Page 6 - POWER ASSIST LEVER; fl; Grass
extended when setting up the product for use . NOTE: The product will not function if the telescopic handle is not fully extended and the two latches are not in the correct position. POWER ASSIST LEVER The product is equipped with a power assist lever that activates the self-propel function. Pressin...
Page 13 - Hauteur de coupe; Très
à l’arrêt complet avant de : ● laisser le produit sans surveillance (y compris lorsque vous videz le bac de ramassage d’herbe) ; ● nettoyer un blocage ou de décolmater la goulotte d’éjection ; ● vérifier, nettoyer ou travailler sur le produit ; ● inspecter le produit après avoir heurté un objet étra...
Page 18 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN; WARNUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasenmähers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.Das Produkt ist zum Rasenmähen im häuslichen Bereich vorgesehen. Das Messer dreht sich ungefähr par...
Page 22 - TRANSPORT UND LAGERUNG
Graszustand Empfohlene Einstellung der Schnitthöhe Abdeckung (maximal) Erster Durchgang Weitere Durchgänge Sehr dünn / trocken 3 2 800 m 2 * dünn / trocken 4 3 → 2 620 m 2 * Mittel / dicht 5 4 → 3 400 m 2 * * Akku: BPL3650D ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer ein Drittel oder weniger der Gr...
Page 27 - USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
una buena luz artificial. ■ No utilice la máquina en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueden encender polvo o gases. ■ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. ■ No utilice el aparato cuan...
Page 29 - Estado del; Muy
● quitar el colector de césped o abrir la cubierta del canal de descarga del césped ● Si el producto empieza a vibrar de manera extraña, inmediatamente: – Cuando realice una inspección de daños, en particular en las cuchillas. – cambie o repare las piezas dañadas – revise y apriete las piezas suelta...
Page 37 - Condizioni
– sostituire o riparare le parti danneggiate – controllare e serrare le parti eventualmente allentate ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreni irregolari possono provocare scivolate e cadute. ■ Assicurarsi sempre che il cavo di controllo del motore non sia stato intrappolato,...
Page 45 - Grastoestand
● verwijderen van de grasvanger of het openen van de kap van de grasafvoergoot ● Als het product abnormaal begint te trillen, controleer dan onmiddellijk of: – op schade controleert, in het bijzonder de handvatten – vervang of repareer alle beschadigde onderdelen – controleer op losse onderdelen en ...
Page 53 - Condições da; Muito
danos, em particular nas lâminas. – substitua ou repare qualquer peça danificada – verifique e aperte as peças soltas ■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros objectos escondidos. Um terreno desnivelado pode fazer com que escorregue e caia. ■ Verifique sempre se o cabo de controlo de moto...
Page 56 - SÍMBOLOS NO PRODUTO
5. Pega telescópica 6. Indicador de caixa de recolha cheia 7. Alavanca reguladora da altura 8. Porta da bateria 9. Bloqueio da pega 10. Coletor de relva 11. Fixador de libertação rápida 12. Roda traseira 13. Roda frontal 14. Chave de isolamento 15. Tomada de “mulching” 16. Bateria 17. Carregador SÍM...
Page 58 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din ledningsfri hækkeklipper. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den ledningsfri græsslåmaskine er kun beregnet til udendørsbrug.Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner. Klippekniven bør rotere omtrent parallelt med de...
Page 61 - TELESKOPHÅNDTAG; GENERELLE TIPS TIL PLÆNEKLIPNING; Græsforhold; TRANSPORT OG OPBEVARING
Batteripakken har overophedningsbeskyttelse. For høje temperaturer vil bevirke, at batteriet afbryder strømforsyningen til værktøjet. Rør ved batteriet; hvis det er for varmt, skal du lade det køle af, før arbejdet påbegyndes igen. Hvis værktøjet stadig ikke vil starte, skal batteriet genoplades. BE...
Page 68 - Gräsvarianter; TRANSPORT OCH FÖRVARING
NOTERA: Indikatordioden på batteripacket fungerar inte om batteriets skyddsfunktioner har stängt av batteriet automatiskt. Släpp PÅ/AV-knappen eller ta bort batteriet från produkten, därefter kommer LED- indikatorlampan för batteriet återuppta normal funktion. TELESKOPHANDTAG Produkten är utrustad m...
