Page 2 - WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; OSTRZEŻENIE
Polski - 2 spis treści instrukcje dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ OSTRZEŻENIE : Nie należy używać kuchenki, jeśli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszko...
Page 4 - TYLKO FUNKCJA PIEKARNIKA –OPCJONALNIE
Polski - 4 Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie wolno dopuścić, b...
Page 6 - Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Polski - 6 Ogólne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Wszelkie modyfikacje lub naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Korzystając z funkcji mikrofalówki, nie podgrzewać potraw lub cieczy zamkniętych w pojemnikach. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzenu, roz...
Page 7 - Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej
Polski - 7 01 INSTRUK CJE DOTY CZĄCE BEZPIECZEŃS TWA Środki ostrożności dotyczące kuchenki mikrofalowej Należy używać wyłącznie naczyń, które można bezpiecznie stosować w kuchence mikrofalowej. Nie używać metalowych pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców itd. Należy usu...
Page 8 - PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU
Polski - 8 Ograniczona gwarancja Firma Samsung obciąży użytkownika kosztami za wymianę elementów akcesoryjnych lub naprawę uszkodzeń kosmetycznych, jeśli powstały z winy użytkownika. Powyższy warunek dotyczy następujących uszkodzeń.• Drzwi, uchwytów, panelu zewnętrznego, lub panelu sterowania, które...
Page 9 - instalacja; AKCESORIA; INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Polski - 9 02 INSTALACJ A instalacja AKCESORIA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których można używać na różne sposoby. 1. Pierścień obrotowy – umieszczany na środku kuchenki. Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. 2. Taca obrotowa – umieszczan...
Page 10 - konserwacja; CZYSZCZENIE; KONSERWACJA W OKRESIE DŁUGOTRWAŁEGO
Polski - 10 konserwacja CZYSZCZENIE Regularne czyszczenie kuchenki zapobiega gromadzeniu się zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia i na nim. Należy zwrócić szczególną uwagę na drzwiczki, ich powierzchnie uszczelniające, tacę obrotową i pierścień obrotowy (w zależności od modelu). Jeśli drzwiczki z trud...
Page 11 - funkcje kuchenki; PIEKARNIK
Polski - 11 03 KONSERW ACJ A / FUNK CJE K UCHENKI funkcje kuchenki PIEKARNIK 8 9 7 1 2 3 6 10 5 11 4 1. OTWORY WENTYLACYJNE 2. GRILL 3. OŚWIETLENIE 4. WYŚWIETLACZ 5. ZATRZASKI DRZWICZEK 6. DRZWICZKI 7. TACA OBROTOWA 8. PIERŚCIEŃ OBROTOWY 9. ŁĄCZNIK 10. OTWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA 11. PANEL STEROWA...
Page 12 - korzystanie z kuchenki; USTAWIANIE GODZINY; GOTOWANIE/PODGRZEWANIE
Polski - 12 korzystanie z kuchenki USTAWIANIE GODZINY Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar nal...
Page 13 - POZIOMY MOCY; DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY; USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII
Polski - 13 04 KORZY ST ANIE Z K UCHENKI POZIOMY MOCY Do wyboru są poniższe poziomy mocy. Poziom mocy Moc MIKROFALE GRILL WYSOKI 800 W PODWYŻSZONY 600 W ŚREDNI 450 W OBNIŻONY 300 W ROZMRAŻANIE( ) 180 W NISKI / UTRZYMYWANIE TEMPERATURY 100 W GRILL - 1100 W KOMBI I ( ) 300 W 1100 W KOMBI II ( ) 450 W ...
Page 15 - USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA; KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO
Polski - 15 04 KORZY ST ANIE Z K UCHENKI USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego podgrzewania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie zalecenia. Symbol/ Potrawa Porcja Czas oczekiwania 1. Gotowe danie (schłodzone)...
Page 16 - KORZYSTANIE Z FUNKCJI RĘCZNEGO OPIEKANIA NA KRUCHO
Polski - 16 USTAWIENIA AUTOMATYCZNEGO OPIEKANIA NA KRUCHO W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego opiekania na krucho, ilości, czasy oczekiwania oraz odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują kombinację mikrofal i grilla. Przed użyciem programów do gotowania na krucho, z...
Page 17 - USTAWIENIA RĘCZNEGO OPIEKANIA NA KRUCHO
Polski - 17 04 KORZY ST ANIE Z K UCHENKI USTAWIENIA RĘCZNEGO OPIEKANIA NA KRUCHO Zaleca się rozgrzewanie teflonowego talerza bezpośrednio na tacy obrotowej. Rozgrzewaj talerz teflonowy przy użyciu funkcji 600 W + grill ( ) przez ok. 3-5 minut. Stosuj się do instrukcji i czasów podanych w tabeli. Pot...
Page 18 - USTAWIENIA SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA
Polski - 18 KORZYSTANIE Z AUTOMATYCZNEJ FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA Funkcja szybkiego rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb i chleba bądź ciast. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy wybrać odpowiedni program i określić wagę. Należy używać tylko naczyń...
