVÉ STUPNĚ A NASTAVENÍ DOBY; ZASTAVENÍ VAŘENÍ
12 ČEŠ TINA VÝKONOVÉ STUPNĚ A NASTAVENÍ DOBY Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas, potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici je šest výkonových stupňů. Výkonový stupeň Procent Výkon VYSOKÝ 100 % 900 W STŘEDNĚ VYSOKÝ 67...
Page 121 - POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÉ VAŘENÍ; Automatické vaření
13 ČEŠ TINA POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÉ VAŘENÍ Funkce automatického vaření ( ) zahrnuje pět předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce můžete nastavit stisknutím tlačítek ( ) a ( ). Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné pro ...
Page 122 - POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÝ OHŘEV; Automatický ohřev
14 ČEŠ TINA POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÝ OHŘEV Funkce automatického ohřívání ( ) zahrnuje čtyři předprogramované doby ohřívání. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce můžete nastavit stisknutím tlačítek ( ) a ( ). Používejte pouze nádobí, které je vhodné a bezpečné ...
Page 123 - POUŽITÍ FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ
15 ČEŠ TINA V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a příslušná doporučení k funkci Automatický ohřev. Programy č. 1 a 2 pracují pouze s mikrovlnným ohřevem. Programy č. 3 a 4 pracují s kombinací mikrovlnného a horkovzdušného ohřevu. Kód Pokrm Velikost porce Doba ...
Page 125 - POUŽÍVÁNÍ FUNKCE KAVÁRNA; Kavárna
17 ČEŠ TINA POUŽÍVÁNÍ FUNKCE KAVÁRNA Pomocí funkce kavárna ( ) se doba vaření nastaví automaticky. Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře a zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko Kavárna ( ). 2. Typ pokrmu zvolte stisknutím tlačítka Kavárna ( ). Popis různých předprogramovaných nastavení je ...
Page 126 - VAŘENÍ VE VÍCE FÁZÍCH
18 ČEŠ TINA VAŘENÍ VE VÍCE FÁZÍCH Mikrovlnnou troubu lze naprogramovat pro vaření až ve třech fázích (Horkovzdušný režim, Mikrovlnný + Horkovzdušný režim a Rychlé předehřátí nelze při vaření ve více fázích použít). Příklad: Chtěli byste rozmrazit potravinu a poté ji uvařit, aniž byste po každé fázi ...
Page 127 - RYCHLÝ PŘEDEHŘEV MIKROVLNNÉ TROUBY
19 ČEŠ TINA RYCHLÝ PŘEDEHŘEV MIKROVLNNÉ TROUBY Pro vaření v horkovzdušném režimu je doporučeno troubu předehřát, aby měla již před vložením pokrmu vhodnou teplotu. Po dosažení požadované teploty je tato teplota udržována přibližně 10 minut; poté se trouba automaticky vypne. Zkontrolujte, zda je topn...
Page 128 - GRILOVÁNÍ; Gril
20 ČEŠ TINA 4. Stiskněte tlačítko Start ( ). Výsledek: Vaření se spustí: • Po dobu 8 sekund je střídavě zobrazena zvolená doba vaření a po dobu 2 sekund přednastavená teplota. Např. 30 minut vaření při 200 °C (po dobu 8 sekund) (po dobu 2 sekund) • Po skončení vaření zazní zvukový signál a čtyřikrát...
Page 129 - VOLBA PŘÍSLUŠENSTVÍ; Mikrovlnný ohřev + Gril
21 ČEŠ TINA VOLBA PŘÍSLUŠENSTVÍ Tradiční horkovzdušné vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v normální troubě.Nádobí vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě není obvykle vhodné pro horkovzdušné vaření. Nepoužívejte plastové nádoby, plastové nádobí, pap...
Page 130 - KOMBINACE MIKROVLNNÉHO A HORKOVZDUŠNÉHO; Mikrovlnný + Horkovzdušný ohřev
22 ČEŠ TINA KOMBINACE MIKROVLNNÉHO A HORKOVZDUŠNÉHO OHŘEVU Kombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a horkovzdušný režim. Předehřívání není potřebné, protože mikrovlnná energie působí okamžitě. V kombinovaném režimu je možné připravovat mnoho pokrmů, zvláště pak: • Pečená masa a drůbež •...