Page 75 - olosuhteet; KULJETUS JA VARASTOITAESSA
HUOMAUTUS: Akun merkkivalo ei toimi, jos akun suojaominaisuus on saanut akun lakkaamaan antamasta laitteelle virtaa. Vapauta käynnistyspainike tai poista akku laitteesta, jolloin akun LED-valon toiminta palaa normaaliksi. TELESKOOPPIKAHVA Laite on varustettu teleskooppikahvalla, jota voi säätää vara...
Page 82 - GENERELLE GRESSKLIPPINGSRÅD; Anbefalt høydejustering; TRANSPORT OG LAGRING
batteripakken har sluttet å drive verktøyet. Slipp opp på/av-knappen eller ta batteriet ut av gressklipperen, så vil batterilampen gjenoppta normal funksjon. TELESKOPHÅNDTAK Gressklipperen er utstyrt med et teleskophåndtak, som kan justeres for oppbevaring og drift. Trekk håndtaket helt ut når du gj...
Page 90 - Аккумулятор
индикатор аккумуляторного блока возобновит нормальную работу . ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА Инструмент оснащен телескопической ручкой , которая имеет два положения для хранения и эксплуатации инструмента . Для подготовки инструмента к работе телескопическая ручка должна быть полностью вытянута . ПРИМЕЧАНИЕ...
Page 92 - Детали
наличие засоров и осторожно очистите . ■ Поверните инструмент набок , проверьте его дно и область вокруг лезвия . При обнаружении засоров , осторожно очистите инструмент . Помните , что лезвие может двигаться в процессе очистки . БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Даже когда изделие используют согласно инструк...
Page 93 - ОПАСНО
Используйте средства защиты органов зрения Не производите работы на склонах с углом наклона более 15 ˚ . Не косить поперек наклонов , никогда вверх и вниз . Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности . Будьте предельно внимательными с острыми лезвиям...
Page 95 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 99 - Stan trawy
ruchome cz ęś ci ca ł kowicie si ę zatrzyma ł y przed: ● w przypadku pozostawiania produktu bez nadzoru (równie ż w przypadku opró ż niania kosza). ● usuwanie blokad i udro ż nianie kana ł u wyrzutowego ● sprawdzanie i czyszczenie produktu oraz praca z produktem ● po uderzeniu obcego obiektu; nale ż...
Page 100 - sta
Bardzo rzadka/sucha 3 2 800 m 2 * Rzadka/sucha 4 3 → 2 620 m 2 * Ś rednia/g ę sta 5 4 → 3 400 m 2 * * Akumulator: BPL3650D ■ Aby utrzyma ć trawnik w doskona ł ym stanie, zawsze nale ż y ś cina ć maksymalnie jedn ą trzeci ą ca ł kowitej wysoko ś ci trawy. ■ Podczas koszenia wysokiej trawy, nale ż y z...
Page 103 - ęś
Narz ę dzie to spe ł nia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym by ł o ono zakupione. Znak zgodno ś ci EurAsian Ukrai ń ski znak zgodno ś ci 92 Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom d ź wi ę ku to 92 dB. Nast ę puj ą ce wyra ż enia i znaczenia wyra ż aj ą poziom zagro ż enia z...
Page 104 - ňů; PRACOVNÍ PROST
Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vašeho akkumulátoros f ű nyíró. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorová seka č ka je ur č ena pouze k venkovnímu použití.Tento výrobek je ur č en jen pro domácí se č ení trávy. Sekací n ů ž se musí otá č et vícemén ě rovnob ě žn ě s ploch...
Page 105 - POUŽITÍ A PÉ; ěň
■ Za ř ízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpe č í blesku. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je zodpov ě dná za nehody nebo nebezpe č í zp ů sobená na jiné osob ě nebo jejich majetku. ■ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha upozorn ě na na p ř ítomnost d ě tí. D ě ti jsou...