Page 19 - WYBÓR AKCESORIÓW
Polski - 19 04 KORZY ST ANIE Z K UCHENKI WYBÓR AKCESORIÓW Należy korzystać wyłącznie z przyborów, które mogą być bezpiecznie używane w kuchenkach mikrofalowych. Nie należy używać plastikowych pojemników, naczyń ani papierowych kubeczków, ręczników itp.W przypadku wybrania trybu kombinowanego (grill ...
Page 21 - lista naczyń i przyborów kuchennych
Polski - 21 05 LISTA NACZYŃ I PRZYBOR ó W K UCHENNY CH lista naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuche...
Page 22 - zasady przygotowywania potraw; MIKROFALE
Polski - 22 zasady przygotowywania potraw MIKROFALE Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, tłuszcz i cukier. Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek powoduje tarcie, a uzyskane w jego wyniku ciepło um...
Page 24 - PODGRZEWANIE; PODGRZEWANIE PŁYNÓW
Polski - 24 PODGRZEWANIE Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do +20°C), a ...
Page 25 - RĘCZNE ROZMRAŻANIE
Polski - 25 06 ZASAD Y PRZY GOTOWYW ANIA POTRAW Podgrzewanie płynów i jedzenia Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Potrawa Porcja Zasilanie Czas (min.) Czas oczekiwania (min.) Napoje(kawa, herbata i woda) 150 ml (1 filiżanka) 800 W 1-1½ 1-2 250 ml (1 kubek) 800 W 1½ ...
Page 26 - GRILL
Polski - 26 Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180 W). Potrawa Porcja Czas (min.) Czas oczekiwania (min.) Mięso Mielona wołowina 250 g 6½-7½ 5-25 500 g 10-12 5-25 Steki wieprzowe 250 g 7½-8½ 5-25 Instrukcje Umieść mięso na płaskim talerzu ceramicznym...
Page 28 - DODATKOWE WSKAZÓWKI
Polski - 28 DODATKOWE WSKAZÓWKI ROZTAPIANIE MASŁA Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30–40 sekund przy użyciu mocy 800 W, aż do roztopienia masła. ROZTAPIANIE CZEKOLADY Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklan...
Page 29 - rozwiązywanie problemów; CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI; parametry techniczne
Polski - 29 07 RO ZWIĄ ZYWANIE PROBLEM óW / PARAMETR Y TECHNICZNE rozwiązywanie problemów CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować sugerowane rozwiązania. Jest to zjawisko normalne. • Skraplanie s...
Page 33 - Mikrohullámú sütő; Használati utasítás és főzési útmutató; elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
FG87S FG88S képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. Mikrohullámú sütő Használati utasítás és főzési útmutató A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem ...
Page 34 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; FIGYELMEZTETÉS
Magyar - 2 tartalom biztonsági előírások FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ. CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZIK FIGYELMEZTETÉS : Ha az ajtó vagy az ajtótömítések megsérültek, a sütőt mindaddig tilos használni, amíg szakember meg ...
Page 37 - CSAK A SÜTÉSI FUNKCIÓRA VONATKOZIK – OPCIONÁLIS
Magyar - 5 01 BIZT ONSÁ GI EL ŐÍRÁSOK CSAK A SÜTÉSI FUNKCIÓRA VONATKOZIK – OPCIONÁLIS FIGYELMEZTETÉS : Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt a keletkező hő miatt.Használat során a készülék felforrósodik. Ezért ne érjen a sütő bel...
Page 38 - Általános biztonsági információk
Magyar - 6 Általános biztonsági információk A készüléken módosítást vagy javítást csak képzett szakember hajthat végre. A mikrohullámú funkcióval ételt és italt ne melegítsen lezárt edényben. A sütő tisztításához ne használjon benzolt, hígítót, alkoholt, gőzt vagy nagynyomású tisztítót. Ne helyezze ...
Page 39 - A mikrohullámú működésre vonatkozó óvintézkedések
Magyar - 7 01 BIZT ONSÁ GI EL ŐÍRÁSOK A mikrohullámú sütőre vonatkozó óvintézkedések Kizárólag mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon. Ne használjon fém edényeket, arany vagy ezüst szegéllyel díszített tányérokat, nyársat stb. Távolítsa el a lezárásra használt drótokat. Elektromos ki...
Page 40 - A TERMÉK HULLADÉKBA HELYEZÉSÉNEK MÓDSZERE
Magyar - 8 Korlátozott garancia Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: • Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőp...
Page 41 - üzembe helyezés; TARTOZÉKOK; A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
Magyar - 9 02 ÜZEMBE HELyEZÉS üzembe helyezés TARTOZÉKOK A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen alkalmazható tartozékot kap. 1. Görgős gyűrű , amelyet a sütő közepére kell helyezni. Rendeltetés: A görgős gyűrű tartja a forgótányért. 2. A forgótányért a görgős gyűr...
