Page 7 - See page; Parts
should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. ■ Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. ■ Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving...
Page 8 - SYMBOLS ON THE PRODUCT; fl; LED Indicators
8. Handle lock 9. Grass catcher 10. Quick release fastener 11. Rear wheel 12. Front wheel 13. Isolator key 14. Mulching plug 15. Battery 16. Charger SYMBOLS ON THE PRODUCT Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions. Wear ear protect...
Page 13 - Hauteur de coupe; Très
ramassage d’herbe) ; ● nettoyer un blocage ou de décolmater la goulotte d’éjection ; ● vérifier, nettoyer ou travailler sur le produit ; ● inspecter le produit après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez l’absence de dommages sur l’appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires av...
Page 15 - Voir page; Pièces
mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. ■ Les boulons de la lame doivent être correctement serrés. Consultez les recommandations du fabri...
Page 18 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN; WARNUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasenmähers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.Das Produkt ist zum Rasenmähen im häuslichen Bereich vorgesehen. Das Messer dreht sich ungefähr par...
Page 21 - Graszustand
mit laufendem Motor. ■ Schalten Sie den Motor aus und entfernen den Sicherheitsschlüssel. Stellen Sie sicher, dass alle bewegenden Teile vollständig angehalten sind: ● Immer wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen (einschließlich wenn Sie den Grasschnitt entsorgen). ● Bevor Sie eine Blocki...
Page 23 - Siehe Seite
Stromversorgung unterbrochen ist, das Messer sich immer noch bewegen könnte. ■ Das Messer des Produktes ist scharf. Seien Sie vorsichtig und tragen Sie feste Schutzhandschuhe, wenn Sie Montieren, Austauschen, Reinigen oder den Sitz von Schrauben überprüfen. ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte...
Page 27 - USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ No utilice la máquina en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueden encender polvo o gases. ■ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. ■ No utilice el aparato cuando haya riesgo de relámpag...
Page 29 - Estado del; Muy
● quitar el colector de césped o abrir la cubierta del canal de descarga del césped ● Si el producto empieza a vibrar de manera extraña, inmediatamente: – Cuando realice una inspección de daños, en particular en las cuchillas. – cambie o repare las piezas dañadas – revise y apriete las piezas suelta...
Page 31 - Véase la página; Piezas
■ Use siempre guantes de protección para trabajo pesado en la comprobación y limpieza de una obstrucción. ■ Las cuchillas están afiladas. La obstrucción podría ser un objeto afilado. ■ Quite el colector de césped, compruébelo y quite bien las obstrucciones. ■ Compruebe el canal de descarga del céspe...
Page 32 - Indicador luminoso
Utilice protección ocular No utilice la unidad en pendientes superiores a 15º. Siempre corte a través de las super fi cies de las cuestas, nunca de arriba hacia abajo.No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.Tenga cuidado con las cuchillas a fi ladas. Las cuchillas siguen girando una vez que el...
Page 37 - Condizioni
– sostituire o riparare le parti danneggiate – controllare e serrare le parti eventualmente allentate ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreni irregolari possono provocare scivolate e cadute. ■ Assicurarsi sempre che il cavo di controllo del motore non sia stato intrappolato,...
Page 39 - Vedere pagina; Parti
eventuali blocchi. ■ Le lame sono affilate. L'ostruzione stessa potrebbe essere costituita da un oggetto affilato. ■ Rimuovere il contenitore di raccolta, verificare la presenza di ostruzioni e rimuoverle facendo attenzione. ■ Verificare la presenza di ostruzioni nello scivolo di scarico dell'erba e...
Page 40 - Spia luminosa
Non mettere in funzione su super fi ci che presentino una inclinazione superiore a 15°. Operare un taglio obliquo sui pendii, non tagliare mai passando il tosaerba in su e in giù.Non esporre a pioggia o umidità.Fare attenzione alle lame af fi late Le lame continueranno a girare dopo aver arrestato i...
Page 45 - Grastoestand
● verwijderen van de grasvanger of het openen van de kap van de grasafvoergoot ● Als het product abnormaal begint te trillen, controleer dan onmiddellijk of: – op schade controleert, in het bijzonder de handvatten – vervang of repareer alle beschadigde onderdelen – controleer op losse onderdelen en ...