Page 106 - VLASTNOSTI VÝROBKU
otvory nebo poškození. ■ Z d ů vodu bezpe č nosti m ěň te opot ř ebované nebo poškozené díly p ř ed provozem za ř ízení. ■ Výrobek se musí spoušt ě t uživatelem za ř ídítkami v bezpe č né zón ě obsluhy. Nikdy nezapínejte výrobek, pokud: ● všechna č ty ř i kola se nedotýkají zem ě ● výhoz není zakryt...
Page 107 - Travní; St; TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
baterii vyjm ě te z výrobku a kontrolka LED baterie se vrátí k normální funkci. VYSUNOVACÍ MADLO Výrobek je vybaven vysunovacím madlem, které m ů žete nastavit pro skladování a používání. Vysunovací madlo musí být p ř ed použitím produktu zcela vysunuté. POZNÁMKA: Výrobek nebude fungovat, pokud madl...
Page 114 - állapota; SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
A TERMÉK JELLEMZ Ő I TÚLTERHELÉS ÉS TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. Túlterhelés esetén a termék automatikusan korlátozza az áramnövekedést és fokozatosan lassítja a vágási sebességet, majd leáll. A túlterhelés elleni védelem aktiválódása után fel kell engedni ...
Page 119 - FOLOSIREA; ţă; AVERTIZ
pe lumin ă artificial ă puternic ă . ■ Nu opera ţ i ma ş ina în atmosfere explozive, precum în prezen ţ a lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil. Unealta poate crea scântei care pot aprinde praful sau vaporii. ■ Nu opera ţ i ma ş ina în iarba ud ă sau în ploaie. ■ Nu folosi ţ i produsul când ...
Page 121 - CARACTERISTICI PRODUS; ță; SFATURI GENERALE PRIVIND; Condi; Foarte sub
■ Evita ţă g ă urile, f ă ga ş ele, pietrele sau alte obiecte ascunse. Nerenul nenivelat poate cauza alunecare sau c ă dere. ■ Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă în timpul asambl ă rii sau când plia ţ i mânerul lui, cablul de control al motorului nu este niciodat ă prins, ciupit sau deteriorat. CARACTE...
Page 124 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Purta ţ i protec ţ ie pentru urechi Purta ţ i întotdeauna ochelari de protec ţ ie Nu folosi ţ i pe pante mai mari de 15 ˚ . Tunde ţ i de-a latul pantei, niciodat ă sus ş i în jos. Nu expune ţ i la ploaie sau umezeal ă . Fi ţ i atent la lamele ascu ţ ite. Lamele continu ă s ă se roteasc ă dup ă ce mo...
Page 125 - PERSONISK; ļī; DARBA VIETA
Izstr ā d ā jot šo j ū su brezži č na kosilnica, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Bezvadu p ļ aujmaš ī na ir paredz ē ta lietošanai tikai ā rpus telp ā m. Šis izstr ā d ā jums ir paredz ē ts m ā jas z ā l ā ja p ļ aušanai. Griez ē jasmen...
Page 126 - ņā; ĻĀ
■ Nelietojiet ier ī ci, kad past ā v zibens sp ē riena risks. ■ Tur ė kite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar j ų turtui sukelt ą pavoj ų ,. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, gali į vykti nelaimingi atsitikimai. Iek...
Page 128 - oti pl
Ja p ā rslodzes aizsargs ir iedarbin ā ts, iesl ē gšanas-izsl ē gšanas pogu j ā atbr ī vo. Nospiediet iesl ē gšanas-izsl ē gšanas pogu, lai restart ē tu preci. Baterijas pakai ir p ā rkaršanas aizsardz ī ba. P ā rm ē r ī g ā temperat ū r ā akumulators nenodrošin ā s instrumenta barošanu. Pataustiet ...
Page 130 - as
instrumentu. Izmantojiet nor ā d ī tos rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ier ī ci. ■ Trokš ņ a rad ī ti miesas boj ā jumi ● Saskarsme ar troksni var rad ī t dzirdes trauc ē jumus. Valk ā jiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi. ■ savainojumi no saskares ar asme ņ iem ■ Izmestu...