Page 42 - karbantartás; TISZTÍTÁS; VÉDELEM A SÜTŐ HOSSZÚ IDEIG TÖRTÉNŐ
Magyar - 10 karbantartás TISZTÍTÁS Annak elkerülése érdekében, hogy szennyeződés halmozódjon fel a sütő belsejében, rendszeresen tisztítsa ki a sütőt. Minden esetben fordítson különös figyelmet az ajtóra, az ajtó szigetelésére, illetve a forgótányérra és a görgős gyűrűre (meghatározott modellek eset...
Page 43 - a sütő jellemzői; SÜTŐ
Magyar - 11 03 KARBANT ARTÁS / A SÜTŐ j ELLEMZ ŐI a sütő jellemzői SÜTŐ 8 9 7 1 2 3 6 10 5 11 4 1. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 2. GRILL 3. VILÁGÍTÁS 4. KIJELZŐ 5. AJTÓZÁR KALLANTYÚI 6. AJTÓ 7. FORGÓTÁNYÉR 8. GÖRGŐS GYŰRŰ 9. ÖSSZEKÖTŐELEM 10. A BIZTONSÁGI RETESZ NYÍLÁSAI 11. KEZELŐPANEL KEZELŐPANEL 5 7 2 1 3 4 ...
Page 44 - a sütő használata; AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 12 FŐZÉS/MELEGÍTÉS A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná. Először helyezze az ételt a forgótányér közepére. Ezután csukja be az ajtót. 1. Nyomja meg a gombot. Eredmén...
Page 45 - TELJESÍTMÉNYSZINTEK; AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA; AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 13 04 A SÜTŐ HASZNÁLA TA TELJESÍTMÉNYSZINTEK Az alábbi teljesítményszintek közül választhat. Teljesítményszint Kimenet MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ GRILL MAGAS 800 W KÖZEPESEN MAGAS 600 W KÖZEPES 450 W KÖZEPESEN ALACSONY 300 W KIOLVASZTÁS( ) 180 W ALACSONY/MELEGEN TARTÁS 100 W GRILL - 1100 W I. KOMBIN...
Page 46 - AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA; A GŐZTISZTÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 14 AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az automatikus felmelegítés funkció négy előre programozott melegítési idővel rendelkezik. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adagok számának beállításához nyomja meg a ( ) és a ( ) gombot. Először is hel...
Page 47 - AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS BEÁLLÍTÁSAI; AZ AUTOMATIKUS PIRÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 15 04 A SÜTŐ HASZNÁLA TA AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS BEÁLLÍTÁSAI Az alábbi táblázat különböző automatikus felmelegítő programokat, mennyiségeket, várakozási időket és vonatkozó tanácsokat tartalmaz. Kód/Étel Adag Pihentetés 1. Készétel (mélyhűtött) 300-350 g 400-450 g 3 perc Javaslatok Tegye k...
Page 48 - AZ AUTOMATIKUS PIRÍTÁS BEÁLLÍTÁSA; A KÉZI PIRÍTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Magyar - 16 AZ AUTOMATIKUS PIRÍTÁS BEÁLLÍTÁSA Az alábbi táblázat a pirítás funkció esetében használható automatikus programokat, mennyiségeket, és pihentetési időt mutatja, illetve hasznos javaslatokkal szolgál az egyes ételtípusokkal kapcsolatban. Ezek a programok a mikrohullám és grill üzemmódot k...
Page 49 - A KÉZI PIRÍTÁS BEÁLLÍTÁSA
Magyar - 17 04 A SÜTŐ HASZNÁLA TA A KÉZI PIRÍTÁS BEÁLLÍTÁSA A pirítótányért érdemes a forgótányérra helyezve előmelegíteni. Melegítse elő a pirítótányért 600 W + Grill ( ) funkcióval 3–5 percig. Tartsa be a táblázatban szereplő elkészítési időket és utasításokat. Étel Adag Előmelegítési idő Teljesít...
Page 50 - AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS BEÁLLÍTÁSAI
Magyar - 18 AZ AUTOMATIKUS GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az automatikus gyorskiolvasztási funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a programot és a súlyt kell kiválasztania. Csak olyan ...
Page 51 - A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA
Magyar - 19 04 A SÜTŐ HASZNÁLA TA A TARTOZÉKOK KIVÁLASZTÁSA Mikrohullámú sütőben alkalmazható edényeket használjon. Ne használjon műanyag tartályokat, tálakat, papírcsészéket, rongyokat stb.Ha kombinált sütési üzemmódot választ (mikrohullám és grill), csak olyan edényt használjon, amely mikrohullámh...
Page 53 - a mikrohullámú sütőben használható edények
Magyar - 21 05 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHA TÓ E d ÉNyEK a mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket. Ezé...
Page 54 - sütési útmutató; MIKROHULLÁMOK
Magyar - 22 sütési útmutató MIKROHULLÁMOK A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és cukortartalma magába szívja. Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás súrlódást kelt, és az ebből származó hő hatására puhul meg az éte...
