Page 6 - POWER ASSIST LEVER; fl; Grass
NOTE: The product will not function if the telescopic handle is not fully extended and the two latches are not in the correct position. POWER ASSIST LEVER The product is equipped with a power assist lever that activates the self-propel function. Pressing the power assist lever down drives the produc...
Page 13 - Hauteur de coupe; Très
à l’arrêt complet avant de : ● laisser le produit sans surveillance (y compris lorsque vous videz le bac de ramassage d’herbe) ; ● nettoyer un blocage ou de décolmater la goulotte d’éjection ; ● vérifier, nettoyer ou travailler sur le produit ; ● inspecter le produit après avoir heurté un objet étra...
Page 18 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN; WARNUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasenmähers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.Das Produkt ist zum Rasenmähen im häuslichen Bereich vorgesehen. Das Messer dreht sich ungefähr par...
Page 22 - TRANSPORT UND LAGERUNG
Graszustand Empfohlene Einstellung der Schnitthöhe Abdeckung (maximal) Erster Durchgang Weitere Durchgänge Sehr dünn / trocken 3 2 600 m 2 * dünn / trocken 4 3 → 2 500 m 2 * Mittel / dicht 5 4 → 3 400 m 2 * * Akku: BPL3650D ■ Schneiden Sie für das beste Ergebnis immer ein Drittel oder weniger der Gr...
Page 27 - USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
una buena luz artificial. ■ No utilice la máquina en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede crear chispas que pueden encender polvo o gases. ■ No utilice la máquina en hierba mojada o bajo la lluvia. ■ No utilice el aparato cuan...
Page 29 - Estado del; Muy
● quitar el colector de césped o abrir la cubierta del canal de descarga del césped ● Si el producto empieza a vibrar de manera extraña, inmediatamente: – Cuando realice una inspección de daños, en particular en las cuchillas. – cambie o repare las piezas dañadas – revise y apriete las piezas suelta...
Page 37 - Condizioni
modo particolare dalle lame – sostituire o riparare le parti danneggiate – controllare e serrare le parti eventualmente allentate ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti nascosti. Terreni irregolari possono provocare scivolate e cadute. ■ Assicurarsi sempre che il cavo di controllo del motore...
Page 45 - Grastoestand
● verwijderen van de grasvanger of het openen van de kap van de grasafvoergoot ● Als het product abnormaal begint te trillen, controleer dan onmiddellijk of: – op schade controleert, in het bijzonder de handvatten – vervang of repareer alle beschadigde onderdelen – controleer op losse onderdelen en ...
Page 53 - Condições da; Muito
danos, em particular nas lâminas. – substitua ou repare qualquer peça danificada – verifique e aperte as peças soltas ■ Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros objectos escondidos. Um terreno desnivelado pode fazer com que escorregue e caia. ■ Verifique sempre se o cabo de controlo de moto...
Page 58 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din ledningsfri hækkeklipper. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den ledningsfri græsslåmaskine er kun beregnet til udendørsbrug.Dette produkt er beregnet til klipning af private plæner. Klippekniven bør rotere omtrent parallelt med de...
Page 61 - TELESKOPHÅNDTAG; GENERELLE TIPS TIL PLÆNEKLIPNING; Græsforhold; TRANSPORT OG OPBEVARING
afbryder strømforsyningen til værktøjet. Rør ved batteriet; hvis det er for varmt, skal du lade det køle af, før arbejdet påbegyndes igen. Hvis værktøjet stadig ikke vil starte, skal batteriet genoplades. BEMÆRK: Batteriets indikator-LED virker ikke, hvis batteribeskyttelsesfunktionen har fået batte...
Page 68 - Gräsvarianter; TRANSPORT OCH FÖRVARING
har stängt av batteriet automatiskt. Släpp PÅ/AV-knappen eller ta bort batteriet från produkten, därefter kommer LED- indikatorlampan för batteriet återuppta normal funktion. TELESKOPHANDTAG Produkten är utrustad med ett teleskophandtag som kan justeras vid förvaring och drift. Teleskophandtaget mås...