Page 131 - ķē; SIMBOLI ŠAJ
Lai iek ā rtu iedarbin ā tu, nospiediet palaides pogu, p ē c tam iesl ē gšanas- izsl ē gšanas pogu (A vai B). Lai iek ā rta darbotos, atlaidiet iedarbin ā šanas pogu un turiet nospiestu iesl ē gšanas- izsl ē gšanas pogu. Atlaidiet iesl ē gšanas/izsl ē gšanas pogu, lai aptur ē tu ier ī ci. Nospiežot ...
Page 134 - ūč; GAMINIO SAVYB
■ Dažnai tikrinkite žol ė s gaudykl ę : ar nesusid ė v ė jusi, ar n ė ra skyli ų ar gedimo požymi ų . ■ Prieš naudodami prietais ą , pakeiskite susid ė v ė jusias ar pakenktas dalis. ■ Gamin į reikia paleisti naudotojui stovint už vairalazdži ų , saugos zonoje. Jokiu b ū du negalima paleisti gaminio...
Page 135 - Vidutin; GABENIMAS IR LAIKYMAS
nebekrauna. Patikrinkite akumuliatori ų blok ą – jei jis pernelyg šiltas, leiskite jam atv ė sti ir tik tada atnaujinkite darb ą . Jei į rankis vis tiek neveikia, akumuliatori ų į kraukite. PASTABA: LED į kroviklio lemput ė nešvie č ia, jei akumuliatoriaus apsauginis į taisas sustabdo energijos tiek...
Page 137 - Dalys
poveikio trukm ę . ■ sužeidimai prisilietus prie gelež č i ų ■ Sužalojimai nuo išmetam ų objekt ų RIZIKOS MAŽINIMAS Turime pranešim ų , kad vibracija nuo ranka laikom ų į ranki ų kai kuriems asmenims gali tur ė ti neigiamos į takos vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra piršt ų dilg č ...
Page 142 - Muru seisund; Keskmine; TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud akupaketi toite katkemise. Vabastage sisse- välja lüliti või eemaldage tootest aku ning aku LED-indikaatori tavafunktsioon taastub. TELESKOOPKÄEPIDE Tootel on teleskoopkäepide, mille pikkuse saab hoiustamiseks ja niitm...
Page 149 - Stanje trave; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
za ponovno pokretanja proizvoda.Baterija ima problem pregrijavanja. Prekomjerne temperature uzrokuju da baterija prestane napajati alat. Ako je baterija prevru ć a, pustite je da se ohladi prije nego što nastavite s radom. Ako alat i dalje ne radi, napunite bateriju. NAPOMENA: LED pokaziva č baterij...
Page 151 - Pogledajte stranicu 189.; Dijelovi
● Izlaganje buci može izazvati povredu sluha. Nosite zaštitu za sluh i ograni č ite izloženost. ■ Ozljede od kontakta s plo č om za rezanje ■ Ozljede uzrokovane izba č enim i lete ć im predmetima SMANJENJE OPASNOSTI Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod odre đ enih pojedinaca mog...
Page 153 - ļā; NAMEN UPORABE
Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju vaših bezvady z ā les p ļā v ē js klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Brezži č na kosilnica za travo je predvidena samo za uporabo na prostem.Izdelek je namenjen doma č i košnji trave. Rezilo naj kroži nekako vzporedno s tlemi, nad kate...
Page 156 - Lastnosti; TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
TELESKOPSKA RO Č ICA Izdelek ima teleskopsko ro č ico, ki jo je mogo č e prilagoditi za lažje shranjevanje in delovanje. Teleskopska ro č ica mora biti pri nastavljanju izdelka za uporabo v celoti iztegnjena. OPOMBA: Č e teleskopska ro č ica ni v celoti iztegnjena in zapaha nista v pravilnem položaj...