Page 56 - MELEGÍTÉS; FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE
Magyar - 24 MELEGÍTÉS Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési időket. A táblázatban közölt idők +18 – +20 °C körüli szobahőmérsékletű foly...
Page 57 - KÉZI KIOLVASZTÁS
Magyar - 25 06 SÜTÉSI ÚTMUT AT Ó Folyadékok és ételek melegítése Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) Pihentetési idő (perc) Italok(kávé, tea, víz) 150 ml (1 csésze) 800 W 1-1½ 1-2 250 ml (1 bö...
Page 60 - KÜLÖNLEGES TANÁCSOK
Magyar - 28 KÜLÖNLEGES TANÁCSOK VAj OLVASZTÁSA Tegyen 50 g vajat egy kis üveg mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. 800 watton melegítse 30-40 másodpercig, míg a vaj megolvad. CSOKOLÁdÉ OLVASZTÁSA Tegyen 100 g csokoládét egy kis üveg mélytányérba. 450 watton melegítse 3–5 percig, míg a csokoládé m...
Page 61 - hibaelhárítás; TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN; műszaki adatok
Magyar - 29 07 HIBAELHÁRÍT ÁS / M ű SZAKI A d AT OK hibaelhárítás TEENDŐK KÉTSÉG VAGY PROBLÉMA ESETÉN Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerül, az alábbi megoldások alapján járjon el. Normális jelenség. • Páralecsapódás a sütőben. • Légáramlás az ajtó és a külső burkolat körül.• Fényvisszaverődé...
Page 65 - Mikrovlnná rúra; Pokyny pre používateľa a sprievodca varením; výkonu bežného čistenia alebo údržby.
FG87S FG88S Predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Mikrovlnná rúra Pokyny pre používateľa a sprievodca varením Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čis...
Page 66 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; VAROVANIE
Slovenčina - 2 obsah bezpečnostné pokyny DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. LEN FUNKCIA MIKROVLNNÉHO OHREVU VAROVANIE : Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenia dvierok, rúra sa nemôže používať dovtedy, kým ju neopraví kompetentná osoba. VAROVA...
Page 68 - LEN FUNKCIA RÚRY – VOLITEĽNÁ
Slovenčina - 4 Zariadenie nie je určené na montáž do automobilov, karavanov ani podobných dopravných prostriedkov.Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým s...
Page 70 - Všeobecná bezpečnosť
Slovenčina - 6 Všeobecná bezpečnosť Akékoľvek modifikácie či opravy smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Jedlo ani tekutiny uzatvorené v nádobách nezohrievajte pri funkcii mikrovlnného ohrevu. Na čistenie rúry nepoužívajte benzén, riedidlo, alkohol, parné čistiace zariadenia ani vysokotlakové ...
Page 71 - Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry
Slovenčina - 7 01 BEZPEČNOS TNÉ POKYNY Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či striebornými prvkami, grilovacie ražne atď. Odstráňte kovové spinky. Môže sa vyskytnúť elektrický oblúk. Rúru nepoužívajte na ...
Page 72 - SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU
Slovenčina - 8 Obmedzená záruka Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia alebo príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky: • Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväte, vo...
Page 73 - inštalácia; PRÍSLUŠENSTVO
Slovenčina - 9 02 IN šT ALÁCIA inštalácia PRÍSLUŠENSTVO V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť rôznym spôsobom. 1. Valčekový krúžok , ktorý sa musí umiestniť do stredu rúry. Účel: Valčekový krúžok podopiera tanier. 2. Tanier sa musí umiestniť na valčekov...
Page 74 - údržba; ČISTENIE; STAROSTLIVOSŤ POČAS DLHŠEJ DOBY
Slovenčina - 10 údržba ČISTENIE Rúru čistite pravidelne, aby sa zabránilo nahromadeniu nečistôt na rúre alebo vnútri rúry. Venujte tiež zvláštnu pozornosť dvierkam, tesneniu dvierok a tanieru s valčekovým krúžkom (len pri príslušných modeloch). Ak sa dvierka neotvárajú či nezatvárajú ľahko, skontrol...
Page 75 - funkcie rúry; RÚRA
Slovenčina - 11 03 ÚDRŽBA / FUNK CIE RÚRY funkcie rúry RÚRA 8 9 7 1 2 3 6 10 5 11 4 1. VETRACIE OTVORY 2. GRIL 3. SVETLO 4. DISPLEJ 5. ZÁPADKY DVIEROK 6. DVIERKA 7. TANIER 8. VALČEKOVÝ KRÚŽOK 9. SPOJOVACIE ZARIADENIE 10. OTVORY BEZPEČNOSTNÉHO VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA 11. OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL 5...
Page 76 - používanie rúry; NASTAVENIE ČASU
Slovenčina - 12 používanie rúry NASTAVENIE ČASU Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť v 24-hodinovom alebo 12-hodinovom zobrazovaní. Hodiny musíte nastaviť vtedy, ke...
Page 77 - ÚROVNE VÝKONU; NASTAVENIE ČASU VARENIA
Slovenčina - 13 04 POUŽ íV ANIE RÚRY ÚROVNE VÝKONU Môžete si vybrať spomedzi nižšie uvedených úrovni výkonov. Úroveň výkonu Výstup MWO GRIL VYSOKÁ 800 W STREDNE VYSOKÁ 600 W STREDNÁ 450 W STREDNE NÍZKA 300 W ROZMRAZOVANIE ( ) 180 W NÍZKA/UDRŽIAVANIE ZOHRIATIA 100 W GRIL - 1100 W KOMBINOVANÁ I ( ) 30...
Page 79 - NASTAVENIA AUTOMATICKÉHO OPÄTOVNÉHO; POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VARENIA
Slovenčina - 15 04 POUŽ íV ANIE RÚRY NASTAVENIA AUTOMATICKÉHO OPÄTOVNÉHO OHRIEVANIA Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie a vhodné odporúčania automatického opätovného ohrievania. Kód/jedlo Porcia Odstátie 1. Pripravené jedlo (vychladené) 300-350 g 400-450 g 3 min. Odpor...
Page 80 - NASTAVENIA AUTOMATICKÉHO VARENIA DOCHRUMKAVA; POUŽÍVANIE FUNKCIE MANUÁLNEHO VARENIA DOCHRUMKAVA
Slovenčina - 16 NASTAVENIA AUTOMATICKÉHO VARENIA DOCHRUMKAVA Nasledujúca tabuľ ka predstavuje rôzne automatické programy funkcie varenia dochrumkava, množstvá, trvanie a vhodné odporúčania automatického varenia. Tieto programy sa prevádzkujú pomocou kombinácie mikrovlnného varenia a grilu. Kým použi...
Page 81 - NASTAVENIA MANUÁLNEHO VARENIA DOCHRUMKAVA
Slovenčina - 17 04 POUŽ íV ANIE RÚRY NASTAVENIA MANUÁLNEHO VARENIA DOCHRUMKAVA Odporúčame, aby ste podnos na schrumkavenie predhrievali priamo na tanieri. Predhrievajte podnos na schrumkavenie pomocou funkcie 600 W + Grill ( ) 3-5 minút. Dodržiavajte doby a pokyny v tabuľ ke. Jedlo Veľ kosť porcie D...
Page 83 - VÝBER PRÍSLUŠENSTVA
Slovenčina - 19 04 POUŽ íV ANIE RÚRY VÝBER PRÍSLUŠENSTVA Používajte predmety vhodné do mikrovlnnej rúry. Nepoužívajte plastové nádoby, taniere, papierové poháriky, uteráky atď.Ak chcete vybrať kombinovaný režim varenia (gril a mikrovlnná rúra), použite iba riady, ktoré sú vhodné do mikrovlnnej rúry ...
Page 85 - sprievodca náčiním na varenie
Slovenčina - 21 05 SPRIEV ODC A NÁČINíM NA V ARENIE sprievodca náčiním na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bu...
Page 86 - sprievodca varením; MIKROVLNNÉ RÚRY
Slovenčina - 22 sprievodca varením MIKROVLNNÉ RÚRY Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle. Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto molekúl spôsobuje trenie a výsledné teplo jedlo...
Page 88 - PRIHRIEVANIE; PRIHRIEVANIE KVAPALÍN
Slovenčina - 24 PRIHRIEVANIE Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľ ke. Časy v tabuľ ke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo ochladené jedlo s te...
Page 89 - RUČNÉ ROZMRAZOVANIE
Slovenčina - 25 06 SPRIEV ODC A V AREN íM Prihrievanie tekutín a jedla Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľ ke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Porcia Príkon Čas (min.) Čas odstátia (min.) Nápoje(káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálka) 800 W 1-1½ 1-2 250 ml (1 džbán) 800 W 1½ -2 1-2 Pokyny Na...
Page 90 - GRIL; MIKROVLNNÁ RÚRA + GRIL
Slovenčina - 26 Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať s použitím úrovne výkonu rozmrazovania (180 W). Jedlo Porcia Čas (min.) Čas odstátia (min.) Mäso Nakrájané hovädzie mäso 250 g 6½-7½ 5-25 500 g 10-12 5-25 Bravčové rezne 250 g 7½-8½ 5-25 Pokyny Mäso položte na keramický tanier. Tenšie kraje...
Page 92 - ŠPECIÁLNE RADY
Slovenčina - 28 ŠPECIÁLNE RADY ROZTÁPANIE MASLA Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky. Zakryte plastovým krytom. Zahrievajte 30-40 sekúnd s použitím 800 W, kým sa maslo neroztopí. ROZTÁPANIE ČOKOLÁDY Vložte 100 g čokolády do malej hlbokej sklenenej misky. Zahrievajte 3-5 minút s použití...