Page 75 - olosuhteet; KULJETUS JA VARASTOITAESSA
lakkaamaan antamasta laitteelle virtaa. Vapauta käynnistyspainike tai poista akku laitteesta, jolloin akun LED-valon toiminta palaa normaaliksi. TELESKOOPPIKAHVA Laite on varustettu teleskooppikahvalla, jota voi säätää varastointia ja käyttöä varten. Teleskooppikahvan tulee olla vedetty kokonaan ulo...
Page 82 - GENERELLE GRESSKLIPPINGSRÅD; Anbefalt høydejustering; TRANSPORT OG LAGRING
ut av gressklipperen, så vil batterilampen gjenoppta normal funksjon. TELESKOPHÅNDTAK Gressklipperen er utstyrt med et teleskophåndtak, som kan justeres for oppbevaring og drift. Trekk håndtaket helt ut når du gjør gressklipperen klar for bruk. MERK: Gressklipperen vil ikke fungere hvis håndtak ikke...
Page 90 - Аккумулятор
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКАЯ РУЧКА Инструмент оснащен телескопической ручкой , которая имеет два положения для хранения и эксплуатации инструмента . Для подготовки инструмента к работе телескопическая ручка должна быть полностью вытянута . ПРИМЕЧАНИЕ : Инструмент не будет работать , если телескопическая ручка не...
Page 92 - Детали
■ Поверните инструмент набок , проверьте его дно и область вокруг лезвия . При обнаружении засоров , осторожно очистите инструмент . Помните , что лезвие может двигаться в процессе очистки . БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Даже когда изделие используют согласно инструкциям , невозможно полностью устранить ф...
Page 93 - ОПАСНО
Используйте средства защиты органов зрения Не производите работы на склонах с углом наклона более 15 ˚ . Не косить поперек наклонов , никогда вверх и вниз . Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности . Будьте предельно внимательными с острыми лезвиям...
Page 95 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 99 - Stan trawy
ruchome cz ęś ci ca ł kowicie si ę zatrzyma ł y przed: ● w przypadku pozostawiania produktu bez nadzoru (równie ż w przypadku opró ż niania kosza). ● usuwanie blokad i udro ż nianie kana ł u wyrzutowego ● sprawdzanie i czyszczenie produktu oraz praca z produktem ● po uderzeniu obcego obiektu; nale ż...
Page 100 - sta
Rzadka/sucha 4 3 → 2 500 m 2 * Ś rednia/g ę sta 5 4 → 3 400 m 2 * * Akumulator: BPL3650D ■ Aby utrzyma ć trawnik w doskona ł ym stanie, zawsze nale ż y ś cina ć maksymalnie jedn ą trzeci ą ca ł kowitej wysoko ś ci trawy. ■ Podczas koszenia wysokiej trawy, nale ż y zmniejszy ć pr ę dko ść przesuwu co...
Page 103 - ęś
Narz ę dzie to spe ł nia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym by ł o ono zakupione. Znak zgodno ś ci EurAsian Ukrai ń ski znak zgodno ś ci 94 Podany na tej etykiecie gwarantowany poziom d ź wi ę ku to 94 dB. Nast ę puj ą ce wyra ż enia i znaczenia wyra ż aj ą poziom zagro ż enia z...
Page 104 - ňů; PRACOVNÍ PROST
Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vašeho akkumulátoros f ű nyíró. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorová seka č ka je ur č ena pouze k venkovnímu použití.Tento výrobek je ur č en jen pro domácí se č ení trávy. Sekací n ů ž se musí otá č et vícemén ě rovnob ě žn ě s ploch...
Page 105 - POUŽITÍ A PÉ; ěň
■ Za ř ízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpe č í blesku. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je zodpov ě dná za nehody nebo nebezpe č í zp ů sobená na jiné osob ě nebo jejich majetku. ■ Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha upozorn ě na na p ř ítomnost d ě tí. D ě ti jsou...