Page 131 - POUŽITÍ FUNKCE PAMĚŤ VAŘENÍ
23 ČEŠ TINA POUŽITÍ FUNKCE PAMĚŤ VAŘENÍ Pokud často připravujete nebo ohříváte stejné typy pokrmů, lze uložit doby přípravy a stupně výkonu do paměti trouby, takže není nutné je vždy znovu nastavovat. Uložení nastavení. 1. Chcete-li naprogramovat... Stiskněte tlačítko Paměť ( )... Nastavení Reset Je...
Page 132 - ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU; Zapnout/vypnout zvukový signál; POKYNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ
24 ČEŠ TINA ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU Zvukový signál lze kdykoli zapnout nebo vypnout. 1. Stiskněte tlačítka Zapnout/vypnout zvukový signál ( ). Výsledek: Trouba přestane vydávat zvukové signály. 2. Chcete-li znovu zapnout/vypnout zvukový signál, stiskněte znovu tlačítka Zapnout/vypnout zvuk...
Page 133 - POKYNY PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ; MIKROVLNY; VAŘENÍ
25 ČEŠ TINA Nádobí Bezpečné pro mikrovlnné trouby Poznámky • Zavařovací sklenice ✓ Je nutné sejmout víčko. Vhodné pouze pro ohřívání. Kovy • Nádobí ✗ Může způsobit vznik elektrického oblouku nebo požár. • Uzávěry sáčků do mrazničky ✗ Papír • Talíře, kelímky a kuchyňské utěrky ✓ Pro krátkou dobu vaře...
Page 136 - OHŘEV; OHŘEV TEKUTIN
28 ČEŠ TINA OHŘEV Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny o pokojové teplotě přibližně +18 až +20 °C...
Page 138 - ROZMRAZOVÁNÍ
30 ČEŠ TINA Pokrm Porce Napájení Doba (min) Doba odstavení (min) Pokyny Těstoviny s omáčkou (chlazené) 350 g 600 W 3½-4½ 3 Těstoviny (např. špagety nebo nudle) dejte na mělký keramický talíř. Zakryjte potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby. Před podáváním zamíchejte. Plněné těstoviny s omáč...
Page 139 - MIKROVLNNÝ OHŘEV + GrILOVÁNÍ
31 ČEŠ TINA Všechny mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím výkonovém stupni (180 W). Pokrm Porce Doba (min) Doba odstavení (min) Pokyny Maso Mleté maso 250 g 6-7 15-30 Maso položte na mělký keramický talíř. Tenčí okraje chraňte alobalem. Po uplynutí poloviny doby rozmrazování o...
Page 141 - HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV; MIKROVLNY + HORKOVZDUŠNÝ REŽIM
33 ČEŠ TINA HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV Režim horkovzdušného ohřevu umožňuje přípravu pokrmů stejným způsobem jako v tradiční troubě. Topné těleso a ventilátor jsou umístěny na zadní stěně trouby tak, aby horký vzduch cirkuloval. Nádobí pro horkovzdušný ohřev: Jakékoli běžné žáruvzdorné nádobí, plechy na peč...
Page 142 - SPECIÁLNÍ RADY
34 ČEŠ TINA SPECIÁLNÍ RADY ROZPOUŠTĚNÍ MÁSLA Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým víkem. Zahřívejte 30 až 40 sekund při výkonu 900 W, dokud se máslo nerozpustí. ROZPOUŠTĚNÍ ČOKOLÁDY Vložte 100 g čokolády do malé hluboké skleněné nádoby. Zahřívejte 3 až 5 minut při vý...
Page 143 - ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY; SKLADOVÁNÍ A OPRAVY MIKROVLNNÉ TROUBY
35 ČEŠ TINA ČIŠTĚNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Následující součásti trouby by měly být pravidelně čištěny, aby nedošlo k usazení částeček potravin a tuků: • Vnitřní a vnější povrchy• Dvířka a těsnění dvířek• Otočný talíř a otočné kruhy VŽDY zajistěte, aby bylo těsnění dvířek čisté a dvířka se správně zavíral...