Page 163 - Stav trávy; Ve; PREPRAVA A SKLADOVANIE
kábla motora. VLASTNOSTI VÝROBKU PRE Ť AŽENIU A OCHRANA PROTI PREHRIATIU Výrobok má ochranné zariadenie proti pre ť aženiu. Pri detegovaní pre ť aženia bude na výrobku automaticky obmedzené napájanie, bude spomalená rezná rýchlos ť , až kým sa výrobok nezastaví. Pri aktivovaní ochrany proti pre ť až...
Page 171 - Батерия
ЛОСТ НА ТРАКЦИОННИЯ УСИЛВАТЕЛ Машината е оборудвана с лост на тракционния усилвател , който активира функцията движение на самоход . Натискането на лоста на тракционния усилвател задвижва машината напред , без да се налага потребителят да я бута . ЗАБЕЛЕЖКА : Устройството тракционен усилвател работи...
Page 173 - Raynaud’s; Части
● Винаги използвайте правилния инструмент за съответната работа . Като ограничавате времето на работа и излагането на рискове . ■ Наранявания , причинени от шум ● Излагането на шум може да доведе до увреждане на слуха . Носете антифони и ограничете излагането . ■ нараняване в следствие на контакт с ...
Page 174 - EurAsian; ОПАСНОСТ
Внимавайте с острите остриета . Остриетата продължават да се въртят след изключване на двигателя – Извадете ключа на изолатора , преди да извършвате дейности по поддръжкаВнимавайте за изхвърлени или летящи обекти . Не допускайте странични наблюдатели , особено деца и домашни животни , на по - малко ...
Page 178 - Акумулятор
прочищення жолобу викидання ● перевірка , очищення , та робота із пристроєм ● оглядом пристрою після всмоктування стороннього предмету ( за необхідністю полагодьте , перш ніж продовжувати роботу .) ● демонтаж збірника зкошеної трави та відкриття корпусу жолоба викидання трави ● Якщо пристрій вібрує ...
Page 181 - Частини
ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ Дивіться сторінку 189. Частини 1. Важіль посилювання 2. Кнопка - перемикач 3. Кнопка запуску 4. Контрольний кабель двигуна 5. Телескопічна ручка 6. Індикатор заповненого коробу для трави 7. Регулятор висоти 8. Дверцята відсіку батареї 9. Фіксатор ручки 10. Травоуловлювач 11. Швидко...
Page 186 - Çim ko; un; IMA VE DEPOLAMA
Pil paketi a ş ı r ı ı s ı nma korumas ı . A ş ı r ı s ı cakl ı klar bataryan ı n alete güç sa ğ lamay ı kesmesine neden olur. Pil paketine dokunun; a ş ı r ı s ı caksa çal ı ş maya devam etmeden önce so ğ umas ı n ı bekleyin. E ğ er alet hâlâ çal ı ş m ı yorsa bataryay ı ş arj edin. NOT: E ğ er bat...
Page 187 - İş
UYARI Ürünü bak ı m, temizlik, depolama ya da ta ş ı ma için kald ı rd ı ğ ı n ı z ya da e ğ di ğ inizde çok dikkatli olun, b ı çak keskindir ve aç ı ktayken tüm vücut parçalar ı n ı b ı çaktan uzak tutun. BAK İ M UYARI Sadece orijinal üreticinin yedek parçalar ı n ı , aksesuarlar ı n ı ve ek parçal...
Page 188 - Parçalar
■ F ı rlayan nesnelerin yol açt ı ğ ı yaralanma R İ SK AZALTMA El aletlerinden kaynaklanan titre ş imlerin belirli ki ş ilerde Raynaud Sendromu ad ı verilen bir durumu etkiledi ğ i bildirilmi ş tir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle so ğ u ğ a maruz kald ı ğ ı nda aç ı ğ a ç ı kan kar ı n...
Page 189 - TEHL
Durdurmak Lütfen makineyi çal ı ş t ı rmadan önce talimatlar ı dikkatlice okuyun. At ı k elektrikli ürünler evsel at ı klarla birlikte at ı lmamal ı d ı r. Lütfen tesislerin mevcut oldu ğ u yerlerde geri dönü ş türün. Geri dönü ş üm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya sat ı c ı ya ba ş ...
Page 191 - STOP
STOP GO STOP 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 45 6 8 7 9 189