Page 106 - VLASTNOSTI VÝROBKU
otvory nebo poškození. ■ Z d ů vodu bezpe č nosti m ěň te opot ř ebované nebo poškozené díly p ř ed provozem za ř ízení. ■ Výrobek se musí spoušt ě t uživatelem za ř ídítkami v bezpe č né zón ě obsluhy. Nikdy nezapínejte výrobek, pokud: ● všechna č ty ř i kola se nedotýkají zem ě ● výhoz není zakryt...
Page 107 - Travní; St
baterie se vrátí k normální funkci. VYSUNOVACÍ MADLO Výrobek je vybaven vysunovacím madlem, které m ů žete nastavit pro skladování a používání. Vysunovací madlo musí být p ř ed použitím produktu zcela vysunuté. POZNÁMKA: Výrobek nebude fungovat, pokud madlo není úpln ě vysunuté a ob ě západky nejsou...
Page 114 - állapota; SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
A TERMÉK JELLEMZ Ő I TÚLTERHELÉS ÉS TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM A termék túlterhelésvédelemmel rendelkezik. Túlterhelés észlelésekor a termék automatikusan kikapcsol. A túlterhelés elleni védelem aktiválódása után fel kell engedni a be-/kikapcsoló gombot. Nyomja meg a be-/ kikapcsoló gombot a termék...
Page 119 - FOLOSIREA; ţă; AVERTIZ
pe lumin ă artificial ă puternic ă . ■ Nu opera ţ i ma ş ina în atmosfere explozive, precum în prezen ţ a lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil. Unealta poate crea scântei care pot aprinde praful sau vaporii. ■ Nu opera ţ i ma ş ina în iarba ud ă sau în ploaie. ■ Nu folosi ţ i produsul când ...
Page 121 - CARACTERISTICI PRODUS; ță; SFATURI GENERALE PRIVIND; Condi; Foarte sub
■ Evita ţă g ă urile, f ă ga ş ele, pietrele sau alte obiecte ascunse. Nerenul nenivelat poate cauza alunecare sau c ă dere. ■ Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă în timpul asambl ă rii sau când plia ţ i mânerul lui, cablul de control al motorului nu este niciodat ă prins, ciupit sau deteriorat. CARACTE...
Page 125 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL; Piese sau accesorii vândute
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Not ă Avertisment 123 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR
Page 126 - PERSONISK; ļī; DARBA VIETA
Izstr ā d ā jot šo j ū su brezži č na kosilnica, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Bezvadu p ļ aujmaš ī na ir paredz ē ta lietošanai tikai ā rpus telp ā m. Šis izstr ā d ā jums ir paredz ē ts m ā jas z ā l ā ja p ļ aušanai. Griez ē jasmen...
Page 127 - ņā; ĻĀ
■ Nelietojiet ier ī ci, kad past ā v zibens sp ē riena risks. ■ Tur ė kite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar j ų turtui sukelt ą pavoj ų ,. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, gali į vykti nelaimingi atsitikimai. Iek...
Page 129 - oti pl
Nospiediet iesl ē gšanas-izsl ē gšanas pogu, lai restart ē tu preci. Baterijas pakai ir p ā rkaršanas aizsardz ī ba. P ā rm ē r ī g ā temperat ū r ā akumulators nenodrošin ā s instrumenta barošanu. Pataustiet akumulatoru bloku, ja tas ir p ā r ā k silts, ļ aujiet tam atdzist, pirms ats ā kt p ļ auša...
Page 131 - as
instrumentu. Izmantojiet nor ā d ī tos rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ier ī ci. ■ Trokš ņ a rad ī ti miesas boj ā jumi ● Saskarsme ar troksni var rad ī t dzirdes trauc ē jumus. Valk ā jiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi. ■ savainojumi no saskares ar asme ņ iem ■ Izmestu...