Page 47 - Zie pagina; Onderdelen
van de fabrikant voor mesbouttorsie. Deze kan worden gevonden in de productspecificatietabel in deze handleiding. OBSTRUCTIE VERWIJDEREN ■ Stop het product en verwijder de isolatersleutel en de accu. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. ■ Draag altijd zware veili...
Page 53 - Condições da; Muito
– verifique e aperte as peças soltas ■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros objectos escondidos. Um terreno desnivelado pode fazer com que escorregue e caia. ■ Verifique sempre se o cabo de controlo de motor nunca fica preso, amassado ou danificado durante a montagem ou ao dobrar a pega...
Page 55 - Ver a página; Peças
verificar e eliminar uma obstrução. ■ As lâminas estão afiadas. O bloqueio pode ser um objecto cortante. ■ Desmonte e inspeccione o saco de aparas, procurando obstruções e, cuidadosamente, retire quaisquer obstruções. ■ Inpeccione a calha de descarga de aparas, procurando obstruções e, cuidadosament...
Page 56 - Luz
Não trabalhe com o cortador em inclinações superiores a 15º. Corte a relva transversalmente nas inclinações, nunca para cima e para baixo.Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.Cuidado com lâminas a fi adas. As lâminas continuam a rodar quando se desliga o motor – Tire a chave comutadora a...
Page 58 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din ledningsfri hækkeklipper. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den ledningsfri græsslåmaskine er kun beregnet til udendørsbrug.Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner. Klippekniven bør rotere omtrent parallelt med de...
Page 59 - BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder eller i regnvejr. ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare for tordenvejr. ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for. ■ Tragiske yheld kan forekomme hvis brugeren ikke er klar over tilstedeværel...
Page 60 - PRODUKTFUNKTIONER
for slitage, huller eller svækkelse. ■ Udskift slidte eller beskadigede dele, inden produktet tages i brug. ■ Produktet skal startes med brugeren placeret bag styrene i operatørens sikkerhedszone. Produktet må aldrig startes, hvis: ● alle fire hjul ikke hviler på jorden ● græsudkastet er åbent og ik...
Page 61 - Græsforhold; TRANSPORT OG OPBEVARING
afbryder strømforsyningen til værktøjet. Rør ved batteriet; hvis det er for varmt, skal du lade det køle af, før arbejdet påbegyndes igen. Hvis værktøjet stadig ikke vil starte, skal batteriet genoplades. BEMÆRK: Batteriets indikator-LED virker ikke, hvis batteribeskyttelsesfunktionen har fået batte...
Page 63 - Se side; Dele
kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer: ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug ...
Page 64 - SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Kontrollampe Produktet har to LED- lys, der angiver batteriets opladningsstatus. Det øverste LED-lys angiver batteriets opladningsstatus på den øverste port. Det nederste LED-lys angiver batteriets opladningsstatus på den nederste port. Tryk på knappen “ ? ” for at kontrollere batteriets opladningss...
Page 68 - TELESKOPHANDTAG; Gräsvarianter
har stängt av batteriet automatiskt. Släpp PÅ/AV-knappen eller ta bort batteriet från produkten, därefter kommer LED- indikatorlampan för batteriet återuppta normal funktion. TELESKOPHANDTAG Produkten är utrustad med ett teleskophandtag som kan justeras vid förvaring och drift. Teleskophandtaget mås...
Page 70 - Se sida; Delar; Kontrollampa
VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 192 . Delar 1. På/Av-knapp 2. Startknapp 3. Motorkontrollkabel 4. Teleskophandtag 5. Gräsuppsamlingslådan full-ind...
Page 75 - TELESKOOPPIKAHVA; olosuhteet
Vapauta käynnistyspainike tai poista akku laitteesta, jolloin akun LED-valon toiminta palaa normaaliksi. TELESKOOPPIKAHVA Laite on varustettu teleskooppikahvalla, jota voi säätää varastointia ja käyttöä varten. Teleskooppikahvan tulee olla vedetty kokonaan ulos kun laitetta valmistellaan käyttöön. H...