Page 93 - riešenie problémov; ČO TREBA ROBIŤ V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV; technické údaje
Slovenčina - 29 07 RIEšENIE PROBLÉMO V / TECHNICKÉ ÚDAJE riešenie problémov ČO TREBA ROBIŤ V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ ALEBO PROBLÉMOV Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Je to normálne. • Kondenzácia v rúre. • Prietok vzduchu okolo dvierok a vonkajšieho puzdra.• O...
Page 97 - Mikrovlnná trouba; Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů; Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy
FG87S FG88S možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Mikrovlnná trouba Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávn...
Page 98 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; VAROVÁNÍ
Čeština - 2 obsah bezpečnostní pokyny DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. TÝKÁ SE POUZE REŽIMU MIKROVLNNÉ TROUBY VAROVÁNÍ : Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba zapnuta, dokud ji neopraví kompetentní pracovní...
Page 101 - POUZE REŽIM TROUBY – VOLITELNĚ
Čeština - 5 01 BEZPEČNOS TNÍ POKYNY POUZE REŽIM TROUBY – VOLITELNĚ VAROVÁNÍ : Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože dochází ke vzniku vysoké teploty.Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných t...
Page 102 - Obecné bezpečnostní pokyny
Čeština - 6 Obecné bezpečnostní pokyny Všechny úpravy nebo opravy musí provádět pouze kvalifikovaný technik. Neohřívejte jídlo ani tekutiny v uzavřených nádobách určených pro mikrovlnné trouby. K čištění trouby nepoužívejte benzen, ředidlo, alkohol, parní ani vysokotlaké čističe. Neinstalujte troubu...
Page 103 - Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření
Čeština - 7 01 BEZPEČNOS TNÍ POKYNY Mikrovlnná trouba – bezpečnostní opatření Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se zlatou nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod. Sejměte kovové sponky. Mohou vzniknout elektrické oblouky. Nepoužívejte troubu ...
Page 104 - SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU
Čeština - 8 Omezená záruka Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky nebo příslušenství způsobil zákazník. Položky, které tyto podmínky zahrnují: • Proražená, poškrábaná nebo rozbitá dvířka, držadla, vnější pane...
Page 105 - umístění a zapojení; PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština - 9 02 UMÍS TĚNÍ a Za POjENÍ umístění a zapojení PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze využít různým způsobem. 1. Otočný kruh , který je třeba vložit do středu trouby. Účel: Otočný kruh slouží jako podpora otočného talíře. 2. Otočný...
Page 106 - ČIŠTĚNÍ; PÉČE O TROUBU PŘI JEJÍM DLOUHODOBÉM
Čeština - 10 údržba ČIŠTĚNÍ Pravidelně troubu čistěte, abyste zabránili usazování nečistot na troubě a uvnitř ní. Věnujte také zvláštní pozornost dvířkům, těsnění dvířek, otočnému talíři a otočnému kruhu (pouze u příslušných modelů). Pokud se dvířka neotevírají či nezavírají hladce, nejprve zkontrol...
Page 107 - funkce trouby; TROUBA
Čeština - 11 03 ú DRŽB a / f UNK c E TROUB Y funkce trouby TROUBA 8 9 7 1 2 3 6 10 5 11 4 1. VENTILAČNÍ OTVORY 2. GRILOVÁNÍ 3. OSVĚTLENÍ 4. DISPLEJ 5. ZÁPADKY DVÍŘEK 6. DVÍŘKA 7. OTOČNÝ TALÍŘ 8. OTOČNÝ KRUH 9. SPOJKA 10. OTVORY BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU 11. OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL 5 7 2 1 3 4 6 8 9...
Page 108 - používání trouby; NASTAVENÍ ČASU
Čeština - 12 VAŘENÍ/OHŘEV Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření. Nejprve položte pokrm do středu otočného talíře. Poté zavřete dvířka. 1. Stiskněte tlačítko . Výsledek: Zobrazí se indikátor 800 W (maximální v...
Page 109 - VÝKONOVÉ STUPNĚ; NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ; NASTAVENÍ REŽIMU ÚSPORY ENERGIE
Čeština - 13 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y VÝKONOVÉ STUPNĚ K dispozici je volba z níže uvedených výkonových stupňů. Výkonový stupeň Výkon MIKROVLNNÁ TROUBA GRILOVÁNÍ VYSOKÝ 800 W STŘEDNĚ VYSOKÝ 600 W STŘEDNÍ 450 W STŘEDNĚ NÍZKÝ 300 W ROZMRAZOVÁNÍ ( ) 180 W NÍZKÝ / UDRŽENÍ TEPLA 100 W GRILOVÁNÍ - 1100 W KOMB...
Page 111 - NASTAVENÍ AUTOMATICKÉHO OHŘEVU; POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÉ OPÉKÁNÍ
Čeština - 15 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y NASTAVENÍ AUTOMATICKÉHO OHŘEVU V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a příslušná doporučení k funkci Automatického ohřevu. Kód/Potravina Porce Doba odstavení 1. Hotový pokrm (chlazený) 300 až 350 g 400 až 450 g 3 min Doporučení...
Page 112 - NASTAVENÍ AUTOMATICKÉHO OPÉKÁNÍ; POUŽÍVÁNÍ FUNKCE RUČNÍHO OPÉKÁNÍ
Čeština - 16 NASTAVENÍ AUTOMATICKÉHO OPÉKÁNÍ V následující tabulce jsou uvedeny různé automatické programy funkce Opékání, množství, doby odstavení a příslušná doporučení. Tyto programy pracují s kombinací mikrovlnného ohřevu a grilu. Před použitím funkce Opékání doporučujeme předehřát opékací talíř...
Page 113 - NASTAVENÍ FUNKCE RUČNÍ OPÉKÁNÍ
Čeština - 17 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y NASTAVENÍ FUNKCE RUČNÍ OPÉKÁNÍ Opékací talíř doporučujeme předehřát přímo na otočném talíři. Předehřejte opékací talíř pomocí funkce 600 W + Gril ( ) po dobu 3 až 5 minut. Dodržujte časy a instrukce v tabulce. Pokrm Velikost porce Doba předehřívání Napájení Doba va...
Page 115 - VOLBA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čeština - 19 04 POUŽÍV ÁNÍ TROUB Y VOLBA PŘÍSLUŠENSTVÍ Používejte nádobí, které je vhodné a bezpečné pro vaření v mikrovlnné troubě. Nepoužívejte plastové nádoby, nádobí, papírové kelímky, utěrky apod.Chcete-li vybrat režim kombinovaného vaření (grilování a mikrovlnný ohřev), používejte pouze nádobí...
Page 117 - pokyny pro výběr nádobí
Čeština - 21 05 POK YNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro vaře...
Page 118 - pokyny pro přípravu pokrmů; MIKROVLNY
Čeština - 22 pokyny pro přípravu pokrmů MIKROVLNY Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována. Mikrovlny způsobují rychlý pohyb molekul v potravinách. Rychlý pohyb těchto molekul vytváří tření a výsledkem...
Page 120 - OHŘEV; OHŘEV TEKUTIN
Čeština - 24 OHŘEV Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné troubě. Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány tekutiny o pokojové teplotě přibližně +18 až +20 °...
Page 121 - RUČNÍ ROZMRAZOVÁNÍ
Čeština - 25 06 POK YNY PRO P ř ÍPRaVU POKRMŮ Ohřev tekutin a potravin Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro ohřev. Pokrm Porce Napájení Doba (min) Doba odstavení (min) Nápoje(káva, čaj a voda) 150 ml (1 šálek) 800 W 1-1½ 1-2 250 ml (1 hrnek) 800 W 1½ -2 1...
Page 122 - GRILOVÁNÍ; MIKROVLNNÝ OHŘEV + GRILOVÁNÍ
Čeština - 26 Všechny mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím výkonovém stupni (180 W). Pokrm Porce Doba (min) Doba odstavení (min) Maso Mleté maso 250 g 6½-7½ 5-25 500 g 10-12 5-25 Vepřové steaky 250 g 7½-8½ 5-25 Pokyny Maso položte na mělký keramický talíř. Tenčí okraje chraňte...
Page 124 - SPECIÁLNÍ RADY
Čeština - 28 SPECIÁLNÍ RADY ROZPOUŠTĚNÍ MÁSLa Vložte 50 g másla do malé hluboké skleněné nádoby. Zakryjte plastovým víkem. Zahřívejte 30 až 40 sekund při výkonu 800 W, dokud se máslo nerozpustí. ROZPOUŠTĚNÍ ČOKOLÁDY Vložte 100 g čokolády do malé hluboké skleněné nádoby. Zahřívejte 3 až 5 minut při v...
Page 125 - odstraňování problémů; JAK SI POČÍNAT V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ NEBO POTÍŽÍ
Čeština - 29 07 ODS TR aňO VÁNÍ PROBLÉMŮ / TE c HNIc KÉ ú D aj E odstraňování problémů JAK SI POČÍNAT V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ NEBO POTÍŽÍ Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. jde o normální jev. • Kondenzace uvnitř trouby. • Proud vzduchu kolem dvířek a vnějšího plášt...
Page 129 - Microwave Oven; Owner’s Instructions & Cooking Guide; perform normal cleaning or maintenance.
FG87S FG88S imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. Microwave Oven Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleanin...
Page 130 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; WARNING
English - 2 contents safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. MICROWAVE FUNCTION ONLY WARNING : If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING : It is hazardous for ...
Page 132 - OVEN FUNCTION ONLY - OPTIONAL
English - 4 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safe...
Page 134 - General safety
English - 6 General safety Any modifications or repairs must be performed by qualified personnel only. Do not heat food or liquids sealed in containers for the microwave function. Do not use benzene, thinner, alcohol, or steam or high-pressure cleaners to clean the oven. Do not install the oven: nea...
Page 135 - Microwave operation precautions
English - 7 01 SAFET Y INSTRUC TIONS Microwave oven precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver trimmed dinnerware, skewers, etc. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. Do not use the oven to dry papers or clothes. Use shorter times for sm...
Page 136 - CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
English - 8 Limited warranty Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: • Door, handles, out-panel, or control panel that are dented, scratched, o...
Page 137 - installation; ACCESSORIES
English - 9 02 INSTALLA TION installation ACCESSORIES Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several accessories that can be used in a variety of ways. 1. Roller ring , to be placed in the centre of the oven. Purpose : The roller ring supports the turntable. 2. Turntab...
Page 138 - maintenance; CLEANING; CARE AGAINST AN EXTENDED PERIOD OF DISUSE
English - 10 maintenance CLEANING Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside the oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable and roller ring (applicable models only). If the door won’t open or close smoothly, first check if the door sea...
Page 139 - oven features; OVEN
English - 11 03 MAINTENANCE / O VEN FEATURES oven features OVEN 8 9 7 1 2 3 6 10 5 11 4 1. VENTILATION HOLES 2. GRILL 3. LIGHT 4. DISPLAY 5. DOOR LATCHES 6. DOOR 7. TURNTABLE 8. ROLLER RING 9. COUPLER 10. SAFETY INTERLOCK HOLES 11. CONTROL PANEL CONTROL PANEL 5 7 2 1 3 4 6 8 9 10 11 1. AUTO POWER DE...
Page 140 - oven use; SETTING THE TIME
English - 12 oven use SETTING THE TIME Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display. Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour or 12- hour notation. You must set the clock: • W...
Page 141 - POWER LEVELS; ADJUSTING THE COOKING TIME; SETTING THE ENERGY SAVE MODE
English - 13 04 O VEN USE POWER LEVELS You can choose among the power levels below. Power Level Output MWO GRILL HIGH 800 W MEDIUM HIGH 600 W MEDIUM 450 W MEDIUM LOW 300 W DEFROST ( ) 180 W LOW / KEEP WARM 100 W GRILL - 1100 W COMBI I ( ) 300 W 1100 W COMBI II ( ) 450 W 1100 W COMBI III ( ) 600 W 11...
Page 142 - USING THE AUTO REHEAT FEATURE; USING THE STEAM CLEANING
English - 14 USING THE AUTO REHEAT FEATURE The Auto Reheat feature has four pre-programmed cooking time. You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the number of servings by pressing the ( ) and ( ) buttons. First, place the food in the centre of the turntable...
Page 144 - AUTO CRUSTY COOK SETTINGS; USING THE MANUAL CRUSTY COOK FUNCTION
English - 16 AUTO CRUSTY COOK SETTINGS The following table presents the various Auto Programmes of the Crisp function, quantities, standing times and appropriate recommendations. These Programmes are running with a combination of microwaves and grill. Before using the Crisp function, we recommend to...
Page 145 - MANUAL CRUSTY COOK SETTINGS
English - 17 04 O VEN USE MANUAL CRUSTY COOK SETTINGS We recommend to preheat the crusty plate directly on the turntable. Preheat crusty plate with 600 W + Grill ( ) function for 3-5 minutes. Follow the times and instructions in the table. Food Serving size Preheating time Power Cooking time (min.) ...
Page 146 - USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURE; AUTO POWER DEFROST SETTINGS
English - 18 USING THE AUTO POWER DEFROST FEATURE The Auto Rapid Defrost feature enables you to defrost meat, poultry, fish and bread/cake. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight. Use only dishes that are microwave-safe. First, place th...
Page 148 - COMBINING MICROWAVES AND THE GRILL; SWITCHING THE BEEPER OFF
English - 20 COMBINING MICROWAVES AND THE GRILL You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the same time. ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware. Glass or ceramic dishes are ideal as they allow the microwaves to penetrate the food evenly. ALWAYS us...
Page 149 - cookware guide
English - 21 05 COO k W ARE GUIDE cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not ...
Page 150 - cooking guide; MICROWAVES
English - 22 cooking guide MICROWAVES Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food. C...
Page 152 - REHEATING; REHEATING LIQUIDS
English - 24 REHEATING Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C or a ch...
Page 153 - MANUAL DEFROSTING
English - 25 06 COO k ING GUIDE Reheating Liquids and Food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Portion Power Time (min.) Standing time (min.) Drinks(coffee, tea and water) 150 ml (1 cup) 800 W 1-1½ 1-2 250 ml (1 mug) 800 W 1½ -2 1-2 Instructions Pour int...
Page 156 - SPECIAL HINTS
English - 28 SPECIAL HINTS MELTING BUTTER Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40 seconds using 800 W, until butter is melted. MELTING CHOCOLATE Put 100 g chocolate into a small deep glass dish. Heat for 3-5 minutes, using 450 W until chocolate is melted....
Page 157 - troubleshooting; WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM; technical specifications
English - 29 07 TROUBLESHOO TING / TECHNIC AL SPECIFIC ATIONS troubleshooting WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM If you have any of the problems listed below try the solutions given. This is normal. • Condensation inside the oven. • Air flow around the door and outer casing.• Light ref...