Page 132 - ķē; SIMBOLI ŠAJ
Lai iek ā rtu iedarbin ā tu, nospiediet palaides pogu, p ē c tam iesl ē gšanas- izsl ē gšanas pogu (A vai B). Lai iek ā rta darbotos, atlaidiet iedarbin ā šanas pogu un turiet nospiestu iesl ē gšanas- izsl ē gšanas pogu. Atlaidiet iesl ē gšanas/izsl ē gšanas pogu, lai aptur ē tu ier ī ci. Nospiežot ...
Page 135 - ūč; GAMINIO SAVYB
■ Dažnai tikrinkite žol ė s gaudykl ę : ar nesusid ė v ė jusi, ar n ė ra skyli ų ar gedimo požymi ų . ■ Prieš naudodami prietais ą , pakeiskite susid ė v ė jusias ar pakenktas dalis. ■ Gamin į reikia paleisti naudotojui stovint už vairalazdži ų , saugos zonoje. Jokiu b ū du negalima paleisti gaminio...
Page 136 - Vidutin; GABENIMAS IR LAIKYMAS
tik tada atnaujinkite darb ą . Jei į rankis vis tiek neveikia, akumuliatori ų į kraukite. PASTABA: LED į kroviklio lemput ė nešvie č ia, jei akumuliatoriaus apsauginis į taisas sustabdo energijos tiekim ą į į rank į . Atleiskite į jungimo / išjungimo mygtuk ą arba išimkite akumuliatori ų blok ą iš g...
Page 138 - Dalys
poveikio trukm ę . ■ sužeidimai prisilietus prie gelež č i ų ■ Sužalojimai nuo išmetam ų objekt ų RIZIKOS MAŽINIMAS Turime pranešim ų , kad vibracija nuo ranka laikom ų į ranki ų kai kuriems asmenims gali tur ė ti neigiamos į takos vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra piršt ų dilg č ...
Page 143 - Muru seisund; Keskmine; TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
MÄRKUS. Akupaketi LED-märgutuli ei tööta, kui aku kaitsefunktsioon on põhjustanud akupaketi toite katkemise. Vabastage sisse- välja lüliti või eemaldage tootest aku ning aku LED-indikaatori tavafunktsioon taastub. TELESKOOPKÄEPIDE Tootel on teleskoopkäepide, mille pikkuse saab hoiustamiseks ja niitm...
Page 150 - Stanje trave; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
Prekomjerne temperature uzrokuju da baterija prestane napajati alat. Ako je baterija prevru ć a, pustite je da se ohladi prije nego što nastavite s radom. Ako alat i dalje ne radi, napunite bateriju. NAPOMENA: LED pokaziva č baterije ne ć e raditi ako je zna č ajka zaštite baterije dovela do prekida...
Page 152 - Pogledajte stranicu 191.; Dijelovi
■ Ozljede uzrokovane izba č enim i lete ć im predmetima SMANJENJE OPASNOSTI Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod odre đ enih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uklju č ivati trnce, uko č enost i bjelinu prstiju, obi č no uo č ljivo p...
Page 154 - ļā; NAMEN UPORABE
Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju vaših bezvady z ā les p ļā v ē js klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Brezži č na kosilnica za travo je predvidena samo za uporabo na prostem.Izdelek je namenjen doma č i košnji trave. Rezilo naj kroži nekako vzporedno s tlemi, nad kate...
Page 157 - Lastnosti; TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
TELESKOPSKA RO Č ICA Izdelek ima teleskopsko ro č ico, ki jo je mogo č e prilagoditi za lažje shranjevanje in delovanje. Teleskopska ro č ica mora biti pri nastavljanju izdelka za uporabo v celoti iztegnjena. OPOMBA: Č e teleskopska ro č ica ni v celoti iztegnjena in zapaha nista v pravilnem položaj...
Page 164 - Stav trávy; Ve; PREPRAVA A SKLADOVANIE
kábla motora. VLASTNOSTI VÝROBKU PRE Ť AŽENIU A OCHRANA PROTI PREHRIATIU Výrobok má ochranné zariadenie proti pre ť aženiu. Pri zistení pre ť aženia sa výrobok automaticky vypne. Pri aktivovaní ochrany proti pre ť aženiu je potrebné uvo ľ ni ť hlavný spína č . Stla č ením hlavného spína č a znova sp...
Page 172 - ЗАБЕЛЕЖКА; Батерия
функцията движение на самоход . Натискането на лоста на тракционния усилвател задвижва машината напред , без да се налага потребителят да я бута . ЗАБЕЛЕЖКА : Устройството тракционен усилвател работи нормално , когато машината се използва на равна повърхност . Потребителят трябва да бута машината на...
Page 174 - Raynaud’s; Части
● Винаги използвайте правилния инструмент за съответната работа . Като ограничавате времето на работа и излагането на рискове . ■ Наранявания , причинени от шум ● Излагането на шум може да доведе до увреждане на слуха . Носете антифони и ограничете излагането . ■ нараняване в следствие на контакт с ...
Page 175 - EurAsian; ОПАСНОСТ
Внимавайте с острите остриета . Остриетата продължават да се въртят след изключване на двигателя – Извадете ключа на изолатора , преди да извършвате дейности по поддръжкаВнимавайте за изхвърлени или летящи обекти . Не допускайте странични наблюдатели , особено деца и домашни животни , на по - малко ...
Page 179 - Акумулятор
● очищення закупорень або прочищення жолобу викидання ● перевірка , очищення , та робота із пристроєм ● оглядом пристрою після всмоктування стороннього предмету ( за необхідністю полагодьте , перш ніж продовжувати роботу .) ● демонтаж збірника зкошеної трави та відкриття корпусу жолоба викидання тра...
Page 182 - Частини
ЗНАЙ СВІЙ ПРОДУКТ Дивіться сторінку 191. Частини 1. Важіль посилювання 2. Кнопка - перемикач 3. Кнопка запуску 4. Контрольний кабель двигуна 5. Телескопічна ручка 6. Індикатор заповненого коробу для трави 7. Регулятор висоти 8. Дверцята відсіку батареї 9. Фіксатор ручки 10. Травоуловлювач 11. Швидко...
Page 187 - Çim ko; un; IMA VE DEPOLAMA
Pil paketi a ş ı r ı ı s ı nma korumas ı . A ş ı r ı s ı cakl ı klar bataryan ı n alete güç sa ğ lamay ı kesmesine neden olur. Pil paketine dokunun; a ş ı r ı s ı caksa çal ı ş maya devam etmeden önce so ğ umas ı n ı bekleyin. E ğ er alet hâlâ çal ı ş m ı yorsa bataryay ı ş arj edin. NOT: E ğ er bat...
Page 188 - İş
dü ş meyecek ş ekilde sabitleyin. UYARI Ürünü bak ı m, temizlik, depolama ya da ta ş ı ma için kald ı rd ı ğ ı n ı z ya da e ğ di ğ inizde çok dikkatli olun, b ı çak keskindir ve aç ı ktayken tüm vücut parçalar ı n ı b ı çaktan uzak tutun. BAK İ M UYARI Sadece orijinal üreticinin yedek parçalar ı n ...
Page 189 - Parçalar
■ b ı çaklara temastan yaralanmalar ■ F ı rlayan nesnelerin yol açt ı ğ ı yaralanma R İ SK AZALTMA El aletlerinden kaynaklanan titre ş imlerin belirli ki ş ilerde Raynaud Sendromu ad ı verilen bir durumu etkiledi ğ i bildirilmi ş tir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle so ğ u ğ a maruz kal...
Page 190 - TEHL
Durdurmak Lütfen makineyi çal ı ş t ı rmadan önce talimatlar ı dikkatlice okuyun. At ı k elektrikli ürünler evsel at ı klarla birlikte at ı lmamal ı d ı r. Lütfen tesislerin mevcut oldu ğ u yerlerde geri dönü ş türün. Geri dönü ş üm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya sat ı c ı ya ba ş ...
Page 191 - Türkçe
Page 236 - Techtronic Industries GmbH
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478076-01