Page 77 - Katso sivu; Osat
VAROITUS Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 192 . Osat 1. Virtapainike 2. Käynnistyspainike 3. Moottorin ohjauskaapeli 4. Teleskooppikahva 5. Keruulaatikon täy...
Page 82 - TELESKOPHÅNDTAK; Anbefalt høydejustering
ut av gressklipperen, så vil batterilampen gjenoppta normal funksjon. TELESKOPHÅNDTAK Gressklipperen er utstyrt med et teleskophåndtak, som kan justeres for oppbevaring og drift. Trekk håndtaket helt ut når du gjør gressklipperen klar for bruk. MERK: Gressklipperen vil ikke fungere hvis håndtak ikke...
Page 84 - Deler; Lys
ADVARSEL Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. KJENN PRODUKTET DITT Se side 192 . Deler 1. På-av knapp 2. Start-knapp 3. Motor kontrollkabel...
Page 90 - Аккумулятор
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА Инструмент оснащен телескопической ручкой , которая имеет два положения для хранения и эксплуатации инструмента . Для подготовки инструмента к работе телескопическая ручка должна быть полностью вытянута . ПРИМЕЧАНИЕ : Инструмент не будет работать , если телескопическая ручка не...
Page 92 - Детали
проблем : ■ Травмы , вызываемые вибрацией ● Применяйте инструмент только по своему назначению . Пспользуйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим . ■ Травма , вызванная шумом . ● Воздействие шума может привести к повреждению слуха . Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительно...
Page 95 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 99 - Stan trawy; sta
przed: ● w przypadku pozostawiania produktu bez nadzoru (równie ż w przypadku opró ż niania kosza). ● usuwanie blokad i udro ż nianie kana ł u wyrzutowego ● sprawdzanie i czyszczenie produktu oraz praca z produktem ● po uderzeniu obcego obiektu; nale ż y sprawdzi ć urz ą dzenie pod k ą tem uszkodze ...
Page 103 - ęś
Narz ę dzie to spe ł nia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym by ł o ono zakupione. Znak zgodno ś ci EurAsian Ukrai ń ski znak zgodno ś ci 94 Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom d ź wi ę ku to 94 dB. Nast ę puj ą ce wyra ż enia i znaczenia wyra ż aj ą poziom zagro ż enia z...
Page 104 - ňů; PRACOVNÍ PROST
Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vašeho akkumulátoros f ű nyíró. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorová seka č ka je ur č ena pouze k venkovnímu použití.Tento výrobek je ur č en jen pro domácí se č ení trávy. Sekací n ů ž se musí otá č et vícemén ě rovnob ě žn ě s ploch...
Page 105 - POUŽITÍ A PÉ; ěň
tráv ě . ■ Za ř ízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpe č í blesku. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je zodpov ě dná za nehody nebo nebezpe č í zp ů sobená na jiné osob ě nebo jejich majetku. ■ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha upozorn ě na na p ř ítomnost d ě tí. D ...
Page 106 - VLASTNOSTI VÝROBKU
■ Lapa č trávy č asto kontrolujte na opot ř ebení, otvory nebo poškození. ■ Z d ů vodu bezpe č nosti m ěň te opot ř ebované nebo poškozené díly p ř ed provozem za ř ízení. ■ Výrobek se musí spoušt ě t uživatelem za ř ídítkami v bezpe č né zón ě obsluhy. Nikdy nezapínejte výrobek, pokud: ● všechna č ...
Page 107 - VYSUNOVACÍ MADLO; Travní; St
p ř ístroj. Pus ť te tla č ítko zapnutí/vypnutí nebo baterii vyjm ě te z výrobku a kontrolka LED baterie se vrátí k normální funkci. VYSUNOVACÍ MADLO Výrobek je vybaven vysunovacím madlem, které m ů žete nastavit pro skladování a používání. Vysunovací madlo musí být p ř ed použitím produktu zcela vy...
Page 108 - ODSTRAN
a baterii. Veškeré pohyblivé č ásti se p ř ed jakoukoliv o č istou nebo údržbou musejí kompletn ě zastavit. ■ M ů žete provád ě t zde uvedené opravy a se ř ízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, požádejte o pomoc autorizované servisní st ř edisko. ■ Z d ů vodu bezpe č nosti vym ěň te opot ř ebovan...