Page 145 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide; This manual is made with 100% recycled paper.
imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. Please register your product at www.samsung.com/register Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide CE107V This manual is made with 100% recycled paper. CE107V-S_XEO_DE68-03714D_EN.indd 1 2012-06-11 �� 3:13:03
Page 146 - USING THIS INSTRUCTION BOOKLET; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.; LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS; severe personal; PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO; exposure to microwave energy.
2 ENGLISH USING THIS INSTRUCTION BOOKLET You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions contain valuable information on cooking with your microwave oven: • Safety precautions• Suitable accessories and cookware• Useful cooking tips• Cooking tips IMPORTANT SAFETY INFORMATI...
Page 147 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Make sure that these safety precautions are obeyed at all times. WARNING Only qualified staff should be allowed to modify or repair the microwave oven.Do not heat liquids and other food in sealed containers for microwave function.For your safety, do not use hi...
Page 150 - CONTENTS
6 ENGLISH CONTENTS Using this instruction booklet .......................................................................... 2 Important safety information .......................................................................... 2 Legend for symbols and icons .........................................
Page 151 - CONTROL PANEL
7 ENGLISH I want to Power defrost some food. 1. Place the frozen food in the oven. Press the Power Defrost ( ) button. 2. Select the food category by pressing the Power Defrost ( ) button, until the desired food category is selected. 3. Select the weight by pressing the ( ) and ( ) buttons as requir...
Page 152 - ACCESSORIES; The; OVEN
8 ENGLISH ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Coupler , to be placed correctly over the motor shaft in the base of the oven. Purpose: The coupler rotates the turntable. 2. Roller ring , to be ...
Page 153 - INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
9 ENGLISH INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN Place the oven on a flat level surface 85 cm above the floor. The surface should be strong enough to safely bear the weight of the oven. 1. When you install your oven, make sure there is adequate ventilation for your oven by leaving at least 10 cm (4 inches) ...
Page 154 - CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING; HOW A MICROWAVE OVEN WORKS
10 ENGLISH CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled “What to Do if You are in Doubt or Have a Problem” on the page. The oven must be plugged ...
Page 155 - WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM
11 ENGLISH WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM Becoming familiar with a new appliance always takes a little time. If you have any of the problems listed below, try the solutions given. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service call. The following are normal ...
Page 156 - POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS; STOPPING THE COOKING; ADJUSTING THE COOKING TIME
12 ENGLISH POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and quantity. You can choose between six power levels. Power level Percentage Output HIGH 100 % 900 ...
Page 157 - USING THE AUTO COOK FEATURE; Auto Cook
13 ENGLISH USING THE AUTO COOK FEATURE The five Auto Cook ( ) features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by pressing the ( ) and ( ) buttons. Use only recipients that are microwave-...
Page 158 - USING THE AUTO REHEAT FEATURE; Auto Reheat
14 ENGLISH USING THE AUTO REHEAT FEATURE The four Auto Reheat ( ) features provide four pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the size of the serving by pressing the ( ) and ( ) buttons. Use only recipients that are microwave...
Page 159 - USING THE POWER DEFROST FEATURE
15 ENGLISH The following table presents the various Auto Reheat & Cook Programmes, quantities, standing times and appropriate recommendations. Programmes no 1 and 2 are running with microwave energy only. Programmes no 3 and 4 are running with a combination of microwaves and convection. Code Foo...
Page 161 - USING THE CAFETERIA FEATURE
17 ENGLISH USING THE CAFETERIA FEATURE With the Cafeteria ( ) feature, the cooking time is set automatically. First, place the food in the centre of the turntable and close the door. 1. Press the Cafeteria ( ) button. 2. Select the type of food that you are cooking by pressing the Cafeteria ( ) butt...
Page 162 - MULTISTAGE COOKING
18 ENGLISH MULTISTAGE COOKING Your microwave oven can be programmed to cook food in up to three stages (the Convection , Microwave+Convection and Fast Preheat mode can not be used in Multistage cooking). Example: You wish to Power defrost food and cook it without having to reset the oven after each ...
Page 163 - FAST PREHEATING THE OVEN
19 ENGLISH FAST PREHEATING THE OVEN For convection cooking, it is recommended that you preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven. When the oven reaches the requested temperature, it is maintained for approximately 10 minutes; it is then switched off automati...
Page 164 - GRILLING
20 ENGLISH 4. Press the Start ( ) button. Result: Cooking starts: • The display times are 8 seconds for the preset cooking time and 2 seconds for the preset temperature in sequence. Ex) 30 minutes of cooking time at 200 °C (displayed for 8 seconds) (displayed for 2 seconds) • When cooking has finish...
Page 165 - CHOOSING THE ACCESSORIES
21 ENGLISH CHOOSING THE ACCESSORIES Traditional convection cooking does require cookware. You should, however, use only cookware that you would use in your normal oven.Microwave-safe containers are not usually suitable for convection cooking; don’t use plastic containers, dishes, paper cups, towels,...
Page 166 - COMBINING MICROWAVES AND CONVECTION
22 ENGLISH COMBINING MICROWAVES AND CONVECTION Combination cooking uses both microwave energy and convection heating. No preheating is required as the microwave energy is immediately available. Many foods can be cooked in combination mode, particularly: • Roast meats and poultry • Pies and cakes • E...
Page 167 - USING THE MEMORY COOK FEATURE; USING THE DEODORIZE FEATURE
23 ENGLISH USING THE MEMORY COOK FEATURE If you often cook or reheat the same types of dishes, you can store the cooking times and power levels in the oven’s memory, so that you do not have to reset them each other. Storing the Settings. 1. To programme the... Then press the Memory ( ) button... Set...
Page 168 - USING THE SOUND ON/OFF; COOKWARE GUIDE
24 ENGLISH USING THE SOUND ON/OFF You can sound on/off whenever you want. 1. Press the Sound On/Off ( ) buttons. Result: The oven does not beep to indicate the end of a function. 2. To Sound On/Off back on, press the Sound On/Off ( ) buttons again. Result: The oven operates normally. COOKWARE GUIDE ...
Page 169 - COOKING GUIDE; MICROWAVES
25 ENGLISH Cookware Microwave- safe Comments • Fine glassware ✓ Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. • Glass jars ✓ Must remove the lid. Suitable for warming only. Metal • Dishes ✗ May cause arcing or fire. • Freezer bag twist ties ✗ Paper • Pla...
Page 172 - REHEATING; REHEATING LIQUIDS
28 ENGLISH REHEATING Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C or a chil...
Page 174 - DEFROSTING
30 ENGLISH Food Portion Power Time (min.) Standing time (min.) Instructions Filled pasta with sauce (chilled) 350 g 600 W 4-5 3 Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir occasionally during reheating and again before standing and serving. Plate...
Page 177 - CONVECTION; MICROWAVES +CONVECTION
33 ENGLISH CONVECTION Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking food in a traditional oven with hot air. The heating element and the fan position is at the back-wall, so that the hot air is circulating. Cookware for convection cooking: All conventional ovenproof coo...
Page 178 - SPECIAL HINTS
34 ENGLISH SPECIAL HINTS MELTING BUTTER Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40 seconds using 900 W, until butter is melted. MELTING CHOCOLATE Put 100 g chocolate into a small deep glass dish. Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melted. S...
Page 179 - CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN; ALWAYS; STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN; NEVER
35 ENGLISH CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food particles from building up: • Inside and outside surfaces• Door and door seals• Turntable and Roller rings ALWAYS ensure that the door seals are clean and the doo...
Page 180 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
36 ENGLISH Code No.: DE68-03714D 800 - SAMSUNG (800-726786) 062 - SAMSUNG (062-726-7864) 06-80-SAMSUNG(726-7864) ALBANIA BOSNIA 42 27 5755 05 133 1999 BULGARIA 07001 33 11 CROATIA CZECH HUNGARY KOSOVO +381 0113216899 MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 POLAND 0 801 1SAMSUNG(172678) +48 22 6...