Page 109 - Viz strana; Sou
VAROVÁNÍ Poran ě ní mohou být zp ů sobena, č i zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, d ě lejte pravideln ě p ř estávky. POZNEJTE SV Ů J NÁSTROJ Viz strana 192 . Sou č ásti 1. Tla č ítko On-off (Zapnout-vypnout) 2. Tla č ítko spušt ě ní 3. Ř ídící ka...
Page 114 - állapota; SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
A TERMÉK JELLEMZ Ő I TÚLTERHELÉS ÉS TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. Túlterhelés észlelésekor a termék automatikusan kikapcsol. A túlterhelés elleni védelem aktiválódása után fel kell engedni a be-/kikapcsoló gombot. Nyomja meg a be-/ kikapcsoló gombot a termék...
Page 116 - Lásd; Részegységek
korlátozza a zajnak való kitettséget. ■ kések érintése okozta sérülés ■ A kirepül ő tárgyak sérüléseket okozhatnak KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellép ő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome)...
Page 119 - FOLOSIREA; ţă; AVERTIZ
precum în prezen ţ a lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil. Unealta poate crea scântei care pot aprinde praful sau vaporii. ■ Nu opera ţ i ma ş ina în iarba ud ă sau în ploaie. ■ Nu folosi ţ i produsul când exist ă risc de fulgere. ■ Re ţ ine ţ i c ă operatorul sau utilizatorul este responsa...
Page 121 - Condi; Foarte sub; TRANSPORTAREA
cauza alunecare sau c ă dere. ■ Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă în timpul asambl ă rii sau când plia ţ i mânerul lui, cablul de control al motorului nu este niciodat ă prins, ciupit sau deteriorat. CARACTERISTICI PRODUS SUPRASARCIN Ă Ș I PROTEC Ț IE LA SUPRAÎNC Ă LZIRE Produsul este echipat cu un di...
Page 124 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Feri ţ i-v ă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţ ine ţ i to ţ i trec ă torii, în special copiii ş i animalele de companie la cel pu ţ in 15 metri de zona de operare. Ap ă sa ţ i butonul Start apoi butonul (A, B) pornire-oprire pentru a pune produsul în func ţ iune. Elibera ţ i butonul Start ş i men...
Page 127 - ņā; ĻĀ
■ Tur ė kite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar j ų turtui sukelt ą pavoj ų ,. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, gali į vykti nelaimingi atsitikimai. Iek ā rta un p ļ aušanas darb ī bas bieži vien piesaista b ē rnu ...
Page 129 - oti pl
restart ē tu preci. Baterijas pakai ir p ā rkaršanas aizsardz ī ba. P ā rm ē r ī g ā temperat ū r ā akumulators nenodrošin ā s instrumenta barošanu. Pataustiet akumulatoru bloku, ja tas ir p ā r ā k silts, ļ aujiet tam atdzist, pirms ats ā kt p ļ aušanu. Ja instruments joproj ā m nedarbojas, uzl ā d...
Page 131 - as
var ietvert pirkstu tinkš ķē šanu, nejut ī gumu un nob ā l ē šanu, parasti aukst ā laik ā . Tiek uzskat ī ts, ka tradicion ā lie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, sm ēķē šana un darba prakse sekm ē šo simptomu att ī st ī bu. Operators var veikt pas ā kumus, lai iesp ē jami samazin ā tu vibr ā ci...
Page 132 - ķē; SIMBOLI ŠAJ
Indikators Izstr ā d ā jums ir apr ī kots ar diviem LED indikatoriem, kas par ā da akumulatora bloka l ā d ē šanas st ā vokli. Augš ē jais LED indikators par ā da l ā d ē šanas st ā vokli akumulatora blokam augš ē j ā l ā d ē šanas viet ā . Apakš ē jais LED indikators par ā da l ā d ē šanas st ā vok...
Page 135 - ūč; GAMINIO SAVYB
nesusid ė v ė jusi, ar n ė ra skyli ų ar gedimo požymi ų . ■ Prieš naudodami prietais ą , pakeiskite susid ė v ė jusias ar pakenktas dalis. ■ Gamin į reikia paleisti naudotojui stovint už vairalazdži ų , saugos zonoje. Jokiu b ū du negalima paleisti gaminio, jeigu: ● ne visi keturi ratai atsir ė m ę...
Page 136 - Vidutin; GABENIMAS IR LAIKYMAS
neveikia, akumuliatori ų į kraukite. PASTABA: LED į kroviklio lemput ė nešvie č ia, jei akumuliatoriaus apsauginis į taisas sustabdo energijos tiekim ą į į rank į . Atleiskite į jungimo / išjungimo mygtuk ą arba išimkite akumuliatori ų blok ą iš gaminio ir akumuliatori ų bloko LED indikatorius v ė l...
Page 138 - Dalys
tur ė ti neigiamos į takos vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra piršt ų dilg č iojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šal č io. Šie simptomai vystosi d ė l paveldim ų veiksni ų , nesisaugant nuo šal č io ir dr ė gm ė s, d ė l mitybos, r ū kymo ir darbo prakti...
Page 139 - SIMBOLIAI VADOVE
Šviesos diod ų indikatorius Gaminyje į rengti du šviesos diodai, kurie parodo akumuliatoriaus į krovimo b ū sen ą . Viršutinis šviesdiodis indikatorius rodo viršutiniame lizde esan č io akumuliatoriaus į krovimo b ū sen ą . Apatinis šviesdiodis indikatorius rodo apatiniame lizde esan č io akumuliato...
Page 143 - Muru seisund; Keskmine; TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud akupaketi toite katkemise. Vabastage sisse- välja lüliti või eemaldage tootest aku ning aku LED-indikaatori tavafunktsioon taastub. TELESKOOPKÄEPIDE Tootel on teleskoopkäepide, mille pikkuse saab hoiustamiseks ja niitm...
Page 145 - Vt leht; Seadme osad
tuleb rakendada järgmisi abinõusid. ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga. ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verevarustust kiirendada. ■ Tehke regulaarselt töövaheae...
Page 150 - TELESKOPSKA DRŠKA; Stanje trave
što nastavite s radom. Ako alat i dalje ne radi, napunite bateriju. NAPOMENA: LED pokaziva č baterije ne ć e raditi ako je zna č ajka zaštite baterije dovela do prekida napajanja alata. Otpustite gumb za uklju č ivanje/isklju č ivanje ili izvadite bateriju iz proizvoda i LED pokaziva č stanja bateri...
Page 152 - Pogledajte stranicu; Dijelovi
je da je hladno ć a glavni č imbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome. ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste pove ć ali cirkulaciju krvi. ■ Uzimajte č este stanke u radu. Ograni č ite koli č inu izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i ob...
Page 154 - ļā; NAMEN UPORABE
Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju vaših bezvady z ā les p ļā v ē js klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Brezži č na kosilnica za travo je predvidena samo za uporabo na prostem.Izdelek je namenjen doma č i košnji trave. Rezilo naj kroži nekako vzporedno s tlemi, nad kate...
Page 157 - Lastnosti
TELESKOPSKA RO Č ICA Izdelek ima teleskopsko ro č ico, ki jo je mogo č e prilagoditi za lažje shranjevanje in delovanje. Teleskopska ro č ica mora biti pri nastavljanju izdelka za uporabo v celoti iztegnjena. OPOMBA: Č e teleskopska ro č ica ni v celoti iztegnjena in zapaha nista v pravilnem položaj...
Page 159 - SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK; Glejte stran; Deli
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 192 . Deli 1. Gumb za vklop/izklop 2. Gumb Start 3. Kabel za nadzor motorja 4. Teleskopska ro č ica 5. Kazalnik za poln zbiralnik trave 6. Ro č ica za prilagoditev višine 7. Vrata baterije 8. Zaklep krmila 9. Zbiralnik 10. Pritrdilo s "hitro sprostitvijo" ...
Page 164 - Stav trávy; Ve; PREPRAVA A SKLADOVANIE
VLASTNOSTI VÝROBKU PRE Ť AŽENIU A OCHRANA PROTI PREHRIATIU Výrobok má ochranné zariadenie proti pre ť aženiu. Pri zistení pre ť aženia sa výrobok automaticky vypne. Pri aktivovaní ochrany proti pre ť aženiu je potrebné uvo ľ ni ť hlavný spína č . Stla č ením hlavného spína č a znova spustite produkt...
Page 166 - Pozrite stranu; Diely
predmetmi OBMEDZENIE RIZIKA Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ru č ných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: t ŕ pnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvy č ajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto symptómov prispi...
Page 167 - SYMBOLY V TOMTO NÁVODE
LED kontrolka Výrobok je vybavený dvoma LED indikátormi, ktoré indikujú stav nabitia súpravy batérií. Horný LED indikátor zobrazuje stav nabitia súpravy batérií pripojenej k hornému portu. Spodný LED indikátor zobrazuje stav nabitia súpravy batérií pripojenej k spodnému portu. Stav nabitia súpravy b...
Page 172 - Батерия
ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА КОСЕНЕ Времето за изтощаване на акумулатора зависи от състоянието , височината и гъстотата на тревата . Регулирайте височината на рязане на косачката , така че да съответства на текущото състояние на тревната площ , която ще косите . Условия на тревата Препоръчително регулиране на вис...
Page 174 - Raynaud’s; Части
студ и влага , диетите , пушенето и някои работни навици допринасят за развитието на тези симптоми . Могат да се вземат някои мерки , които могат да се предприемат от оператора , за да се намалят ефектите от вибрациите : ■ Поддържайте телесната температура в студено време . Когато работите с продукт...
Page 175 - EurAsian; СИМВОЛИ
Стоп Светодиоден индикатор Изделието е оборудвано с два светодиода , които показват състоянието на акумулаторния блок . Горният светодиоден индикатор показва състоянието на зареждане на акумулаторния блок на горния порт . Долният светодиоден индикатор показва състоянието на зареждане на акумулаторни...
Page 179 - Акумулятор
● перевірка , очищення , та робота із пристроєм ● оглядом пристрою після всмоктування стороннього предмету ( за необхідністю полагодьте , перш ніж продовжувати роботу .) ● демонтаж збірника зкошеної трави та відкриття корпусу жолоба викидання трави ● Якщо пристрій вібрує надто сильно , негайно перев...
Page 181 - Частини
обережні та здійснюте зборку , заміну запчастин , чищення чи перевірку затягування болтів у захисних рукавицях . ■ Замініть зношені або пошкоджені компоненти , для збереження балансу . ■ Болти леза мають бути затягнуті належним чином . Дивиться рекомендації виробника щодо крутного моменту болта леза...
Page 187 - Çim ko; un
Pil paketi a ş ı r ı ı s ı nma korumas ı . A ş ı r ı s ı cakl ı klar bataryan ı n alete güç sa ğ lamay ı kesmesine neden olur. Pil paketine dokunun; a ş ı r ı s ı caksa çal ı ş maya devam etmeden önce so ğ umas ı n ı bekleyin. E ğ er alet hâlâ çal ı ş m ı yorsa bataryay ı ş arj edin. NOT: E ğ er bat...
Page 188 - İş
BAK İ M UYARI Sadece orijinal üreticinin yedek parçalar ı n ı , aksesuarlar ı n ı ve ek parçalar ı n ı kullan ı n. Aksi hâlde olas ı yaralanmalara, zay ı f performansa neden olabilir ve garantinizi geçersiz k ı labilir. UYARI Servis çal ı ş mas ı en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi gerektirir ve sadec...
Page 190 - LED Göstergeler
LED Göstergeler Üründe pil paketinin şarj durumunu gösteren iki LED bulunmaktadır. Üstteki LED gösterge üst yuvadaki pil paketinin şarj durumunu gösterir. Alttaki LED gösterge alt yuvadaki pil paketinin şarj durumunu gösterir. Pil paketinin şarj durumunu kontrol etmek için “?” butonuna basın. ■ LED ...
Page 191 - TEHLİKE; içeren bir durumu gösterir.; UYARI; olarak tehlikeli bir durumu gösterir.; potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.; İKAZ; Ayrı satılan parçalar veya
TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. İKAZ Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma...