Page 4 - empty page before TOC
Page 6 - English; Introduction; Warnings; Keep the chargers away from water.
English 6 English Introduction Welcome to the Philips Sonicare family!This toothbrush enables you to obtain superior plaqueremoval, whiter teeth and healthier gums. UsingSonicare’s combination of gentle sonic technology andclinically developed and proven features, you can beconfident that you’re get...
Page 7 - The maximum altitude of use is 4500 meters.; MEDICAL WARNINGS
7 English - Do not use the chargers outdoors or near heatedsurfaces. - Do not clean any part of the product in thedishwasher. - This appliance has only been designed for cleaningteeth, gums and tongue. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles.Replace the brush head every 3 months or s...
Page 8 - Storage and transportation conditions
8 English - Only use original Philips accessories and consumables.only use CBAxxxx (input ratings: 100 - 240V~;50/60Hz; 1.3W), CBByyyy (input ratings: 100 - 240V~;50/60Hz; 1.5W), WAAxxxx (input ratings: 100 -240V~; 50/60Hz; 3.5W), output ratings: 5VDC; 2.5W.TCAxxxx (input ratings: 100 - 240V~; 50/60...
Page 9 - Intended use
9 English - The Bluetooth radio frequency interface in applicableproducts operates at 2.4 GHz. - The maximum output power by the Bluetoothappliance is 3 dBm. - The NFC radio frequency interface in applicableproducts operates at 13.56 MHz. - The maximum RF power transmitted by the applianceis 30.16 d...
Page 10 - Sonicare app - Getting started
10 English Note: Accessories included may vary based on the modelpurchased.The following symbols may appear on the product:This symbol means read the instructions for use, beforeusing the appliance. This symbol means to use the indicated power supply. Sonicare app - Getting started The Sonicare app ...
Page 11 - App features
11 English 7 Brush regularly with your toothbrush connected tothe app. When you regularly sync the toothbrush withthe app, you will receive updates to help improve youroral healthcare. 8 Sync regularly. 9 Keep your phone close to your toothbrush for optimaldata transfer. To sync manually: Pair/conne...
Page 12 - Getting started; Brushing instructions
12 English Getting started 1 Align the brush head so the bristles point in the samedirection as the front of the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metalshaft until it will not go any further.Note: It is normal to see a slight gap between thebrush head and the handle. Using your Phi...
Page 14 - BrushPacer; Clean; and; Gum health; High
14 English BrushPacer 1 2 3 4 5 6 To make sure you brush evenly throughout the mouth,divide your mouth into 6 sections using the BrushPacerfeature. The BrushPacer divides the brushing time into 6equal segments and indicates when you should move tothe next area. The segments are indicated with a brie...
Page 15 - Intensities
15 English Clean and Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(specificmodels only) How tobrush Clean: Brusheach segmentfor 20seconds 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:Brush eachsegment for30 seconds* 1 2 3 4 5 6 Brush eachsegment for20 seconds, 1 2 3 4 5 6 then brushsegments 7and 8 for 20seconds each. 7 8 Br...
Page 16 - BrushSync technology; Features; Pressure Sensor Feedback
16 English The intensity cannot be changed as long as the handle ispowered off or paused. BrushSync technology BrushSync technology enables your brush head tocommunicate with your handle using a microchip. The symbol at the bottom of the brush head indicates thatthe brush head is equipped with this ...
Page 17 - G3 Premium Gum Care : Gum Health mode; EasyStart; Disclaimer
17 English BrushPacer The BrushPacer is an interval timer that helps you tobrush evenly through the mouth by dividing your mouthinto 6 sections. (see 'Brushing instructions') SmarTimer The SmarTimer indicates that your brushing cycle iscomplete by automatically switching off the toothbrushat the end...
Page 18 - Brush Head Replacement Reminder; Activating or deactivating features
18 English with the handle fully charged and the EasyStart featuredeactivated. Brush Head Replacement Reminder Your Philips Sonicare is equipped with BrushSynctechnology that tracks the wear of your brush head.Note: This feature only works with Philips Sonicare smartbrush heads with BrushSync techno...
Page 19 - Charging and battery status
19 English Step 1: Place the handle on the charging stand or in thecharging glass. Step 2: Press and hold the mode/intensity button. EasyStart Pressure SensorFeedback Brush HeadReplacement Reminder Press the poweron/off button 1time. Press the poweron/off button 2times. Press the power on/offbutton ...
Page 20 - Charging; Charging on charging base; The USB adapter provided
20 English Charging Charging on charging base 1 Plug the cord of the charging base into an electricaloutlet. 2 Place the charging stand or the charging glass on thecharging base. 3 Place the handle on the charging stand or in thecharging glass.- The battery indicator and light ring illuminatewhite a...
Page 21 - Battery status (handle on plugged in; Battery status; Battery status (when handle is not placed on; Battery status
21 English Battery status Battery status (handle on plugged in charger/charging travel case) Handle on plugged in charger/charging travel case: When the handle is placed on the charger or in thecharging travel case, the battery indicator shows thebattery level. Battery status Battery indicator Charg...
Page 22 - Cleaning; Toothbrush handle; Rinse the brush head and bristles after each use.; Charger; Unplug the charger before you clean it.; Travel case; Unplug the charging travel case before cleaning.; Storage
22 English Cleaning Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft areawith warm water. Make sure you remove any residualtoothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metalshaft with sharp objects, as this may cause damage. 2 Wipe the entire surface of the handle wi...
Page 23 - If you need information or support, please visit
23 English Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months toachieve optimal results. Use only Philips Sonicarereplacement brush heads. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrushhandle for the model number (HX99XX). Warranty and support If you nee...
Page 24 - The built-in rechargeable battery; must only be removed; when the appliance is
24 English The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure thatthe battery is completely empty. Take any necessary safety precautions when youhandle tools to open the appliance and when youdisp...
Page 27 - Azərbaycanca; Giriş; Xəbərdarlıqlar; Adapterləri sudan uzaqda saxlayın.
Azərbaycanca 27 Azərbaycanca Giriş Philips Sonicare ailəsinə xoş gəlmişsiniz!Diş ərpinin daha yaxşı təmizlənməsi, daha bəyaz dişlər vədaha sağlam damaqlar - hamısı barmaqlarınızın ucunda.Sonicare-in zərif səs texnologiyası, habelə klinik cəhətdənişlənilib hazırlanmış və təsdiqlənmiş xüsusiyyətləri i...
Page 28 - Maksimum istifadə hündürlüyü 4500 metrdir.; TİBBİ XƏBƏRDARLIQLAR
28 Azərbaycanca - Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələryoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadənidayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəziilə əlaqə saxlayın (bax "Zəmanət və dəstək"). Kabelzədələnibsə, doldurma qabını yenisinə dəyişdirin. - Adapterlərdən çöldə və ya ...
Page 29 - Saxlama və daşınma şərtləri
29 Azərbaycanca - Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu vəonun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəlbu məlumatları diqqətlə oxuyun və gələcəkdə istinadetmək üçün saxlayın. Yanlış istifadə təhlükələrə və yaciddi xəsarətlərə səbəb ola bilər. Verilən aksesuarlarmüxtəlif məhsull...
Page 30 - Radio Avadanlığı Direktivi; Bluetooth cihazının maksimum çıxış gücü 3 dBm-dir.; İstifadə Təyinatı
30 Azərbaycanca Elektromaqnit sahələr (EMS) Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruzqalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar vəqaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC)təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2...
Page 31 - malik portativ qab; Sonicare tətbiqi - Başlamaq; Fırçalamanızın təkmilləşməsini izləyin.
31 Azərbaycanca 9 Fırça başlığının qapağı10 Smart fırça başlığı (başlıqları)11 BrushSync simvolu12 Doldurma stəkanı13 Doldurma bazası14 Şarj stendi15 Əlavə olunmuş USB kabeli ilə şarj edilmə xüsusiyyətinə malik portativ qab 16 USB-A divar adapteri17 Portativ qabQeyd: Qutuya daxil edilmiş aksesuarlar...
Page 32 - Tətbiqin xüsusiyyətləri
32 Azərbaycanca 2 Telefonunuzda Bluetooth-un yandırıldığından əminolun. 3 Aktiv (işıqları yanılı) olduğundan əmin olmaq üçünfırçanızı götürün. 4 Tətbiqi açın və addımları yerinə yetirin. 5 Diş fırçanızı tətbiq ilə əlaqələndirin. 6 Tətbiqdə hesabınızı yaradın. Ən sontəkmilləşdirmələrə və xüsusiyyətlə...
Page 33 - Hər fırçalama sessiyası zamanı sərf edilən vaxt; Başlamaq
33 Azərbaycanca - Hər fırçalama sessiyası zamanı sərf edilən vaxt - Tətbiq edilən fırçalama təzyiqi - Fərdiləşdirilmiş ipucuları və təsirli tövsiyələr - Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı işıq (faktikiistifadə əsasında) Sonicare tətbiqi smart sensorlar tərəfindən verilənməlumatları toplayı...
Page 34 - Fırçalama təlimatları
34 Azərbaycanca Fırçalama təlimatları 1 Fırçanın tükcüklərini isladın və az miqdarda diş pastasıəlavə edin. 45° 2 Diş fırçasının xovunu dişlərin üzərində kiçik bucaqaltında (45 dərəcə) yerləşdirin. Xovun diş ətinə və yadiş ətinin bir qədər altına çatması üçün bərk sıxın.Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzi...
Page 35 - Təmizləmə; və; Deep; Yüksək
35 Azərbaycanca Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırçabaşlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tezköhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları(plomblar, taclar, vinirlər) düzgün yerləşdirilib və yazədələnməyibsə, onlar üzərində istifadə üçüntəhlükəsizdir....
Page 37 - İntensivliklər; Xüsusiyyətlər; Təzyiq sensorunun əks-əlaqəsi
37 Azərbaycanca İntensivliklər Elektrik diş fırçanız 3 müxtəlif intensivlik parametri ilətəchiz edilib:- aşağı intensivlik (bir panel) - orta intensivlik (iki panel) - yüksək intensivlik (üç panel) Tutacağa taxıldıqda smart fırça başlığı avtomatik olaraqtövsiyə edilən intensivliyi seçəcək. İntensivl...
Page 39 - Məsuliyyətdən imtina; Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı
39 Azərbaycanca EasyStart Bu Philips Sonicare modeli deaaktivləşdirilmiş EasyStartxüsusiyyəti ilə təchiz olunmuşdur. EasyStart funksiyasınıaktivləşdirmək üçün (bax "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə vəya deaktivləşdirmə"). Philips Sonicare-in fırçalama gücünəöyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasySta...
Page 40 - Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə
40 Azərbaycanca Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə Diş fırçanızın aşağıdakı xüsusiyyətlərini aktivləşdirə və yadeaktivləşdirə bilərsiniz:- EasyStart - Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı - Təzyiq sensorunun əks-əlaqəsi Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız ...
Page 41 - Doldurma və batareya statusu
41 Azərbaycanca Addım 1: Tutacağı doldurma stendinə və ya doldurmastəkanına qoyun. Addım 2: Rejim/intensivlik düyməsinə basıb saxlayın. EasyStart Təzyiqsensorunun əks-əlaqəsi Fırça başlığınıdəyişdirmək üçünxatırladıcı Yandır/söndürdüyməsinə 1dəfə basın. Yandır/söndürdüyməsinə 2dəfə basın. Yandır/sön...
Page 42 - Doldurma; Doldurma bazasında doldurma; Təmin edilmiş USB adapteri
42 Azərbaycanca Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saataqədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasınıtam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Doldurma bazasında doldurma 1 Doldurma bazasının kabelini elektrik rozetkasınataxın. 2 Doldurma stendini və ya doldurm...
Page 43 - Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj; Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj; Batareya vəziyyəti
43 Azərbaycanca - UL siyahısında qeyd edilmiş və yasertifikatlaşdırılmış 1310 Class 2 enerji təchizatı. 3 Tutacağı portativ qaba yerləşdirin. Doldurmafunksiyalı portativ qab diş fırçanız tam dolana qədəronu dolduracaq. Batareya vəziyyəti Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj cihazında/portativ d...
Page 44 - Boş; Təmizlik; Diş fırçasının tutacağı; Tutacağın bütün səthini nəm bir parça ilə silin.; Fırça başlığı
44 Azərbaycanca Boş Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonratutacaqdan 2 dəfəolmaqla 5 səs siqnalıgəlir Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdəbatareyanın işığı sönəcək. Qeyd: Batareya tamamilə boşaldıqda, diş fırçası sönür. Dişfırçasını doldurmaq üçün şarj cihazının üzərinəyerləşdir...
Page 45 - Portativ qab; Saxlanma; Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa,; Zəmanət məhdudiyyətləri
45 Azərbaycanca Portativ qab Portativ qabın içərisini təmizləmək üçün isti su ilə yuyunvə nəm parça istifadə edin. Portativ qabda saxlamazdanəvvəl fırça başlığının və diş fırçasının quru olduğundanəmin olun. Şarj etmə funksiyalı portativ qab 1 Təmizləməzdən əvvəl şarj cihazını və portativ qabışəbəkə...
Page 46 - Təkrar emal; Daxili şarj edilə bilən batareya; yalnız cihaz atıldıqda; tərəfindən çıxarılmalıdır. Batareyanı
46 Azərbaycanca - Çatlar, cızıqlar, aşınmalar, rəng dəyişikliyi və ya solmadaxil olmaqla normal köhnəlmə. Təkrar emal - Bu simvol elektrik məhsulları və batareyaların normalməişət tullantıları ilə birlikdə atılmamalı olduğunubildirir. - Ayrı-ayrı elektrik məhsulları və batareyalarıntoplanması üçün ö...
Page 49 - Čeština; Úvod; Varování; Chraňte nabíječky před kontaktem s vodou.
Čeština 49 Čeština Úvod Vítejte v rodině Philips Sonicare!Tento zubní kartáček vám umožní dosáhnout vynikajícíhoodstranění plaku, bělejších zubů a zdravějších dásní.Používáním kombinace jemné sonické technologieSonicare a klinicky vyvinutých a osvědčených funkcí simůžete být jisti, že pokaždé dosáhn...
Page 50 - Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí.; ZDRAVOTNÍ VAROVÁNÍ
50 Čeština - Nepoužívejte nabíječky venku ani blízko horkýchpovrchů. - Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásnía jazyka. - Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená neboohnutá, přestaňte hlavici používat. Hlavici kartáčkuměňte každé 3 měsíce...
Page 51 - Skladovací a přepravní podmínky
51 Čeština - Používejte pouze originální příslušenství a spotřebnímateriál značky Philips. Používejte pouze napájecíjednotku CBAxxxx (vstupní hodnoty): 100–240 V~;50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (vstupní hodnoty:100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx (vstupníhodnoty: 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W), výstupníh...
Page 52 - Směrnice o rádiových zařízeních; Zamýšlené použití
52 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normáma předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubníkartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC)vyhovují požadavků...
Page 53 - USB; Aplikace Sonicare – začínáme; sledovat průběh čištění,
53 Čeština Příslušenství: 9 krytka hlavice kartáčku10 inteligentní hlavice kartáčku11 symbol BrushSync12 nabíjecí sklenice13 nabíjecí základna14 nabíjecí podstavec15 nabíjecí cestovní pouzdro s integrovaným kabelem USB 16 nástěnný adaptér USB-A17 cestovní pouzdroPoznámka: Dodávané příslušenství se m...
Page 54 - Funkce aplikace
54 Čeština 1 Stáhněte si aplikaci Sonicare do telefonu. 2 Ujistěte se, že je funkce Bluetooth vašeho telefonuzapnutá. 3 Vezměte zubní kartáček do ruky a ujistěte se, že jeaktivní (svítí kontrolky). 4 Otevřete aplikaci a postupujte dle pokynů. 5 Spárujte zubní kartáček s aplikací. 6 Vytvořte si účet ...
Page 55 - doby strávené při jednotlivých cyklech čištění,; Začínáme
55 Čeština - doby strávené při jednotlivých cyklech čištění, - přítlaku při čištění, - Personalizované tipy a užitečná doporučení - připomenutí výměny hlavice kartáčku (podleskutečného používání). Aplikace Sonicare shromažďuje data poskytnutáinteligentními snímači a průběžně sleduje vaše návykyčiště...
Page 56 - Pokyny k čištění zubů
56 Čeština Pokyny k čištění zubů 1 Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množstvízubní pasty. 45° 2 Přiložte vlákna zubního kartáčku k zubům podmírným úhlem (45 stupňů). Pevně zubní kartáčekpřitiskněte, aby se vlákna dostala k okraji dásní nebomírně pod něj.Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálé...
Page 57 - Čištění jazyka
57 Čeština Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečněpoužívat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se připoužití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubnínáhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádněpřipevněny a nejsou poškozené. BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Abyste rovnoměrně vyčistili v...
Page 58 - Úrovně intenzity
58 Čeština Clean a Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(pouze určitémodely) Jak čistit Clean: Každýúsek čistěte20 sekund. 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:Každý úsekčistěte30 sekund.* 1 2 3 4 5 6 Každý úsekčistěte20 sekund, 1 2 3 4 5 6 poté čistětekaždýz úseků 7 a 8po dobu20 sekund. 7 8 Každý úsekčistět...
Page 59 - Technologie BrushSync; Funkce; zpětnou vazbu senzoru tlaku,
59 Čeština Intenzitu nelze změnit, pokud je rukojeť vypnuta nebopozastavena. Technologie BrushSync Technologie BrushSync umožňuje hlavici kartáčkukomunikovat s rukojetí prostřednictvím mikročipu.Symbol ve spodní části hlavice kartáčku označuje, žetato hlavice kartáčku touto technologií disponuje. Co...
Page 60 - SmarTimer; G3 Premium Gum Care : režim Gum Health; Vyloučení odpovědnosti; připomenutí výměny hlavice kartáčku.
60 Čeština SmarTimer Funkce SmarTimer signalizuje dokončení cyklu čištění tím,že na konci cyklu čištění zubní kartáček automatickyvypne.Zubní specialisté doporučují čistit zuby dvakrát denně podobu nejméně 2 minut.Poznámka: Pokud po spuštění cyklu čištění stisknetevypínač, zubní kartáček se pozastav...
Page 61 - Aktivace nebo deaktivace funkcí
61 Čeština Poznámka: Tato funkce funguje pouze s inteligentnímikartáčkovými hlavicemi Philips Sonicare s technologiíBrushSync. 1 Při prvním připevnění nové inteligentní hlavicekartáčku rukojeť rozpozná, že máte hlavici kartáčkuPhilips s technologií BrushSync, a začne sledovatopotřebení hlavice kartá...
Page 62 - Nabíjení a stav baterie
62 Čeština Krok 1: Umístěte rukojeť na nabíjecí stojan nebo do nabíjecísklenice. Krok 2: Stiskněte a držte tlačítko režimu/intenzity. EasyStart zpětnou vazbusenzoru tlaku, připomenutí výměnyhlavice kartáčku. Jednou stisknětetlačítko prozapnutí/vypnutí. Dvakrát stisknětetlačítko prozapnutí/vypnutí. T...
Page 63 - Nabíjení; Nabíjení v nabíjecí základně; Zapojte kabel nabíjecí základny do elektrické zásuvky.; Nabíjení cestovním pouzdrem; poskytnutého USB adaptéru,
63 Čeština Nabíjení Nabíjení v nabíjecí základně 1 Zapojte kabel nabíjecí základny do elektrické zásuvky. 2 Položte nabíjecí stojan nebo nabíjecí sklenici nanabíjecí základnu. 3 Umístěte rukojeť na nabíjecí stojan nebo do nabíjecísklenice.- Indikátor stavu baterie a světelný kroužek serozsvítí bíle ...
Page 64 - Stav baterie; Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo
64 Čeština Stav baterie Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím cestovním pouzdře) Rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecímcestovním pouzdře: Při zapojení rukojeti do nabíječky nebo nabíjecíhocestovního pouzdra se na indikátoru stavu bateriezobrazí aktuální úroveň nabití. St...
Page 65 - Čištění; Rukojeť zubního kartáčku; Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem.; Hlavice kartáčku; Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě.; Cestovní pouzdro; Povrch cestovního pouzdra otřete vlhkým hadříkem.; Skladování
65 Čeština Čištění Rukojeť zubního kartáčku 1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněteteplou vodou. Důsledně odstraňte zbytky zubní pasty. Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovovéhřídeli ostrými předměty. Mohli byste ho poškodit. 2 Utřete celý povrch rukojeti vlhkým hadříkem. Pozn...
Page 66 - Výměna; Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web; VYLOUČENÍ ZÁRUKY; Ústní nástavce včetně hlavic kartáčku a trysek.; Recyklace
66 Čeština Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejtepouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu (HX99XX) zubního kartáčku Philips Sonicarenajdete ve spodní části jeho rukojeti. Záruka a po...
Page 67 - Vyjmutí akumulátoru; Vestavěnou dobíjecí baterii; smí v případě likvidace; vyjmutím baterie se ujistěte, že je zcela vybitá.; Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
67 Čeština Vyjmutí akumulátoru OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÝ DOBÍJECÍ ČLÁNEK.MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNA NEBO ŘÁDNĚZLIKVIDOVÁNA. Vestavěnou dobíjecí baterii smí v případě likvidace výrobku vyjmout pouze kvalifikovaný odborník . Před vyjmutím baterie se ujistěte, že je zcela vybitá. Při manipulaci s nářadím potř...
Page 70 - Dansk; Introduktion; Advarsler; Hold opladerne væk fra vand.
Dansk 70 Dansk Introduktion Velkommen til Philips Sonicare-serien!Denne tandbørste gør det muligt for dig bedre at fjerneplak, få hvidere tænder og sundere tandkød. Når dubruger Sonicares kombination af blid lydteknologi ogklinisk udviklede og afprøvede egenskaber, kan du væresikker på, at du får de...
Page 71 - Den maksimale højde for brug er 4500 meter.; MEDICINSKE ADVARSLER
71 Dansk - Dette apparat indeholder ingen dele, der kanrepareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skaldu holde op med at bruge det og kontakte Philips-kundecenteret i dit land (se "Reklamationsret ogsupport"). Hvis ledningen er beskadiget, skalopladeren udskiftes med en ny. - Brug ikk...
Page 73 - Opbevarings- og transportbetingelser; Beregnet anvendelse
73 Dansk Opbevarings- og transportbetingelser Temperatur -10 °C til 60 °C. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchensgældende standarder og regler angående eksponeringfor elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tand...
Page 74 - Følg dine fremskridt.
74 Dansk 6 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet7 Indikator for batteriniveau8 Feedback-lys for børstning Tilbehør: 9 Børstehovedhætte10 Smart(e) børstehoved(er)11 BrushSync-symbol12 Opladningsglas13 Opladeenhed14 Opladeenhed15 Rejseetui til opladning med integreret USB-ledning16 USB-A-vægadapt...
Page 75 - Download Sonicare-appen til din telefon.; Manuel synkronisering:; Par/forbind din tandbørste; Automatisk synkronisering:; Aktivér placeringstilladelse,; Appfunktioner
75 Dansk Appen er kompatibel mange forskellige iPhone- ogAndroid™-smartphones.Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Download Sonicare-appen til din telefon. 2 Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på dintelefon. 3 Tag din tandbørste op for at sikre, at den er aktiveret(lyset er tændt...
Page 76 - Daglige børstesessioner; Kom godt i gang
76 Dansk - Daglige børstesessioner - Medgået tid til hver børstesession - Anvendt børstetryk - Personligt tilpassede tips og anbefalinger - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet (ud fraaktuel brug) Sonicare-appen indsamler data fra de intelligente følereog registrerer dine tandbørstningsvaner o...
Page 77 - Børstevejledning; Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på.
77 Dansk Børstevejledning 1 Fugt børstehårene, og kom lidt tandpasta på. 45° 2 Placér børstehårene mod tænderne i en lille vinkel (45grader). Tryk let for at få børstehårene til at nåtandkødsranden eller lige under tandkødsranden.Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontaktmed tænderne. 3 Try...
Page 78 - og; Gum Health
78 Dansk 6 Når du har børstet tænder i to minutter, kan du brugeyderligere tid på at børste dine tyggeflader og deområder, hvor der opstår misfarvning. Du kan ogsåbørste tungen med tandbørsten tændt eller slukket,som du foretrækker det. Bemærk: Din Philips Sonicare-tandbørste er sikker atbruge på bø...
Page 79 - Høj
79 Dansk Clean og Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(kunbestemtemodeller) Anbefaletintensitetsniveau Høj Høj Høj Lav Samletbørstetid Clean: 2minutterDeep Clean+:3 minutter* 2 minutter og40 sekunder 3 minutter og20 sekunder 20 sekunder Sådanbørster du Clean: Børsthvertsegment i 20sekunder 1 2...
Page 80 - Styrker; Funktioner; Feedback for tryksensor
80 Dansk Styrker Din eltandbørste har 3 forskellige indstillinger forintensitet:- lav intensitet (én streg) - mellem intensitet (to streger) - høj intensitet (tre streger) Når det intelligente børstehoved sidder på skaftet, vælgerdet automatisk den anbefalede intensitet. Man kan skiftetil en anden i...
Page 81 - G3 Premium Gum Care: Gum Health-indstilling
81 Dansk Hvis du trykker for hårdt, ændres vibrationerne fraskaftet, og lyset for børstefeedback blinker (lilla) nederstpå skaftet, indtil du reducerer trykket.Bemærk: Dit produkt leveres med vores tryksensoraktiveret. Hvordan denne funktion deaktiveres (se "Sådanaktiveres eller deaktiveres funk...
Page 82 - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet; Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner
82 Dansk aktiveres eller deaktiveres funktioner"). EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til PhilipsSonicare. EasyStart-funktionen virker med alle indstillinger. Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvend...
Page 84 - Opladning og batteristatus
84 Dansk Trin 1: Sæt håndtaget ovenpå opladerenheden eller iopladerglasset. Trin 2: Tryk på funktions-/intensitetsknappen, og hold dennede. EasyStart Feedback fortryksensor Påmindelse omudskiftning afbørstehovedet Tryk 1 gang påon/off-knappen. Tryk 2 gange påon/off-knappen. Tryk 3 gange på on/off-kn...
Page 85 - Opladning; Opladning via opladerens base; Sæt stikket til opladerens bund ind i en stikkontakt.; Opladning med rejseetuiet; Fjern USB-kablet fra bunden på opladningsrejseetuiet.
85 Dansk Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriethelt, inden du tager det i brug, men du kan bruge PhilipsSonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning via opladerens base 1 Sæt stikket til opladerens bund ind i en stikkontakt. 2 Sæt opladerenheden eller oplader...
Page 86 - Batteristatus; der er tilsluttet strøm)
86 Dansk 3 Placer håndtaget i rejseoplader-etuiet. Rejseetuietoplader din tandbørste, indtil den er fuldt opladet. Batteristatus Batteristatus (når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttetstrøm: Når skaftet er anbragt i op...
Page 87 - Rengøring; Tandbørstens skaft; Brug en fugtig klud til at tørre opladerens overflade.; Rejseetui
87 Dansk Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten.Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den. Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden,skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er ibrug. Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl ...
Page 88 - Rejseetui til opladning; Opbevaring; Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge; UNDTAGELSER FRA GARANTIEN
88 Dansk Rejseetui til opladning 1 Tag altid stikket ud af det opladende rejseetui indenrengøring. 2 Brug en fugtig klud til at rengøre rejseetuietsoverflade. Opbevaring Hvis du ikke skal bruge produktet i en længere periode,skal du tage det ud af stikket, rengøre det og opbevaredet på et køligt, tø...
Page 89 - Genanvendelse; Det indbyggede genopladelige batteri; må kun fjernes af; når apparatet kasseres. Før
89 Dansk Genanvendelse - Dette symbol betyder, at elektriske produkter ogbatterier ikke må bortskaffes sammen medalmindeligt husholdningsaffald. - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamlingaf elektriske produkter og batterier. - Oplysninger om REACH-stoffer, der findes i Philips-produkter,...
Page 90 - Udtagning af det genopladelige batteri
90 Dansk skal du straks skylle grundigt med vand og søgelægehjælp. Udtagning af det genopladelige batteri Når du vil tage det genopladelige batteri ud, skal dubruge en klud eller et håndklæde, en hammer og enalmindelig skruetrækker med fladt hoved. Overhold degrundlæggende sikkerhedsforanstaltninger...
Page 92 - Deutsch; Einführung; Warnhinweise; Halten Sie die Ladegeräte von Wasser fern.
Deutsch 92 Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie!Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragendeBeseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderesZahnfleisch. Die Verbindung von sanfterSchalltechnologie mit klinisch entwickelten undnachgewiesenen Funktionen stellt si...
Page 93 - Die maximale Höhe der Nutzung beträgt 4500 Meter.; MEDIZINISCHE HINWEISE
93 Deutsch - Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzerrepariert werden können. Wenn das Gerät beschädigtist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sichbitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe„Garantie und Support”). Wenn das Kabel beschädigtist, tauschen Sie das Ladegerät aus....
Page 94 - Batterie-Sicherheitsanweisungen
94 Deutsch - Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellenMundpflege und nicht für die Verwendung durchmehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oderZahnklinik geeignet. Batterie-Sicherheitsanweisungen - Dieses Gerät verwendet Akkus, die nur vonfachkundigen Personen entfernt werden dürfen. - Verwende...
Page 95 - Umgebungsbedingungen – Aufbewahrung und Transport; Temperatur -10 °C bis 60 °C; Gerät mit Funkkomponenten
95 Deutsch - Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger odergefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern,sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen,modifizieren, durchbohren, beschädigen oderzerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachenSie keinen Kurzschluss und laden Sie...
Page 96 - Vorgesehener Verwendungszweck; Bürstenkopfs
96 Deutsch Hinweis: Die Funktionen der verschiedenen Modellekönnen variieren. Einige Modelle sind möglicherweisenicht mit Bluetooth oder NFC ausgestattet. Vorgesehener Verwendungszweck Elektrische Zahnbürsten der Sonicare DiamondCleanSmart Serie sind zur Beseitigung von Plaque undSpeiseresten von de...
Page 97 - Sonicare App – erste Schritte; Verfolgen Sie den Fortschritt beim Putzen.
97 Deutsch Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie vor dem Gebrauch desGeräts die Gebrauchsanweisung durch. Dieses Symbol bedeutet, dass nur das angegebeneNetzteil zu verwenden ist. Sonicare App – erste Schritte Die Sonicare App bietet Ihnen interaktive Funktionen zurVernetzung an. Wenn Sie Ihre Zahnbürst...
Page 98 - App – Funktionen
98 Deutsch 6 Erstellen Sie Ihr Konto über die App. Führen Sie dieFirmware-Aktualisierung durch, um Zugriff auf dieneuesten Verbesserungen und Funktionen zuerhalten. 7 Putzen Sie Ihre Zähne regelmäßig, während dieZahnbürste mit der App verbunden ist. Wenn Sie dieZahnbürste regelmäßig mit der App sync...
Page 99 - Vorbereitungen
99 Deutsch Die Sonicare App sammelt die Daten, die von den Smart-Sensoren übermittelt werden, und verfolgt IhrePutzgewohnheiten im Laufe der Zeit. Vorbereitungen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borstenin die gleiche Richtung wie die Vorderseite desHandstücks zeigen. 2 Drücken Sie den ...
Page 100 - Putzanleitung
100 Deutsch Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten und tragen Sie etwasZahnpaste auf. 45° 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einemleichten Winkel (45 Grad) zum Zahnfleischsaum aufdie Zähne. Wenden Sie etwas Druck an, damit dieBorsten den Zahnfleischsaum oder den Bereich etwasdarunter err...
Page 102 - und; Hoch
102 Deutsch Clean und Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(nurbestimmteModelle) Vorteil Beseitigungvon Plaque Beseitigungvon PlaqueundoberflächlichenVerfärbungen Beseitigungvon PlaqueundZahnfleischmassage Zungenreinigung EmpfohlenIntensitätsstufe Hoch Hoch Hoch Niedrig Gesamtputzzeit Clean...
Page 104 - Intensitätsstufen; Produktmerkmale; Feedback zur Andruckkontrolle
104 Deutsch Intensitätsstufen Ihre elektrische Zahnbürste verfügt über 3 verschiedeneIntensitätseinstellungen:- niedrige Intensität (ein Balken) - mittlere Intensität (zwei Balken) - hohe Intensität (drei Balken) Der intelligente Bürstenkopf stellt sich beim Aufsteckenauf das Handstück automatisch a...
Page 106 - Haftungsausschluss; Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs
106 Deutsch - TongueCare+: Tongue Care-Modus Hinweis: Wenn Sie den empfohlenen Modus bzw. dieIntensitätseinstellung ändern, erinnert sich derBürstenkopf bei späteren Putzzyklen an die von Ihnengewählte Einstellung. EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit deaktivierterEasyStart‑Funktion gel...
Page 107 - Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
107 Deutsch 3 Wenn die Erinnerungsanzeige für den Austausch desBürstenkopfs gelb leuchtet, sollten Sie denBürstenkopf ersetzen. Bei allen neuen intelligenten Bürstenköpfen ist dieErinnerungsfunktion für den Austausch desBürstenkopfes aktiviert. Informationen zum Deaktivierender Bürstenkopf-Austausch...
Page 108 - Laden und Akkustatus
108 Deutsch Schritt 1: Stellen Sie das Handstück auf die Ladestation oder indas Ladeglas. Schritt 2: Halten Sie den Modus-/Intensitätsknopf gedrückt. EasyStart Feedback zurAndruckkontrolle Erinnerungsanzeige fürden Austausch desBürstenkopfs Drücken Sie denEin-/Ausschaltereinmal. Drücken Sie denEin-...
Page 109 - Laden; Aufladen auf der Ladestation; Der USB-Adapter im Lieferumfang
109 Deutsch Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladenist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürstebereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf der Ladestation 1 Schließen Sie das Kabel der Ladestation a...
Page 110 - Akkustatus (Handstück auf eingestecktem; Batteriestatus; Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht im; Batteriestatus
110 Deutsch 3 Geben Sie das Handstück in das Reiseetui. DasReiseetui lädt die Zahnbürste auf, bis sie vollständigaufgeladen ist. Batteriestatus Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui) + Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im Reiseladeetui: Wenn das Handstück auf das Lad...
Page 111 - Leer; Reinigung; Handstück der Zahnbürste
111 Deutsch Leer Blinkt gelb Das Handstück gibtnach dem Putzen zweiSerien aus je fünfSignaltönen aus Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige,wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sichdie Zahnbürste aus. Stellen Sie das Handst...
Page 112 - Ladegerät; Aufbewahrung; internationale Garantieschrift.
112 Deutsch Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts denNetzstecker aus der Steckdose. 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuchab. Reiseetuie Spülen Sie das Reiseetui mit warmem Wasser ab, undverwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen derInnenseite. Stellen Sie sicher, das...
Page 113 - AUSSCHLUSS VON GARANTIELEISTUNGEN
113 Deutsch AUSSCHLUSS VON GARANTIELEISTUNGEN Welche Komponenten unterliegen nicht der Garantie?- Aufsätze, die im Mund verwendet werden,einschließlich Bürstenköpfe und Düsen. - Schäden durch die Verwendung nicht zugelassenerErsatzteilen oder Bürstenköpfe. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzu...
Page 114 - für Batterien auch Rückgabe im Handel; Rücknahme von Altgeräten; . So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle
114 Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus undLampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle vondiesen zu trennen. Dies gilt nicht, fal...
Page 115 - Den Akku entfernen; Wird das Gerät entsorgt,; darf der integrierte Akku nur
115 Deutsch B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso dieMöglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips ConsumerLifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- undVerwertungssytem des UFH. Sammelstellen undÖffnungszei...
Page 119 - Eesti; Sissejuhatus; Hoiatused; Kaitske laadijaid vee eest.
Eesti 119 Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda!See hambahari võimaldab tõhusalt hambakattueemaldada, saavutada valgemad hambad ja tervemadigemed. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnastSonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatudfunktsioonidest, saate olla k...
Page 120 - Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas.; MEDITSIINILISED HOIATUSED
120 Eesti - Laadijaid ei tohi kasutada välistingimustes egakuumade pindade läheduses. - Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. - See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete jakeele puhastamiseks. - Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased onmuljutud või paindunud. Vahetage harjapead i...
Page 121 - Säilitamis- ja transportimistingimused
121 Eesti - Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid. kasutageainult CBAxxxx (sisendnimiandmed: 100–240 V~;50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (sisendnimiandmed:100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W), WAAxxxx(sisendnimiandmed: 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W), javäljundnimiandmed: 5VDC; 2,5 W. TCAxxxx(sisendnimiandmed: ...
Page 122 - Raadiosideseadmete direktiiv; Ettenähtud kasutamine
122 Eesti Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosageduslikuseadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad onvastavuses direktiiviga 2014/53/EL.- Bluetoothi raadiosageduslik liides töötab toodetes,kus seda kasutatakse, sagedusel 2,4 GHz. - Bluetooth-seadme maksimaaln...
Page 123 - Rakendus Sonicare – alustamine; jälgida harjamise edusamme
123 Eesti 12 Laadimisklaas13 Laadimisalus14 Laadimisalus15 Laaduriga reisivutlar sisseehitatud USB-kaabliga16 USB-A-seinaadapter17 ReisivutlarMärkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieerudavastavalt ostetud mudelile.Tootel võivad olla järgmised sümbolid:See sümbol tähendab, et enne seadme kasutamist...
Page 124 - Rakenduse funktsioonid
124 Eesti 4 Avage rakendus ja järgige juhiseid. 5 siduge hambahari rakendusega; 6 looge rakenduse kaudu oma konto. Viige lõpunipüsivara uuendamine (kui seda nõutakse), et saaksitekasutada uusimaid täiustusi ja funktsioone; 7 Harjake regulaarselt hambaharjaga, mis onrakendusega ühendatud. Kui sünkroo...
Page 125 - Alustamine; Harjamisjuhised
125 Eesti Alustamine 1 Seadke harjapea nii, et harjased oleksid käepidemeesiküljega samas suunas. 2 Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepidememetallvõllile.Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike piluon normaalne. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharj...
Page 127 - Kõrge
127 Eesti BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu BrushPacerifunktsiooni abil nelja ossa. BrushPacer jagab harjamisajakuueks võrdseks segmendiks ja annab märku, millalpeaksite järgmisele alale liikuma. Uuele segmendileliikumisest annab märku lühike paus vibreerimises.Hambaha...
Page 129 - Kiirused; Omadused; Surveanduri tagasiside
129 Eesti Kiirused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuseseadistust:- väike intensiivsus (üks pulk) - keskmine intensiivsus (kaks pulka) - suur intensiivsus (kolm pulka) Käepideme otsa kinnitatult valib nutikas harjapeaautomaatselt soovitatava intensiivsuse. Kui soovite validamõne muu i...
Page 130 - G3 Premium Gum Care: Režiim Gum Health
130 Eesti Kui avaldate liiga tugevat survet, muudab käepidevibreerimist ja harjamise tagasiside märgutuli käepidemeallosas vilgub lillalt, kuni te survet vähendate.Märkus. Toote ostmisel on surveandur sisse lülitatud.Selle funktsiooni väljalülitamiseks (vaadake„Funktsioonide sisse- ja väljalülitamin...
Page 131 - Harjapea väljavahetamise meeldetuletus; Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine
131 Eesti harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgultesimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti funktsioon töötab kõikide režiimidega. Lahtiütlus Kui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistesuuringutes, tuleb seda kasutada režiimil Clean suureintensiivsusega, käepide...
Page 133 - Samm 1: Pange käepide laadimisalusele või laadimisklaasi.; Laadimine ja aku laetustase
133 Eesti Samm 1: Pange käepide laadimisalusele või laadimisklaasi. Samm 2: Vajutage ja hoidke all režiimi/intensiivsuse nuppu. EasyStart Surveanduritagasiside Harjapeaväljavahetamisemeeldetuletus Vajutagetoitenuppu ükskord. Vajutagetoitenuppu 2korda. Vajutage toitenuppu 3korda. ¯ ¯ ¯ Samm 3: Vabast...
Page 134 - Laadimine; Laadimisalusel laadimine; Pange laadimisaluse pistik pistikupessa.; Reisivutlariga laadimine; Võtke laadijaga reisivutlari põhjast USB-kaabel.
134 Eesti Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see ontäielikult laetud. Laadimine Laadimisalusel laadimine 1 Pange laadimisaluse pistik pistikupessa. 2 Asetage laadimispesa või laadimisklaaslaadimisalusele. 3 Pange käepide laadimisalusele või laadimisklaasi.- Aku märgutuli ja valgusrõngas põl...
Page 135 - Aku seisund (kui käepide on pistikupessa; Aku olek; Aku seisund (kui käepide ei ole laaduril / laaduriga; Aku olek
135 Eesti Aku olek Aku seisund (kui käepide on pistikupessa ühendatud laaduril või laaduriga reisivutlaris) Käepide on pistikupessa ühendatud laaduril võilaaduriga reisivutlaris: Kui käepide on pandud laadijale või laadijagareisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli La...
Page 136 - Puhastamine; Hambaharja käepide; Harjapea; Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.; Reisivutlar; Kasutage reisivutlari pühkimiseks niisket lappi.; Hoiustamine
136 Eesti Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli soojaveega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapastajääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarrekummitihendile terava esemega, kuna see võibtihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Märk...
Page 137 - Osade vahetamine; Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte; GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD
137 Eesti hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesestpäikesevalgusest. Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'iharjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes PhilipsSonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX99XX) leiate Philips Sonicare'ihamba...
Page 138 - Taaslaetava aku eemaldamine; Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku; eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist; eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi.; Aku eemaldamine
138 Eesti Taaslaetava aku eemaldamine SISALDAB LAETAVAT LIITIUM-IOONAKUT. TULEBNÕUDEID JÄRGIDES RINGLUSSE VÕTTA VÕIKASUTUSEST KÕRVALDADA. Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist . Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. ...
Page 141 - Español; Introducción; Advertencias; Mantenga los cargadores alejados del agua.
Español 141 Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare!Este cepillo de dientes le permite obtener una mayoreliminación de placa, dientes más blancos y encías mássanas. Gracias a la combinación de la suave tecnologíasónica y las funciones clínicamente desarrolladas yco...
Page 142 - No lave ninguna pieza del producto en el lavavajillas.; ADVERTENCIAS MÉDICAS
142 Español - Este aparato no contiene piezas manipulables por elusuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo ypóngase en contacto con el Servicio de Atención alCliente de su país (consulte "Garantía y asistencia"). Siel cable está dañado, sustituya el cargador por unonuevo. - No utili...
Page 144 - Condiciones de almacenamiento y transporte; Uso indicado
144 Español - Las baterías que contiene este aparato no se puedensustituir. Al finalizar la vida útil de la batería, elproducto se debe desechar correctamente (consultela sección sobre reciclaje). Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura de -10 °C a 60 °C. . Campos electromagnéticos (...
Page 145 - integrado
145 Español Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango2 Botón de encendido/apagado3 Indicador de intensidad4 Botón de modo/intensidad5 Indicador de modo6 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado7 Nivel de batería8 Luz de respuesta de cepillado Accesorios: 9 Tapa del cabezal de cepillado10 Cabe...
Page 146 - Aplicación Sonicare: antes de empezar; Para sincronizar manualmente:
146 Español Aplicación Sonicare: antes de empezar La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dedientes para ofrecer una experiencia conectada. Alconectar su cepillo con su cuenta de la aplicaciónSonicare, podrá hacer lo siguiente: - Realice un seguimiento de su progreso con elcepillado. - Rec...
Page 147 - Funciones de la aplicación; Sesiones diarias de cepillado; Antes de empezar
147 Español puede actualizar los datos de cepillado en la aplicaciónpara proporcionarle la información y lasrecomendaciones más recientes.Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfonoesté activada al utilizar la aplicación para que el cepillo dedientes pueda transferir y actualizar los da...
Page 148 - Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare; Instrucciones de cepillado
148 Español Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, esnormal sentir más vibración que al usar un cepillo dedientes no eléctrico. Es común que quienes lo utilizan porprimera vez apliquen demasiada presión. Aplique solouna presión ligera y de...
Page 150 - Modos; Alto
150 Español Modos El cepillo de dientes eléctrico dispone de hasta 5 modosdistintos: Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ yTongue Care (modelos específicos solamente). Latecnología BrushSync seleccionará automáticamente elmodo y la intensidad óptimos en función del cabezal decepillado inteligente ...
Page 152 - Intensidades; Funciones
152 Español Intensidades El cepillo de dientes eléctrico incluye 3 ajustes deintensidad diferentes:- baja intensidad (una barra) - intensidad media (dos barras) - alta intensidad (tres barras) El cabezal de cepillado inteligente seleccionaráautomáticamente la intensidad recomendada cuandoesté coloca...
Page 153 - Respuesta del sensor de presión
153 Español Respuesta del sensor de presión Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que seaplica durante el cepillado para proteger sus encías ydientes de cualquier daño. Si aplicas una presión excesiva, la vibración del mangocambia y la luz de información de fricción parpadea encolor morado ...
Page 154 - Descargo de responsabilidad; Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
154 Español - G3 Premium Gum Care: modo Gum Health (Salud delas encías) - W3 Premium White: Modo White+ (Blanqueado+) - TongueCare+: Modo Tongue Care (Cuidado de lalengua) Nota: Si cambias el modo/la intensidad respecto al ajusterecomendado, el cabezal de cepillado recordará el ajusteque hayas elegi...
Page 155 - Activar o desactivar funciones
155 Español 3 Cuando el indicador de recordatorio de cambio delcabezal de cepillado se ilumina en ámbar, es necesariocambiar el cabezal de cepillado. Todos los cabezales de cepillado inteligente sesuministran con la función de recordatorio de cambio delcabezal de cepillado activada. Para desactivar ...
Page 156 - Carga y estado de la batería
156 Español Paso 1: Coloque el mango en el soporte de carga o en el cristalde carga. Paso 2: Mantén pulsado el botón de modo/intensidad. EasyStart Respuesta delsensor depresión Recordatorio desustitución del cabezalde cepillado Pulsa el botón deencendido/apagado 1 vez. Pulsa el botón deencendido/ap...
Page 157 - Carga; Carga en la base de carga; El adaptador USB que se suministra
157 Español Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarsetotalmente antes del primer uso, pero el cepillo dedientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que sehaya cargado por completo. Carga Carga en la base de carga 1 Enchufe el cable de la base de carga en una tomaeléctrica. 2 C...
Page 158 - Estado de la batería (cuando el mango está en un; Estado de la batería; Estado de la batería (cuando el mango no está; Estado de la batería
158 Español - una fuente de alimentación con certificación UL o1310 clase 2. 3 Coloque el mango en el estuche para viaje. El estuchede viaje carga el cepillo de dientes hasta que quedacompletamente cargado. Estado de la batería Estado de la batería (cuando el mango está en un cargador/estuche de via...
Page 159 - Vacío; Limpieza; Mango del cepillo de dientes; Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
159 Español Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dosseries de 5 pitidosdespués del cepillado Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería seapagará cuando no lo utilice. Nota: Cuando la batería está completamente agotada, elcepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientesen el ...
Page 160 - Estuche de viaje; Almacenamiento; Si necesita asistencia o información, visite; EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
160 Español Estuche de viaje Enjuague con agua tibia y utilice un paño húmedo paralimpiar el interior del estuche de viaje. Asegúrese de queel cabezal de cepillado y el cepillo de dientes estén secosantes de guardarlos en el estuche de viaje. Funda de viaje con cargador 1 Desconecte el estuche de ca...
Page 161 - Reciclaje; Peso con pila incluida.; Cómo extraer la batería recargable; La batería recargable incorporada; solo debe extraerla; cuando se deseche el
161 Español - Deterioros causados por uso inapropiado, abusos,negligencias, alteraciones o reparaciones noautorizadas. - Desgaste normal, incluyendo arañazos,desportilladuras, abrasiones, decoloraciones opérdida gradual del color. Reciclaje - Este símbolo significa que los productos eléctricos ylas ...
Page 162 - Extracción de la batería recargable
162 Español horquillas, anillos). No envuelva las baterías enpapel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en losterminales de las baterías o introduzca las bateríasen una bolsa de plástico antes de desecharlas. Si las baterías están dañadas o tienen fugas, eviteel contacto con la piel o los ojos. Si es...
Page 164 - Français; Avertissements; Gardez les chargeurs à l’écart de l’eau.
Français 164 Français Introduction Bienvenue dans l’univers Philips Sonicare.Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de laplaque dentaire, des dents plus blanches et des gencivesplus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine latechnologie sonique et des fonctions à l’efficacité...
Page 165 - Ne nettoyez aucune pièce du produit au lave-vaisselle.; MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
165 Français - Utilisez exclusivement des accessoires ou desconsommables Philips d’origine. Utilisez uniquementle chargeur fourni avec le produit. Utilisezuniquement le câble USB et le bloc d’alimentationUSB d’origine (s’ils sont fournis). - Cet appareil ne contient aucune pièce réparable parl’utili...
Page 166 - Consignes de sécurité sur la batterie
166 Français - Cet appareil de soins est personnel et n’est pasdestiné à être utilisé sur plusieurs patients dans lescabinets ou établissements dentaires. Consignes de sécurité sur la batterie - Cet appareil contient une batterie qui ne peut êtreremplacée que par des personnes qualifiées. - N’utilis...
Page 167 - Conditions de stockage et de transport :; Usage prévu
167 Français - Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez toutcontact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit,laver immédiatement et abondamment avec de l'eauet consulter un médecin. - Cet appareil contient une batterie non remplaçable.Lorsque la batterie est en fin de vie, l’appareil doit...
Page 169 - Application Sonicare – Premiers pas; Synchronisation manuelle :
169 Français Application Sonicare – Premiers pas L’application Sonicare se connecte à votre brosse à dentspour vous offrir une expérience connectée. Enconnectant votre brosse à dents à votre compte dansl’application Sonicare, vous pourrez : - Suivre la progression de vos brossages. - Recevoir des co...
Page 170 - Fonctionnalités de l’application; Sessions de brossage quotidiennes; Préparation
170 Français la plage de connexion de votre brosse à dents et peutrafraîchir les données de brossage dans l’application pourvous permettre de recevoir les dernières informations etrecommandations.Remarque : Assurez-vous que la fonction Bluetooth devotre téléphone est activée lorsque vous utilisezl’a...
Page 171 - Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare; Instructions de brossage
171 Français 2 Appuyez fermement la tête de brosse sur la tige demétal du manche jusqu’à ce qu’elle s’arrête.Remarque : Le léger interstice existant entre la tête debrosse et le manche est normal. Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Soni...
Page 173 - Élevée
173 Français BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Pour garantir un brossage uniforme, divisez votre boucheen 6 sections à l'aide de la fonction BrushPacer. Lafonction BrushPacer divise le temps de brossage en6 segments égaux et indique quand vous devez passer àla zone suivante. Les segments sont indiqués par un b...
Page 175 - Intensités; Caractéristiques
175 Français Intensités Votre brosse à dents permet trois réglages d’intensitédifférents :- intensité faible (une barre) - Intensité moyenne (deux barres) - intensité élevée (trois barres) Lorsqu’elle est fixée au manche, la tête de brosseintelligente sélectionne automatiquement l’intensitérecommand...
Page 176 - Analyse de la pression
176 Français Analyse de la pression Votre brosse à dents Sonicare mesure la pression quevous exercez lors du brossage afin de protéger vos dentset vos gencives. Si vous exercez une pression excessive, le manche changede vibration et le voyant d’analyse du brossage clignoteen violet au bas du manche ...
Page 177 - Avertissement; Rappel de remplacement de la tête de brosse
177 Français - G3 Premium Gum Care : mode Gum Health (Santé desgencives) - W3 Premium White : mode White+ (Blancheur+) - TongueCare+ : mode Tongue Care (Soins de lalangue) Remarque : Si vous choisissez de modifier lemode/l'intensité recommandé(e), la tête de brosseretiendra votre réglage pour les fu...
Page 178 - Activation ou désactivation de fonctionnalités; Fonction EasyStart
178 Français 3 Lorsque l'indicateur lumineux de remplacement de latête de brosse s'allume en orange, vous devezremplacer votre tête de brosse. La fonction de rappel de remplacement de la tête debrosse est activée sur toutes les nouvelles têtes de brosseintelligentes. Pour désactiver le rappel de rem...
Page 179 - Étape 1 : Placez le manche sur le support ou le socle de charge.; Charge et niveau de la batterie
179 Français Étape 1 : Placez le manche sur le support ou le socle de charge. Étape 2 : Maintenez le bouton mode/d'intensité enfoncé. EasyStart Analyse de lapression Rappel deremplacement de la têtede brosse Appuyez 1 foissur le boutonmarche/arrêt. Appuyez 2 foissur le boutonmarche/arrêt. Appuyez 3 ...
Page 180 - Charge; Charge sur le socle de charge; Le chargeur charge entièrement votre brosse à dents.; Charge avec le coffret de voyage; Retirez le câble USB du bas du coffret de voyage USB.
180 Français Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvezutiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soitcomplètement chargée. Charge Charge sur le socle de charge 1 Branchez le cordon du socle de charge sur une priseélect...
Page 181 - État de la batterie; Niveau de charge de la batterie (manche placé sur
181 Français 3 Placez le manche dans le coffret de voyage. Le coffretde voyage charge entièrement votre brosse à dents. État de la batterie Niveau de charge de la batterie (manche placé sur le chargeur branché ou dans le coffret de voyage USB) Manche placé sur le chargeur branché ou dans lecoffret d...
Page 182 - Vide; Nettoyage; Manche de la brosse à dents; Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
182 Français Vide Orange clignotant Le manche émet 2 sériesde 5 signaux sonoresaprès le brossage. Remarque : pour économiser de l’énergie, l’indicateur debatterie s’éteint si vous ne l’utilisez pas. Remarque : Lorsque la batterie est complètement vide, labrosse à dents s’éteint. Placez la brosse à d...
Page 183 - Étui de voyage; Rangement; ou lisez le dépliant sur la; EXCLUSIONS DE GARANTIE
183 Français Étui de voyage Rincez à l'eau chaude et utilisez un chiffon humide pournettoyer l'intérieur du coffret de voyage. Assurez-vousque la tête de brosse et la brosse à dents sont sèchesavant de les ranger dans le coffret de voyage. Coffret de voyage USB 1 Débranchez le chargeur et le coffret...
Page 184 - Recyclage; La batterie rechargeable intégrée; doit être retirée; lors de la
184 Français - Les dommages causés par l'utilisation de pièces derechange ou les têtes de brosse non autorisées ; - Les dommages causés par une mauvaise utilisation,un usage abusif, de la négligence ou encore desmodifications ou réparations non autorisées. - L’usure normale, incluant les ébréchures,...
Page 185 - Retrait de la batterie rechargeable
185 Français mains et vos doigts, ainsi que la surface surlaquelle vous travaillez. Lorsque vous manipulez une batterie, veillez àbien sécher vos mains, le produit et la batterie. Pour éviter tout court-circuit accidentel des pilesaprès leur retrait, ne laissez pas les bornes despiles entrer en cont...
Page 188 - Hrvatski; Uvod; Upozorenja; Punjače držite dalje od vode.
Hrvatski 188 Hrvatski Uvod Dobrodošli u Philips Sonicare obitelj!Ova četkica za zube omogućuje vam da postignetevrhunsko uklanjanje naslaga, bjelje zube i zdravije desni.Upotrebom Sonicare kombinacije nježne soničnetehnologije i klinički razvijenih te dokazanih značajkimožete biti sigurni da vam se ...
Page 189 - Nijedan dio uređaja ne smije se prati u perilici posuđa.; UPOZORENJA MEDICINSKE NARAVI
189 Hrvatski - Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik možeservisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite gaupotrebljavati i obratite se centru za korisničkupodršku u svojoj državi (vidi „Jamstvo i podrška”). Akoje kabel oštećen, zamijenite punjač novim. - Punjače nemojte upotrebljavati na otvo...
Page 191 - Uvjeti pohrane i transporta; Namjena
191 Hrvatski Uvjeti pohrane i transporta Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivimstandardima i propisima koji se tiču izloženostielektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne ...
Page 192 - Aplikacija Sonicare – početak; pratiti napredak četkanja.
192 Hrvatski 6 podsjetnik o zamjeni glave četkice7 indikator baterije8 svjetlo povratne informacije o četkanju Dodaci: 9 poklopac glave četkice10 pametne glave četkice11 simbol značajke BrushSync12 čaša za punjenje13 baza za punjenje14 postolje za punjenje15 putna kutija za punjenje s ugrađenim USB ...
Page 194 - Značajke aplikacije; dnevne sesije četkanja; Početak korištenja
194 Hrvatski Značajke aplikacije Vaša električna četkica za zube Sonicare opremljena jepametnim senzorima koji vam pružaju povratneinformacije o navikama četkanja, uključujući:- dnevne sesije četkanja - vrijeme proteklo u svakoj sesiji četkanja - primijenjen pritisak tijekom četkanja - personalizira...
Page 195 - Upute za četkanje
195 Hrvatski Upute za četkanje 1 Smočite čekinje i nanesite malu količinu paste zazube. 45° 2 Postavite čekinje četkice na zube pod blagim kutom(45 stupnjeva). Čvrstim pritiskom omogućite dačekinje dosegnu liniju desni ili malo ispod nje.Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite ukontakt...
Page 196 - čišćenje jezika
196 Hrvatski Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je zauporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se trošekad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnimnadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilnoprianjaju i nisu otkrivene. BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Kako biste bili sigurni da...
Page 198 - Jačine; Značajke; povratne informacije senzora pritiska
198 Hrvatski Jačine Vaša električna četkica za zube isporučuje se s tri različitepostavke intenziteta:- nizak intenzitet (jedan stupić) - srednji intenzitet (dva stupića) - visoki intenzitet (tri stupića) Kada je priključena na dršku, pametna glava četkiceautomatski će odabrati preporučeni intenzite...
Page 200 - Odricanje odgovornosti; podsjetnik o zamjeni glave četkice.; Aktivacija ili deaktivacija značajki
200 Hrvatski EasyStart Ovaj model četkice Philips Sonicare isporučuje se sdeaktiviranom značajkom EasyStart. Da biste aktiviraliznačajku EasyStart (vidi „Aktivacija ili deaktivacijaznačajki”): Značajka EasyStart nježno smanjuje snaguprvih 14 četkanja kako bi vam pomogla da se naviknetena četkanje če...
Page 201 - Podsjetnik o zamjeni glave četkice
201 Hrvatski - Podsjetnik o zamjeni glave četkice - Povratna informacija senzora pritiska Napomena: podsjetnik za zamjenu glave četkice možeteaktivirati ili deaktivirati samo kada se pametna glavačetkice nalazi na drški.
Page 202 - Drugi korak: pritisnite i držite gumb za način rada / intenzitet.; Punjenje i stanje baterije
202 Hrvatski Prvi korak: postavite dršku na postolje za punjenje ili u čašu zapunjenje. Drugi korak: pritisnite i držite gumb za način rada / intenzitet. EasyStart povratneinformacijesenzora pritiska podsjetnik o zamjeniglave četkice. Jedanputpritisnite gumbzauključivanje/isključivanje. Dvaput prit...
Page 203 - Punjenje; Punjenje na bazi za punjenje; Ukopčajte kabel baze punjača u električnu utičnicu.; Punjenje s pomoću putne kutije; isporučenog USB prilagodnika
203 Hrvatski Napomena: potpuno punjenje baterije prije prveupotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom zazube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što sepotpuno napuni. Punjenje Punjenje na bazi za punjenje 1 Ukopčajte kabel baze punjača u električnu utičnicu. 2 Stalak ili čašu za ...
Page 204 - Stanje baterije (kad je drška na priključenom; Stanje baterije; Stanje baterije (kad drška nije na punjaču / u; Stanje baterije
204 Hrvatski 3 Stavite dršku u putnu torbicu. Putna kutija puni vašučetkicu za zube dok ne bude u potpunosti napunjena. Stanje baterije Stanje baterije (kad je drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici za punjenje) Drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici zapunjenje: Kada je drška pos...
Page 205 - Čišćenje; Držak četkice za zube; Cijelu površinu drške obrišite vlažnom tkaninom.; Glava četkice; Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe.; Punjač; Iskopčajte punjač prije čišćenja.; Putna kutija
205 Hrvatski Napomena: radi uštede energije indikator baterijeisključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica zazube će se isključiti. Kako biste je napunili, postavitečetkicu na punjač. Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena usvakom trenutku, četkic...
Page 206 - Putna kutija za punjenje; Prije čišćenja iskopčajte putnu torbicu za punjenje.; Pohrana; ili pročitajte; ISKLJUČENJA JAMSTVA; Nastavci za u usta, uključujući glave četkice i mlaznice.
206 Hrvatski Putna kutija za punjenje 1 Prije čišćenja iskopčajte putnu torbicu za punjenje. 2 Upotrijebite vlažnu krpu za brisanje površine putnetorbice. Pohrana Ako proizvod nećete upotrebljavati na dulje vremenskorazdoblje, iskopčajte ga iz električne utičnice, očistite ga ispremite na hladno i s...
Page 207 - Recikliranje; smije ukloniti samo kvalificirani stručnjak
207 Hrvatski Recikliranje - Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterijene smiju odlagati zajedno s uobičajenim kućanskimotpadom. - Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanjuelektričnih proizvoda i baterija. - Informacije o tvarima koje podliježu uredbi REACH isadržane su u proizvod...
Page 208 - Uklanjanje punjive baterije
208 Hrvatski Uklanjanje punjive baterije Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili krpa,čekić i odvijač s plosnatom glavom (standardni).Pridržavajte se osnovnih sigurnosnih mjera opreza kadaslijedite postupak naveden u nastavku. 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvaditedr...
Page 210 - Italiano; Introduzione; Avvertenze
Italiano 210 Italiano Introduzione Benvenuti nel mondo di Philips Sonicare!Questo spazzolino da denti garantisce una rimozioneprofonda della placca, denti più bianchi e gengive piùsane. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonicadelicata e funzioni di provata efficienza testate inlaboratorio, ...
Page 211 - Non lavate i componenti del prodotto in lavastoviglie.; AVVERTENZE DI CARATTERE MEDICO
211 Italiano - Questo apparecchio non contiene parti riparabilidall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettetedi utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clientidel vostro Paese (vedere "Garanzia e assistenza"). Se ilcavo è danneggiato, sostituite il caricatore con unonuovo. - Non...
Page 212 - Condizioni di stoccaggio e trasporto
212 Italiano - Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Primadi utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori,leggete attentamente queste informazioni econservatele per eventuali riferimenti futuri. L'usoimproprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gliaccessori forniti potrebbero ...
Page 213 - Direttiva sull'apparecchiatura radio; Uso previsto
213 Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme applicabili relativi all'esposizione acampi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini dadenti elettrici con un'apparecchi...
Page 214 - integrato; App Sonicare - Introduzione; Monitorate i progressi di spazzolamento compiuti.
214 Italiano 7 Indicatore della batteria8 Spia del feedback sullo spazzolamento Accessori: 9 Cappuccio della testina10 Testine intelligenti11 Simbolo BrushSync12 Bicchiere di ricarica13 Base per ricarica14 Supporto di ricarica15 Custodia da viaggio per la ricarica con cavo USB integrato 16 Adattator...
Page 215 - Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono.; Per sincronizzare manualmente:; consentite
215 Italiano L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphoneAndroid™ e iPhone.Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare: 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono siaattivato. 3 Verificate che lo spazzolino da denti sia attivo (spieaccese...
Page 216 - Funzionalità dell'app; Sessioni di spazzolamento giornaliere; Messa in funzione
216 Italiano Funzionalità dell'app Lo spazzolino da denti elettrico Sonicare è dotato disensori intelligenti che vi forniscono dei feedback sullevostre abitudini di spazzolamento, tra cui:- Sessioni di spazzolamento giornaliere - Tempo dedicato a ciascuna sessione di spazzolamento - Pressione di spa...
Page 217 - Istruzioni di spazzolamento
217 Italiano dell'intensità più bassa per le prime 1-2 settimane, quindipassate a una più alta. Istruzioni di spazzolamento 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità didentifricio. 45° 2 Appoggiate le setole contro i denti con una leggeraangolazione (45 gradi). Premete con decisione perfa...
Page 219 - Alta
219 Italiano Clean e Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(solo peralcunimodelli) Vantaggio Rimozione diplacca Rimozione diplacca emacchie dallasuperficie Rimozione diplacca emassaggio digengive Pulizia dellalingua ConsigliatoLivello diintensità Alta Alta Alta Bassa Tempo dispazzolamento totale...
Page 220 - Intensità; Caratteristiche
220 Italiano *Nota: quando selezionate nell'app di Philips Sonicare lamodalità "Deep Clean+", la durata dello spazzolamentosarà di 2 minuti se lo spazzolino è connesso all'app e di 3minuti se invece non è connesso. Intensità Il vostro spazzolino da denti elettrico è dotato di 3differenti imp...
Page 221 - Feedback del sensore di pressione; G3 Premium Gum Care: modalità Gum Health
221 Italiano Feedback del sensore di pressione Lo spazzolino da denti Sonicare misura la pressione cheesercitate durante lo spazzolamento per proteggeredenti e gengive. Se esercitate una pressione eccessiva, la vibrazione delmanico cambia e la spia del feedback sullospazzolamento lampeggia in viola ...
Page 222 - Esclusione di responsabilità; Promemoria di sostituzione della testina
222 Italiano Nota: Se decidete di cambiare la modalità/intensitàconsigliata, la testina memorizzerà l'impostazione sceltaper le future sessioni di spazzolamento. EasyStart Questo modello di spazzolino Philips Sonicare vienefornito con la funzione EasyStart disattivata. Per attivarela funzione EasySt...
Page 223 - Attivazione o disattivazione funzioni
223 Italiano 3 Sostituite la testina quando si accende la spia gialla dipromemoria di sostituzione. tutte le testine intelligenti vengono fornite con lafunzione di promemoria di sostituzione della testinaattivata. Per disattivare il promemoria di sostituzionedella testina, vedete "Attivazione o ...
Page 224 - Ricarica e stato della batteria
224 Italiano Passo 1: Posizionate il manico sul supporto di ricarica o sulvetro di ricarica. Passo 2: Tenete premuto il pulsante dell'intensità/modalità. EasyStart Feedback delsensore dipressione Promemoria disostituzione della testina Premete 1 voltail pulsanteon/off. Premete 2 volteil pulsanteon/o...
Page 225 - Come ricaricare il dispositivo; Ricarica sulla base; L'adattatore USB fornito
225 Italiano Nota: per caricare completamente la batteria prima delprimo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore.Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare puòessere utilizzato prima del completo caricamento dellabatteria. Come ricaricare il dispositivo Ricarica sulla base 1 Colleg...
Page 226 - Stato della batteria; Stato della batteria (manico collegato al
226 Italiano 3 Posizionate il manico nella custodia da viaggio. Lacustodia da viaggio ricarica il vostro spazzolino dadenti fino a quando non sarà completamente carico. Stato della batteria Stato della batteria (manico collegato al caricatore/alla custodia da viaggio per la ricarica) Manico collegat...
Page 227 - Scarica; Pulizia; Manico dello spazzolino da denti; Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo.; Caricabatterie
227 Italiano Scarica Lampeggia in giallo Il manico emette 2 seriedi 5 segnali acusticidopo lo spazzolamento Nota: per risparmiare energia, la spia della batteria sispegne quando non è in uso. Nota: quando la batteria è completamente scarica, lospazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino...
Page 228 - Custodia da viaggio; Conservazione; oppure leggete; ESCLUSIONI DALLA GARANZIA; In relazione agli accessori, fra cui testine e ugelli.
228 Italiano 2 Pulite l'intera superficie dell'impugnatura con unpanno umido. Custodia da viaggio Sciacquate con acqua calda e utilizzate un panno umidoper pulire l'interno della custodia da viaggio. Assicurateviche la testina e lo spazzolino da denti siano asciutti primadi riporli nella custodia da...
Page 229 - Riciclaggio; Materiali di imballaggio in plastica:
229 Italiano - I danni dovuti a un uso improprio, abuso,trascuratezza, alterazioni o riparazioni nonautorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi,abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Riciclaggio - Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e lebatterie non devono esse...
Page 230 - Rimozione della batteria ricaricabile; La batteria ricaricabile integrata; deve essere rimossa; al momento dello; Come rimuovere la batteria ricaricabile
230 Italiano Rimozione della batteria ricaricabile CONTIENE UNA CELLA RICARICABILE AGLI IONI DILITIO. DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITAADEGUATAMENTE. La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere...
Page 233 - Latviešu; Ievads; Brīdinājumi; Sargiet lādētājus no ūdens!
Latviešu 233 Latviešu Ievads Sveicināti Philips Sonicare saimē!Šī zobu suka ļauj efektīvi noņemt aplikumu, iegūtbaltākus zobus un veselīgākas smaganas. IzmantojotSonicare maigās Sonic tehnoloģijas kombināciju arklīniski izstrādātām un apstiprinātām funkcijām, jūs varatbūt pārliecināts, ka ikreiz saņ...
Page 234 - Maksimālais lietošanas augstums ir 4500 metri.; AR VESELĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI
234 Latviešu - Neizmantojiet lādētājus ārpus telpām vai karstuvirsmu tuvumā. - Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu traukumazgājamajā mašīnā. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēlestīrīšanai. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali, ja tās sari ir saspiesti vaisaliekti. Nomainiet sukas uzga...
Page 235 - Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi
235 Latviešu - Izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus unpatēriņa preces. Izmantojiet tikai CBAxxxx (ievadesvērtības: 100–240 V; ~50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy(ievades vērtības: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W),WAAxxxx (ievades vērtības: 100–240 V~; 50/60 Hz;3,5 W), izvades vērtības: 5 V, līdzstrāva...
Page 236 - Radioiekārtu direktīva; Bluetooth ierīces maksimālā jauda ir 3 dBm.; Paredzētā lietošana
236 Latviešu Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas arradioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai2014/53/ES.- Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajosizstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz. - Bluetooth ierīces maksimālā jauda ir 3 dBm. - NFC radiofrekvenč...
Page 237 - Sonicare lietojumprogramma — darba sākšana; Pārraugiet tīrīšanas progresu.
237 Latviešu 14 Uzlādes statīvs15 Uzlādes ceļojumu futrālis ar integrētu USB vadu16 USB-A sienas adapteris17 Ceļojuma futrālisPiezīme. Komplektācijā iekļautie piederumi var atšķirtiesatkarībā no iegādātā modeļa.Uz izstrādājuma var parādīties šādi simboli:Šis simbols norāda, ka pirms ierīces lietošan...
Page 238 - Lietotnes funkcijas
238 Latviešu 5 Savienojiet pārī zobu birsti un lietotni. 6 Izveidojiet savu kontu, izmantojot lietotni. ja tiekpieprasīts, pilnībā atjauniniet programmaparatūru, laipiekļūtu jaunākajiem uzlabojumiem un funkcijām; 7 Tīriet zobus regulāri, izmantojot zobu sukaipievienoto lietotni. Regulāri sinhronizēj...
Page 239 - Darba sākšana; Zobu tīrīšanas norādījumi; Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas.
239 Latviešu Darba sākšana 1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašāvirzienā, kādā vērsta roktura priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdztas vairs nepārvietojas.Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukasuzgali un rokturi. Philips Sonicare ...
Page 241 - un; Mēles tīrīšana
241 Latviešu BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 6daļās, izmantojot BrushPacer funkciju. BrushPacer sadalazobu tīrīšanas laiku 6 vienādos segmentos un norāda, kadjāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti arīsu vibrācijas pārtraukumu. Zobu birste a...
Page 243 - Intensitātes iestatījumi; Funkcijas; Spiediena sensora atgriezeniskā saite
243 Latviešu Intensitātes iestatījumi Jūsu elektriskā zobu suka ir aprīkota ar 3 dažādiemintensitātes iestatījumiem:- zema intensitāte (viens stabiņš) - vidēja intensitāte (divi stabiņi) - augsta intensitāte (trīs stabiņi) Kad viedais sukas uzgalis tiek pievienots rokturim, tasautomātiski izvēlas ie...
Page 244 - W3 Premium White: Balināšanas režīms “White+”
244 Latviešu Ja spiežat pārāk spēcīgi, rokturis maina vibrēšanas veiduun roktura apakšdaļā mirgo (violetā krāsā) sukasatgriezeniskās saites indikators, līdz jūs samazinātspiedienu.Piezīme. Iegādājoties šo produktu, spiediena sensorafunkcija ir aktivizēta. Lai deaktivizētu šo funkciju (sk.“Funkciju a...
Page 245 - sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu; Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana
245 Latviešu pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā,lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. EasyStart funkcija darbojas visos režīmos. Atruna Kad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajospētījumos, tā jāizmanto Clean režīmā ar lielu intensitāti,rokturim ir...
Page 246 - solis: Novietojiet rokturi uz uzlādes statīva vai uzlādes glāzē.; Akumulatora statuss un uzlādēšana
246 Latviešu 1. solis: Novietojiet rokturi uz uzlādes statīva vai uzlādes glāzē. 2. solis: Nospiediet un turiet nospiestu režīma/intensitātespogu. EasyStart Spiedienasensoraatgriezeniskāsaite sukas uzgaļa maiņasatgādinājumu 1 reizi nospiedietieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 reizesnospiedietieslēgšan...
Page 247 - Uzlāde; Uzlādēšana uzlādes pamatnē; pievienoto USB adapteri
247 Latviešu Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmāslietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet PhilipsSonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlādēšana uzlādes pamatnē 1 Pievienojiet lādēšanas pamatnes vadu elektrībaskontaktligzdai. 2 Novietojiet lādēša...
Page 248 - Akumulatora statuss; Akumulatora statuss (rokturis novietots uz strāvai
248 Latviešu 3 Ievietojiet rokturi ceļojumu futrālī. Ceļojuma futrālisveiks zobu sukas uzlādi, kamēr tā būs pilnībā uzlādēta. Akumulatora statuss Akumulatora statuss (rokturis novietots uz strāvai pievienota lādētāja / ievietots uzlādes ceļojumu futrālī) Rokturis novietots uz strāvai pievienota lādē...
Page 249 - Tīrīšana; Zobu birstes rokturis
249 Latviešu Tukšs Mirgo dzeltenā krāsā Pēc zobu tīrīšanasrokturis divas reizesatskaņo 5 pīkstienus Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikatorsizslēdzas, kamēr ierīce netiek lietota. Piezīme. Ja akumulators ir pilnīgi tukšs, zobu sukaizslēdzas. Novietojiet zobu suku uz lādētāja, lai touz...
Page 250 - Uzlādes ceļojumu ietvars; Glabāšana; vai lasiet; GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS IZŅĒMUMI; Mutes piederumiem, tostarp suku uzgaļiem.
250 Latviešu ceļojuma futrālī pārliecinieties, ka birstes uzgalis un zobubirste ir sausi. Uzlādes ceļojumu ietvars 1 Pirms uzlādes ceļojumu futrāļa tīrīšanas atvienojiet tono elektrotīkla. 2 Izmantojiet mitru drānu, lai noslaucītu ceļojumufutrāļa virsmu. Glabāšana Ja negrasāties izmantot ierīci ilgā...
Page 251 - Otrreizējā pārstrāde; drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists
251 Latviešu Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus unbaterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīvesatkritumiem. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktuun bateriju savākšanu. - Informāciju par REACH regulā paredzētajām vielām,ko satur Philips p...
Page 252 - Uzlādējamā akumulatora izņemšana
252 Latviešu Uzlādējamā akumulatora izņemšana Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešams dvielis vaidrāna, āmurs un plakangala (standarta) skrūvgriezis.Veicot tālāk norādīto procedūru, ievērojiet galvenospiesardzības pasākumus. 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju,noņemiet roktur...
Page 254 - Lietuviškai; Įvadas; Įspėjimai; Saugokite įkroviklius nuo vandens.
Lietuviškai 254 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos!Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalintiapnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas.Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos„Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funk...
Page 255 - Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje.; MEDICININIAI ĮSPĖJIMAI
255 Lietuviškai - Nenaudokite įkroviklių lauke arba netoli įkaitusiųpaviršių. - Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. - Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas irliežuvį. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliaisuspausti ar sulinkę. Šepetėlio galvutę keiskite kas 3mėnes...
Page 256 - Laikymo ir gabenimo sąlygos
256 Lietuviškai - Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ireksploatacines medžiagas. Naudokite tik CBAxxxx(įvesties parametrai: 100–240 V ~; 50 / 60 Hz; 1,3 W),CBByyyy (įvesties parametrai: 100–240 V ~; 50 / 60 Hz;1,5 W), WAAxxxx (įvesties parametrai: 100–240 V ~;50 / 60 Hz; 3,5 W), išvesties p...
Page 257 - Radijo įrangos direktyva; Paskirtis
257 Lietuviškai Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantųšepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC)atitinka direktyvą 2014/53/ES.- „Bluetooth“ radijo dažnio sąsaja taikoma produktams,kurie veikia 2,4 GHz dažniu. - Maksimali „Bluetooth“ prietaiso išv...
Page 258 - „Sonicare“ programėlė – naudojimo pradžia; Stebėkite savo dantų valymo pažangą.
258 Lietuviškai 13 Įkrovimo stovas14 Įkrovimo stovas15 Įkrovimo kelioninis dėklas su integruotu USB laidu16 Sieninis USB-A adapteris17 Kelioninis dėklasPastaba. Priedai gali būti skirtingi priklausomai nuoįsigyto modelio.Ant gaminio gali būti šie simboliai:Šis simbolis reiškia, kad prieš naudodami p...
Page 259 - Programėlės funkcijos
259 Lietuviškai 4 Atidarykite programėlę ir atlikite tolesnius veiksmus. 5 Susiekite savo dantų šepetėlį su programėle. 6 Susikurkite savo paskyrą naudodamiesi programėle.Paraginti užbaikite programinės-aparatinės įrangosnaujinimą, kad gautumėte prieigą prie naujausiųpatobulinimų ir funkcijų. 7 Valy...
Page 260 - Pradžia; Dantų valymo nurodymai
260 Lietuviškai - Šepetėlio galvutės pakeitimo priminimas (grindžiamasfaktiniu naudojimu) „Sonicare“ programėlė renka duomenis, pateikiamusišmaniųjų jutiklių, ir seka jūsų valymo įpročius laikuibėgant. Pradžia 1 Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtų tojepačioje pusėje, kaip ir priekinė r...
Page 262 - „BrushPacer“; ir; Aukšta
262 Lietuviškai „BrushPacer“ 1 2 3 4 5 6 Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis,padalykite burną į 6 dalis naudodami „BrushPacer“funkciją. „BrushPacer“ dalija dantų valymo laiką į 6vienodus segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti priekitos srities. Segmentai nurodomi trumpa vibra...
Page 264 - Intensyvumas; Funkcijos; Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys
264 Lietuviškai Intensyvumas Jūsų elektrinis dantų šepetėlis turi 3 skirtingusintensyvumo nustatymus:- žemas intensyvumas (viena juostelė) - vidutinis intensyvumas (dvi juostelės) - didelis intensyvumas (trys juostelės) Prijungus prie rankenėlės, išmanioji šepetėlio galvutėautomatiškai parinks rekom...
Page 266 - Atsakomybės apribojimas; Šepetėlio galvutės keitimo priminimą
266 Lietuviškai EasyStart Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su išjungta„EasyStart“ funkcija. „EasyStart“ įjungimas (žr. „Funkcijųįjungimas arba išjungimas”). Per pirmuosius 14 dantųvalymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą,kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „PhilipsSoni...
Page 267 - Funkcijų įjungimas arba išjungimas
267 Lietuviškai Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėliofunkcijas:- EasyStart - Šepetėlio galvutės keitimo priminimą - Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys Pastaba. Priminimą apie šepetėlio galvutės pakeitimągalite įjungti arba išjungti tik tada, k...
Page 268 - Įkrovimas ir baterijos būsena
268 Lietuviškai 1 veiksmas: Uždėkite rankenėlę ant įkrovimo stovo arba įdėkiteį įkrovimo stiklinėlę. 2 veiksmas: laikykite nuspaudę režimo / intensyvumo mygtuką. EasyStart Spaudimojutikliogrįžtamasis ryšys Šepetėlio galvutėskeitimo priminimą 1 kartąpaspauskitemaitinimoįjungimo /išjungimomygtuką. 2 k...
Page 269 - Įkrovimas; Įkrovimas ant įkrovimo pagrindo; Įkiškite įkrovimo pagrindo laidą į elektros lizdą.; Įkrovimas naudojant kelioninį dėklą; pateikto USB adapterio
269 Lietuviškai Pastaba. Prieš naudojant pirmą kartą baterijos visiškasįkrovimas gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis„Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškaiįkraunant. Įkrovimas Įkrovimas ant įkrovimo pagrindo 1 Įkiškite įkrovimo pagrindo laidą į elektros lizdą. 2 Įkrovimo...
Page 270 - Baterijos būsena (kai rankenėlė prijungta prie; Baterijos būsena; Baterijos būsena (kai rankenėlė nepadėta ant; Baterijos būsena
270 Lietuviškai 3 Rankenėlę įstatykite į kelioninį dėklą. Kelioninis dėklaskraus jūsų dantų šepetėlį, kol jis bus visiškai įkrautas. Baterijos būsena Baterijos būsena (kai rankenėlė prijungta prie įkroviklio / įdėta į įkrovimo kelioninį dėklą) Rankenėlė prijungta prie įkroviklio / įkrovimokelioninio...
Page 271 - Valymas; Dantų šepetėlio rankenėlė; Nuvalykite rankenėlės paviršių drėgna šluoste.; Šepetėlio galvutė; Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo.; Kelioninis dėklas
271 Lietuviškai Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijosindikatorius išsijungs, kai nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, dantų šepetėlisišsijungia. Padėkite dantų šepetėlį ant kroviklio, kad jįįkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta,nenaudojamą dantų ...
Page 272 - Kelioninis įkrovimo dėklas; Prieš valydami įkrovimo kelioninį dėklą jį atjunkite.; Laikymas; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite; GARANTIJOS IŠIMTYS
272 Lietuviškai Kelioninis įkrovimo dėklas 1 Prieš valydami įkrovimo kelioninį dėklą jį atjunkite. 2 Kelioninio dėklo paviršių valykite drėgna šluoste. Laikymas Jei neketinate naudoti produkto ilgesnį laikotarpį,atjunkite jį nuo elektros lizdo, nuvalykite ir laikykitevėsioje, sausoje vietoje, apsaug...
Page 273 - Perdirbimas; Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją; turi išimti tik
273 Lietuviškai Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai irakumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmisatliekomis. - Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektrosproduktų ir akumuliatorių surinkimui. - Informacija apie „Philips“ gaminiuose esančiaschemines medžiagas, k...
Page 274 - Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
274 Lietuviškai Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio suoda arba akimis. Taip atsitikus, nedelsdami geraipaskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikėsrankšluosčio arba audeklo, plaktuko ir...
Page 276 - Magyar; Bevezetés; Figyelmeztetés; Tartsa a töltőket víztől távol.
Magyar 276 Magyar Bevezetés Üdvözöljük a Philips Sonicare családban!Ez a fogkefe felülmúlhatatlan a lepedékeltávolításban,használatával fehérebbek lesznek a fogai ésegészségesebb lesz az ínye. A Sonicare gyengéd szonikustechnológiája és a klinikai fejlesztésű, bevált módszerekkombinációjával biztos ...
Page 277 - A készülék alkatrészeit ne tisztítsa mosogatógépben.; EGÉSZSÉGÜGYI FIGYELMEZTETÉSEK
277 Magyar - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javíthatóalkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használjatovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában(lásd: „Garancia és terméktámogatás”) illetékesügyfélszolgálattal. Ha megsérül a kábele, cserélje ki atöltőt. - Ne használja a töltőke...
Page 278 - Elemekre és akkumulátorokra vonatkozó biztonsági
278 Magyar Elemekre és akkumulátorokra vonatkozó biztonsági utasítások - Ez a készülék olyan akkumulátorokat tartalmaz,amelyeket csak szakképzett személyek távolíthatnakel. - A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. Atermék, illetve akkumulátorainak és tartozékainakhasználata előtt olvassa ...
Page 279 - Tárolási és szállítási feltételek; Használat célja
279 Magyar - Ha az elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerüljea bőrrel vagy szemmel való érintkezést. Ha ez mégismegtörténik, azonnal öblítse le bő vízzel, és forduljonorvoshoz. - A készülék a felhasználó által nem cserélhető elemettartalmaz. Az akkumulátor élettartamának végén akészüléket megfel...
Page 281 - Sonicare alkalmazás – az első lépések; Manuális szinkronizálás:
281 Magyar Sonicare alkalmazás – az első lépések A Sonicare alkalmazás a fogkefével párosítvacsatlakoztatott fogmosási élményt nyújt. Ha fogkeféjétcsatlakoztatja a Sonicare alkalmazásban létrehozottfiókjához, a következőkre nyílik lehetősége: - Kövesse nyomon a fogmosási rutinja fejlődését. - Személ...
Page 282 - Alkalmazásfunkciók; Napi fogmosások; Előkészítés
282 Magyar az alkalmazásban, hogy naprakész információkat ésjavaslatokat nyújtson.Megjegyzés: Az alkalmazás használatakor kapcsolja be atelefon Bluetooth funkcióját, hogy a fogkefe át tudjaküldeni a fogmosási adatokat az alkalmazásba, ésfrissíteni tudja őket. Ha kérdései vannak a fogmosássalkapcsola...
Page 283 - A Philips Sonicare fogkefe használata; Utasítások fogmosáshoz
283 Magyar A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét,akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nemelektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség,hogy első alkalommal a felhasználók túl nagy nyomástalkalmaznak. Elegendő enyhe nyomást alkalm...
Page 285 - Üzemmódok; és; Nyelvtisztítás
285 Magyar Üzemmódok Ez az elektromos fogkefe akár 5 különböző üzemmódotis kínálhat: Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ ésTongue Care (csak egyes modelleknél). Az optimálisüzemmódot és intenzitást a BrushSync technológiaautomatikusan kiválasztja. Az üzemmódmegváltoztatásához nyomja meg az üzemmó...
Page 287 - Intenzitások; Jellemzők; Nyomásérzékelő visszajelzése
287 Magyar Intenzitások Ez az elektromos fogkefe 3 különböző intenzitásibeállítást kínál:- alacsony intenzitás (egy sáv) - közepes intenzitás (két sáv) - magas intenzitás (három sáv) A nyélhez csatlakoztatva az intelligens fogkefefejautomatikusan kiválasztja az ajánlott intenzitást. Haszeretne egy m...
Page 288 - G3 Premium Gum Care: Gum Health üzemmód
288 Magyar Ha túl nagy nyomást fejt ki, a nyél megváltoztatjarezgését, és a nyél alján villogni kezd a fogmosásvisszajelző lámpája (lila), amíg a nyomást nem csökkenti.Megjegyzés: A terméken a nyomásérzékelőalapértelmezés szerint be van kapcsolva. A funkciókikapcsolása (lásd: „A funkciók bekapcsolás...
Page 289 - Felelősség kizárása; Fogkefefej csereemlékeztetője
289 Magyar EasyStart A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva azEasyStart program funkció. Az EasyStart bekapcsolása(lásd: „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása”). AzEasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt azelső 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a PhilipsSonica...
Page 290 - A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása
290 Magyar A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása A fogkefe következő funkcióit tudja be- vagy kikapcsolni:- EasyStart - Fogkefefej csereemlékeztetője - Nyomásérzékelő visszajelzése Megjegyzés: A fogkefefej cseréjére emlékeztető funkciótcsak akkor kapcsolhatja be vagy ki, amikor a fogkefefej anyé...
Page 291 - Töltés és akkumulátorállapot
291 Magyar 1. lépés: Helyezze a nyelet a töltőállványra vagy atöltőpohárba. 2. lépés: Nyomja meg és tartsa lenyomva azüzemmód/intenzitás gombot. EasyStart Nyomásérzékelővisszajelzése Fogkefefejcsereemlékeztetője Nyomja megegyszer abekapcsológombot. Nyomja megkétszer abekapcsológombot. Nyomja meg h...
Page 292 - Töltés; A töltőtalp használata; Húzza ki az USB-kábelt a töltős utazótok aljáról.
292 Magyar Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a PhilipsSonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt ishasználható. Töltés A töltőtalp használata 1 Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját egykonnektorhoz. 2 Helyezze a...
Page 293 - Akkumulátor állapota; Akkumulátor állapota (a nyél egy csatlakoztatott
293 Magyar 3 Helyezze a fogkefenyelet az utazótokba. Az utazótokaddig tölti a fogkefét, amíg az teljesen fel nemtöltődik. Akkumulátor állapota Akkumulátor állapota (a nyél egy csatlakoztatott töltőn vagy a töltős utazótokban van) A nyél egy csatlakoztatott töltőn vagy a töltősutazótokban van: Amikor...
Page 294 - Tisztítás; Fogkefe nyele; A markolat teljes felületét nedves ruhával törölje le.; Fogkefefej; A töltő felületét nedves ruhával törölje le.; Utazótok
294 Magyar Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében azakkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincshasználatban. Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, afogkefe kikapcsol. A feltöltéshez helyezze a fogkefét atöltőre. Megjegyzés: Ha azt szeretné, hogy mindig teljesenfeltölt...
Page 295 - Töltős utazótok; Tárolás; vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.; KIZÁRÁSOK A GARANCIA HATÁLYA ALÓL
295 Magyar utazótokba helyezné, bizonyosodjon meg arról, hogy afogkefe és a fogkefefej is száraz. Töltős utazótok 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a töltőt és azutazótokot az áramforrásból. 2 Az utazótok tisztításához használjon nedvestörlőkendőt. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,...
Page 296 - Újrahasznosítás; A beépített akkumulátort; csak képzett szakember; a termék hulladékba helyezése előtt. Az
296 Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromoskészülékeket és akkumulátorokat nem szabadháztartási hulladékként kezelni. - Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorokkülön történő gyűjtésére vonatkozó országoselőírásokat. - A Philips termékekben található REACH-a...
Page 297 - Az akkumulátor eltávolítása
297 Magyar Ha az akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje abőrrel vagy szemmel való érintkezést. Ha ez mégismegtörténik, azonnal öblítse le bő vízzel, ésforduljon orvoshoz. Az akkumulátor eltávolítása Az újratölthető akkumulátor eltávolításához törülközőrevagy törlőruhára, kalapácsra és lapos fejű ...
Page 299 - Nederlands; Introductie; Waarschuwingen; Houd de opladers uit de buurt van water.
Nederlands 299 Nederlands Introductie Welkom bij Philips Sonicare-familie!Deze tandenborstel biedt u superieuretandplakverwijdering, wittere tanden en gezondertandvlees. Met Sonicare’s combinatie van zachte sonischetechnologie en klinisch ontwikkelde en bewezen functieskunt u erop vertrouwen dat u t...
Page 300 - MEDISCHE WAARSCHUWINGEN
300 Nederlands - Dit apparaat bevat geen onderdelen die door degebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik hetapparaat niet meer als het beschadigd is en neemcontact op met de Klantenservice in uw land (zie'Garantie en ondersteuning'). Als het snoerbeschadigd is, vervangt u de oplader door eennieuw...
Page 301 - Veiligheidsinstructies voor batterijen
301 Nederlands Veiligheidsinstructies voor batterijen - Dit apparaat bevat batterijen die alleen doorvakkundige personen mogen worden verwijderd. - Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u hetproduct en de batterijen en accessoires gaatgebruike...
Page 302 - Omstandigheden voor opslag en transport
302 Nederlands - Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient ucontact met de huid of ogen te vermijden. Als er tochcontact met de huid of ogen optreedt, spoel danonmiddellijk grondig met water en roep medischehulp in. - Dit apparaat bevat batterijen die niet vervangbaarzijn. Als de batterij het ...
Page 303 - Beoogd gebruik; worden
303 Nederlands Beoogd gebruik Elektrische tandenborstels uit de Sonicare DiamondCleanSmart-serie zijn bedoeld om tandplak en voedselrestenvan tanden te verwijderen, tandbederf te voorkomen ende mondgezondheid blijvend te verbeteren. Elektrischetandenborstels uit de Sonicare DiamondClean Smart-serie ...
Page 304 - Uw poetsvoortgang bijhouden.
304 Nederlands Dit symbool betekent dat u de gebruiksaanwijzing moetlezen voordat u het apparaat gebruikt. Dit symbool betekent dat u de aangegeven voedingmoet gebruiken. Sonicare-app - Aan de slag De Sonicare-app maakt verbinding met uw tandenborstelvoor een connected poetservaring. Als u detandenb...
Page 306 - Het apparaat in gebruik nemen; Poetsinstructies
306 Nederlands Het apparaat in gebruik nemen 1 Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat deborstelharen in dezelfde richting wijzen als devoorzijde van het handvat. 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas,totdat deze niet verder kan.Opmerking: Het is normaal dat er een kleine openi...
Page 308 - Hoog
308 Nederlands BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moetu uw mond in 6 kwadranten verdelen en de functieBrushPacer gebruiken. Met de BrushPacer-functie wordtde poetstijd opgedeeld in 6 gelijke segmenten en wordtaangegeven wanneer u naar het volgende gebied moetga...
Page 310 - Intensiteit; Eigenschappen
310 Nederlands Intensiteit Uw elektrische tandenborstel beschikt over 3verschillende intensiteitsinstellingen:- lage intensiteit (één balkje) - gemiddelde intensiteit (twee balkjes) - hoge intensiteit (drie balkjes) Wanneer u de slimme opzetborstel op het handvatbevestigt, selecteert de opzetborstel...
Page 311 - Feedback van poetsdruksensor
311 Nederlands Feedback van poetsdruksensor Uw Sonicare-tandenborstel meet hoeveel druk uuitoefent tijdens het poetsen om uw tandvlees en tandente beschermen. Als u te veel druk uitoefent, verandert de trilling van hethandvat en knippert het poetsfeedbacklampje paarsonder aan het handvat, totdat u d...
Page 312 - Vrijwaringsclausule; Vervangingsherinnering opzetborstel
312 Nederlands Opmerking: Als u een andere modus/intensiteit kiest dande aanbevolen instelling, wordt de voor de opzetborstelgekozen instelling opgeslagen voor toekomstigepoetsbeurten. EasyStart Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functiestandaard uitgeschakeld. EasyStart inschakelen (zie...
Page 313 - Functies in- of uitschakelen
313 Nederlands 3 Wanneer het herinneringslampje voor vervanging vande opzetborstel oranje gaat branden, moet u deopzetborstel vervangen. Bij alle slimme opzetborstels is de functie voor hetvervangen van de opzetborstel standaard ingeschakeld.Zie 'Functies in- of uitschakelen' om devervangingsherinne...
Page 314 - Opladen en batterijstatus
314 Nederlands Stap 1: Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in hetoplaadglas. Stap 2: Houd de modus-/intensiteitsknop ingedrukt: EasyStart Feedback vanpoetsdruksensor Vervangingsherinneringopzetborstel Druk de aan/uit-knop één keer in. Druk de aan/uit-knop twee keerin. Druk de aan/uit-knopdri...
Page 315 - Opladen; Opladen op oplaadstation
315 Nederlands maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerdergebruiken. Opladen Opladen op oplaadstation 1 Steek de stekker van de opladervoet in hetstopcontact. 2 Plaats de oplaadstandaard of het oplaadglas op deopladervoet. 3 Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in hetoplaadglas.- ...
Page 316 - Batterijstatus (handvat op aangesloten; Batterijstatus; Batterijstatus (wanneer het handvat niet op de; Batterijstatus
316 Nederlands 3 Plaats het handvat in de reisetui. Het reisetui laadt uwtandenborstel op totdat deze volledig is opgeladen. Batterijstatus Batterijstatus (handvat op aangesloten oplader/oplaadreisetui) Handvat op aangesloten oplader/oplaadreisetui: Wanneer het handvat op de oplader of in hetoplaadr...
Page 317 - Reinigen; Handvat van tandenborstel; Veeg de oplader schoon met een vochtige doek.; Reisetui
317 Nederlands Opmerking: Wanneer de batterij helemaal leeg is, wordtde tandenborstel uitgeschakeld. Plaats de tandenborstelop de oplader om de tandenborstel weer op te laden. Opmerking: Als u wilt dat de batterij van uw altijdvolledig is opgeladen, plaatst u de tandenborstel op deoplader wanneer u ...
Page 318 - Oplaadreisetui; Opbergen; Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar; GARANTIE-UITSLUITINGEN
318 Nederlands Oplaadreisetui 1 Haal de stekker uit het reisetui voordat u ditschoonmaakt. 2 Maak het oppervlak van het reisetui schoon met eenvochtige doek. Opbergen Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt,haalt u de stekker van het product uit het stopcontact,reinigt u het product e...
Page 319 - Recyclen; De ingebouwde oplaadbare batterij; mag alleen door; worden verwijderd
319 Nederlands Recyclen - Dit symbool betekent dat elektrische apparaten enbatterijen niet samen met het gewone huishoudelijkeafval mogen worden weggegooid. - Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische producten enbatterijen. - Informatie over REACH-substanties i...
Page 320 - De oplaadbare batterij verwijderen
320 Nederlands onmiddellijk met water en roep medische hulp inals het product toch in contact komt met de huidof ogen. De oplaadbare batterij verwijderen Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoekof doek, een hamer en een gewone schroevendraaiernodig. Neem elementaire veiligheidsmaatreg...
Page 322 - Norsk; Innledning; Hold ladere unna vann.
Norsk 322 Norsk Innledning Velkommen til Philips Sonicare-familien.Denne tannbørsten sørger for overlegen plakkfjerning,hvitere tenner og sunnere tannkjøtt. Ved hjelp avSonicares kombinasjon av mild sonisk teknologi og kliniskutviklede funksjoner, kan du være trygg på at du får denbeste tannpussen h...
Page 323 - MEDISINSKE ADVARSLER
323 Norsk - Ikke vask noen av produktets deler ioppvaskmaskinen. - Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner,tannkjøtt og tunge. - Ikke bruk børstehoder med knekte eller bøyde hår.Skift børstehode hver tredje måned eller tidligere hvisdu ser tegn på slitasje. - Produktet kan brukes ved ma...
Page 324 - Lagring og transport
324 Norsk - Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fraPhilips. Bruk kun CBAxxxx (inngangsspenning:100–240 V~; 50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy(inngangsspenning: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W),WAAxxxx (inngangsspenning: 100–240 V~; 50/60 Hz;3,5 W), utgangsspenning: 5 V DC; 2,5 W. TCAxxxx(inngang...
Page 325 - Instrukser for radioutstyr; Tiltenkt bruk
325 Norsk Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørstenmed radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar meddirektiv 2014/53/EU.- Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevanteprodukt opererer ved 2,4 GHz. - Maksimal utgangskraft fra Bluetooth-apparatet er 3dBm....
Page 326 - Sonicare-appen – Komme i gang; Hold oversikt over pussefremgangen din.
326 Norsk 13 Ladebase14 Ladestativ15 Reiseetui for lading med integrert USB-ledning16 USB-A-veggadapter17 ReiseveskeMerk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellendu kjøpte.Det kan hende produktet er merket med følgendesymboler:Dette symbolet betyr at bruksanvisningen skal leses førapparatet...
Page 327 - Appfunksjoner
327 Norsk 4 Åpne appen og følg trinnene. 5 Koble sammen tannbørsten med appen. 6 Opprett kontoen din via appen. Fullfør eventuellemaskinvareoppdateringer for å få tilgang til de nyesteforbedringene og funksjonene. 7 Børst regelmessig med tannbørsten som er tilkobletappen. Når du regelmessig synkroni...
Page 328 - Komme i gang; Pusseinstruksjoner; Skyll børstehårene og ta på litt tannkrem.
328 Norsk Komme i gang 1 Hold børstehodet slik at børstehårene peker i sammeretning som fronten på håndtaket. 2 Trykk børstehodet hardt ned på metallstangen påhåndtaket til det ikke kommer lenger ned.Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellombørstehodet og håndtaket. Bruke Philips Sonicare-tan...
Page 330 - Plakkfjerner
330 Norsk BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Del munnen inn i seks soner for å være sikker på at dupusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av BrushPacer-funksjonen. BrushPacer deler pussetiden i seks likesegmenter og angir når du skal flytte til neste område.Segmentene indikeres med en kort pause i vibrasjon.Tann...
Page 331 - Intensiteter
331 Norsk Clean og Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(kunspesifikkemodeller) Slik pusserdu Clean: Pusshvert områdei 20 sekunder 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:Puss hvertområde i 30sekunder* 1 2 3 4 5 6 Puss hvertområde i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 puss deretterområde 7 og8 i tjuesekunderhver. 7 8 Puss ...
Page 332 - Funksjoner; Respons på trykksensor
332 Norsk dette ved å trykke på modus/intensitet-knappen mensdu pusser.Intensiteten kan ikke endres når håndtaket er slått aveller pauset. BrushSync-teknologi BrushSync-teknologien gjør at børstehodet kankommunisere med håndtaket ditt ved hjelp av enmikrochip. Symbolet nederst på børstehodet angir a...
Page 333 - Fraskrivelse
333 Norsk BrushPacer BrushPacer er en intervalltimer som hjelper deg med åbørste jevnt i hele munnen ved å dele munnen inn i sekssoner. SmarTimer SmarTimer angir at pusseøkten er fullført ved at denautomatisk slår av tannbørsten på slutten av økten.Tannspesialister anbefaler å pusse tennene minimum ...
Page 334 - Påminnelse om børstehodeutskifting; Aktivere eller deaktivere funksjonen
334 Norsk Påminnelse om børstehodeutskifting Philips Sonicare er utstyrt med BrushSync-teknologi somsporer slitasjen på børstehodet.Merk: Denne funksjonen fungerer bare med PhilipsSonicare Smart-børstehoder med BrushSync-teknologi. 1 Når du fester et nytt smart børstehode for førstegang, gjenkjenner...
Page 335 - Trinn 1: Plasser håndtaket i ladestativet eller i ladeglasset.; Lading og batteristatus
335 Norsk Trinn 1: Plasser håndtaket i ladestativet eller i ladeglasset. Trinn 2: Trykk og hold inne modus-/intensitetsknappen. EasyStart Respons påtrykksensor Påminnelse ombørstehodeutskifting Trykk én gang påstrøm av/på-knappen. Trykk to gangerpå strøm av/på-knappen. Trykk tre ganger påstrøm av/på...
Page 336 - Lading; Lade i ladebasen; Koble ledningen på ladebasen til en stikkontakt.; Lading ved hjelp av reiseetui; Ta USB-kabelen fra bunnen på reiseladevesken.
336 Norsk Lading Lade i ladebasen 1 Koble ledningen på ladebasen til en stikkontakt. 2 Plasser ladestativet eller ladeglasset på ladebasen. 3 Plasser håndtaket i ladestativet eller i ladeglasset.- Batteriindikatoren og lamperingen lyser hvitt oghåndtaket piper to ganger. Dette viser attannbørsten ha...
Page 337 - Batteristatus (når håndtaket er plugget i; Batteristatus (når håndtaket ikke er plassert på
337 Norsk Batteristatus Batteristatus (når håndtaket er plugget i laderen/reiseetuiet) Håndtaket er plugget i laderen/reiseetuiet: Når håndtaket er plassert på laderen eller i reiseetuiet, vilbatteriindikatoren vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Lading Blinker hvitt Fulladet Lyser hv...
Page 338 - Rengjøring; Tannbørstehåndtak; Tørk hele overflaten på håndtaket med en fuktig klut.; Børstehode; Skyll børstehodet og -hårene etter hver bruk.; Lader; Trekk ut laderen før du rengjør den.; Reiseveske; Koble alltid fra reiseetuiet før du rengjør det.; Oppbevaring
338 Norsk Rengjøring Tannbørstehåndtak 1 Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmtvann. Pass på at du har fjernet alle tannkremrester. Forsiktig: Ikke bruk skarpe gjenstander motgummiforseglingen på metallstangen. Den kan bliødelagt. 2 Tørk hele overflaten på håndtaket med en fuktig klut. Me...
Page 339 - Besøk
339 Norsk Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for åfå best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicareutskiftbare børstehoder. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare-tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret(HX99XX). Garanti og støtte Besøk www.philips....
Page 340 - Det innebygde batteriet; må bare fjernes av en; når apparatet kastes. Før du fjerner; Fjerne det oppladbare batteriet
340 Norsk Det innebygde batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du brukerverktøy for å åpne apparatet, og når du kaster detoppladbare batteriet. Husk å besky...
Page 343 - Ogohlantirishlar; Quvvatlagichlarni suvdan uzoqda tuting.
O'zbek 343 O'zbek Kirish Philips Sonicare oilasiga xush kelibsiz!Bu tish choʻtkasi tishdagi toshlarning samaraliroq ketishi,tishlarning yanada oqarishi va yanada sogʻlom milklarnitaʼminlaydi. Ohista Sonicare tovushli texnologiyasini vaklinik sharoitlarda ishlab chiqilgan va sinalganfunksiyalarning u...
Page 344 - Foydalanishning maksimal balandligi – 4500 metr.; TIBBIY OGOHLANTIRISHLAR
344 O'zbek - Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydiganqismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undanfoydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagiMijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaatqiling (qarang "Kafolat va qoʻllab-quvvatlash"). Agarkabel shikastlangan boʻlsa, quvvatl...
Page 345 - Batareya xavfsizligi koʻrsatmalari
345 O'zbek Batareya xavfsizligi koʻrsatmalari - Bu jihozda faqat malakali shaxslar chiqara oladiganbatareyalar mavjud. - Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning.Mahsulotdan hamda uning batareyalari vaaksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan oldinushbu axborotni diqqat bilan oʻqib chiqing va...
Page 346 - Jihozning maksimal uzatadigan RF quvvati 30,16 dBm.; Foydalanish maqsadi
346 O'zbek - Agar batareyalar shikastlansa yoki undan suyuqliksizib chiqsa, teri yoki koʻz bilan teginishdan saqlaning.Agar bu sodir boʻlgan boʻlsa, suv bilan yaxshilabchaying va tibbiy yordamga murojaat qiling. - Bu jihozda almashtirib boʻlmaydigan batareyalarmavjud. Batareya xizmat muddatining oxi...
Page 347 - bilan quvvatlash
347 O'zbek boʻshligʻining salomatligini yaxshilashga va saqlashgamoʻljallangan. Sonicare DiamondClean Smart motorli tishchoʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarningfoydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta2 Yoqish/o...
Page 348 - Sonicare ilovasi – Ishni boshlash; Tish tozalash jarayoningizni kuzating.
348 O'zbek Bu belgi ko'rsatilgan quvvat ta'minotidan foydalanishnianglatadi. Sonicare ilovasi – Ishni boshlash Sonicare ilovasi sizga ulanish tajribasini taqdim etishuchun tish choʻtkangiz bilan bogʻlanadi. Sonicareilovasining hisob qaydnomasiga ulanish orqali sizquyidagilarga ega boʻlasiz: - Tish t...
Page 349 - Ilova funksiyalari; Ishni boshlash
349 O'zbek Oddiy usulda sinxronlash uchun: Ilovasi funksiyalaridan/imkoniyatlaridan maksimal foydalanishmaqsadida tish choʻtkangizni ilova bilan har ikki haftadajuftlang/oʻzaro ulang. Avtomatik sinxronlash uchun: Ilova sozlash paytida joylashuv ruxsatini bering. Joylashuv ruxsatini berishorqali tele...
Page 350 - Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish; Tish tozalash koʻrsatmalari
350 O'zbek 2 Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metallvalga qattiq bosing.Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqishkoʻrinishi – normal holat. Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi martafoydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tis...
Page 352 - va; Tilni tozalash
352 O'zbek BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Ogʻizni bir tekisda tozalash maqsadida ogʻzingizniBrushPacer funksiyasi yordamida 6 qismga boʻling.BrushPacer tish tozalash vaqtini 6 ta teng segmentgaboʻladi va keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganidabildiradi. Segmentlar tebranishdagi qisqa pauza orqalibildir...
Page 354 - Funksiyalar; Bosim sensori bildirgisi
354 O'zbek Intensivlik Motorli tish choʻtkangiz 3 turdagi jadallik sozlamalaribilan jihozlangan:- past jadallik (bitta chiziq) - oʻrta jadallik (ikkita chiziq) - yuqori jadallik (uchta chiziq) Dastaga mahkamlanganda, aqlli choʻtka kallagi tavsiyaqilingan jadallikni avtomatik ravishda tanlaydi. Agarb...
Page 355 - G3 Premium Gum Care: Gum Health rejimi
355 O'zbek Ortiqcha bosim qoʻllasangiz, bosimnikamaytirmaguningizgacha dasta tebranishini oʻzgartiradiva dasta quyi qismidagi choʻtkalash bildirgi chirogʻimiltillaydi (binafsharang).Izoh: Mahsulotingizda bosim sensori faol holatda taqdimetiladi. Bu funksiyani faolsizlantirish uchun (qarang"Funks...
Page 356 - Ogohlantirish; Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi
356 O'zbek EasyStart Philips Sonicare modeli EasyStart funksiyasifaolsizlantirilgan holatda taqdim etiladi. EasyStartfunksiyasini faollashtirish uchun (qarang "Funksiyalarnifaollashtirish yoki faolsizlantirish"). EasyStart funksiyasiPhilips Sonicare tozalashiga koʻnikishingiz uchun ilk 14 ta...
Page 357 - Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish
357 O'zbek Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish Siz tish choʻtkangizdagi quyidagi funksiyalarnifaollashtirishingiz yoki faolsizlantirishingiz mumkin:- EasyStart - Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi - Bosim sensori bildirgisi Izoh: Barcha smart choʻtka kallagi dastada ...
Page 358 - Quvvatlash va batareya maqomi
358 O'zbek 1-bosqich: Dastani quvvatlash stendiga yoki quvvatlashshishasiga qoʻying. 2-bosqich: Rejim/jadallik tugmasini bosib turing. EasyStart Bosim sensoribildirgisi Choʻtka kallaginialmashtirishni eslatishfunksiyasi Quvvatniyoqish/oʻchirishtugmasini 1marta bosing. Quvvatniyoqish/oʻchirishtugmasi...
Page 359 - Quvvatlash; Quvvatlash tagligida quvvatlash; Quvvatlash tagligi kabelini elektr manbaiga qoʻshing.; Sayohat gʻilofi bilan quvvatlash; Sayohat quvvatlagich gʻilofi ostidan USB kabelni oling.
359 O'zbek Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya toʻliqquvvatlanishiga 24 soatgacha vaqt ketadi, lekin PhilipsSonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldinfoydalanishingiz mumkin. Quvvatlash Quvvatlash tagligida quvvatlash 1 Quvvatlash tagligi kabelini elektr manbaiga qoʻshing....
Page 360 - Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat; Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat; Batareya holati
360 O'zbek 3 Dastani quvvatlash gʻilofiga joylang. Sayohat gʻilofitish choʻtkasi toʻliq quvvattlaguncha quvvatlaydi. Batareya holati Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan) Dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan: Dasta quvvatlagichga yoki sayohat quvvatlagich gʻilofigajo...
Page 361 - Tozalash; Tish choʻtkasi dastasi; Dastaning butun yuzasini nam mato bilan artib oling.; Choʻtka kallagi; Tozalashdan avval, quvvatlagichni tarmoqdan uzing.; Sayohat gʻilofi
361 O'zbek Izoh: Energiya tejash uchun batareya indikatoriishlatilmayotganida oʻchadi. Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi.Tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlagichgajoylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holdasaqlash uchun tish choʻtkasidan foydalanmayo...
Page 362 - Quvvatlash sayohat gʻilofi; Xotira; Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa,; KAFOLAT ISTISNOLARI
362 O'zbek choʻtkasini sayohat gʻilofiga solishdan oldin ularningquruqligini tekshiring. Quvvatlash sayohat gʻilofi 1 Tozalashdan oldin sayohat quvvatlagich gʻilofiniuzing. 2 Sayohat gʻilofi yuzasini artish uchun nam matodanfoydalaning. Xotira Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydiganboʻlsangiz, u...
Page 363 - faqat malakali
363 O'zbek Qayta ishlash - Bu belgi elektrotexnika mahsulotlarini vabatareyalarni odatiy maishiy chiqindilar bilan birgayoʻq qilish mumkin emasligini anglatadi. - Mamlakatingizdagi elektrotexnika mahsulotlari vabatareyalarni alohida toʻplash qoidalariga amal qiling. - Philips mahsulotlari tarkibida ...
Page 366 - Polski; Wprowadzenie; Ostrzeżenia; Trzymaj ładowarki z dala od wody.
Polski 366 Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare!Ta szczoteczka do zębów zapewnia doskonałe usuwaniepłytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dziękipołączeniu delikatnej technologii sonicznej orazklinicznie opracowanych i sprawdzonych funkcjiszczoteczka Sonicare za każdym...
Page 367 - OSTRZEŻENIA MEDYCZNE
367 Polski - To urządzenie nie zawiera elementów, które możnasamodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzeniejest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się zCentrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz„Gwarancja i pomoc techniczna”). Jeśli przewód jestuszkodzony, wymień ładowarkę na nową. - Nie...
Page 368 - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z
368 Polski Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z baterii i akumulatorów - To urządzenie zawiera akumulatory, które możewyjmować jedynie odpowiednio przeszkolona osoba. - Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem.Przed użyciem produktu oraz akumulatorów iakcesoriów do niego...
Page 369 - Warunki przechowywania i transportu
369 Polski - Nie należy otwierać, modyfikować, przekłuwać,uszkadzać ani demontować urządzenia oraz jegobaterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić donagrzewania się baterii lub akumulatorów iuwalniania przez nie toksycznych lub niebezpiecznychsubstancji. Nie wolno doprowadzać do zwarć iprzeładowywać ...
Page 370 - Przeznaczenie; temat mycia zębów
370 Polski Uwaga: Funkcje różnych modeli urządzenia mogą byćróżne. Niektóre modele mogą nie być wyposażone winterfejs Bluetooth lub NFC. Przeznaczenie Szczoteczki elektryczne Sonicare DiamondClean Smartsłużą do usuwania z zębów przylegającej do nich płytkibakteryjnej i resztek pokarmowych. Pozwala t...
Page 371 - Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania; Śledzenie postępów w myciu zębów.
371 Polski Ten symbol oznacza, że należy zapoznać się z instrukcjąobsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Ten symbol oznacza, że należy używać wskazanegozasilacza. Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania Aplikacja Sonicare łączy się z Twoją szczoteczką, copozwala na komunikację pomiędzy...
Page 372 - Synchronizuj regularnie.; Aby dokonywać synchronizacji ręcznie:; Funkcje aplikacji; Codzienne sesje mycia zębów
372 Polski 7 Myj zęby regularnie szczoteczką do zębów połączonąz aplikacją. Dzięki regularnej synchronizacjiszczoteczki do zębów z aplikacją będzieszotrzymywać aktualizacje, które pomogą poprawićhigienę jamy ustnej. 8 Synchronizuj regularnie. 9 Aby zapewnić optymalny transfer danych, trzymajtelefon ...
Page 373 - Czynności wstępne; Instrukcje dotyczące mycia zębów
373 Polski Czynności wstępne 1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosieskierowane było w tym samym kierunku, co przóduchwytu. 2 Mocno (do oporu) dociśnij główkę szczotkującą dometalowego trzonka.Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jestniewielka przerwa — jest to zgodne z projektemurządzen...
Page 375 - Funkcja BrushPacer; Korzyść
375 Polski (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają prawidłowo i sąszczelne. Funkcja BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamęustną na 6 części, korzystając z funkcji BrushPacer.Funkcja BrushPacer dzieli czas szczotkowania na 6równych segmentów i wskazuje, kiedy ...
Page 377 - Poziomy intensywności; Funkcje
377 Polski Poziomy intensywności Twoja szczoteczki oferuje wybór trzech poziomówintensywności:- niska intensywność (jeden pasek) - średnia intensywność (dwa paski) - wysoka intensywność (trzy paski) Po podłączeniu do uchwytu inteligentna główkaszczotkująca automatycznie wybierze zalecanąintensywność...
Page 378 - G3 Premium Gum Care: Tryb Gum Health
378 Polski Pressure Sensor Feedback Szczoteczka do zębów Sonicare mierzy siłę naciskupodczas szczotkowania w celu ochrony dziąseł i zębówprzed uszkodzeniem. Jeśli będziesz naciskać zbyt mocno, szczoteczka zmienisposób wibracji, a wskaźnik informacji zwrotnych natemat szczotkowania na dolnej części u...
Page 379 - Ograniczenie odpowiedzialności
379 Polski Uwaga: Jeśli zdecydujesz się zmienić ustawienietrybu/intensywności na inne niż zalecane, końcówkazapamięta wybrane przez Ciebie ustawienie i zastosuje jew kolejnych sesjach mycia. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany zwyłączoną funkcją EasyStart. Aby włączyć f...
Page 380 - Włączanie i wyłączanie funkcji
380 Polski 3 Gdy wskaźnik konieczności wymiany końcówki świecisię na pomarańczowo, należy wymienić końcówkę. Wszystkie inteligentne główki szczotkujące sądostarczane z włączoną funkcją przypomnienia okonieczności wymiany główki szczotkującej. Informacje owyłączaniu wskaźnika konieczności wymiany głó...
Page 381 - Ładowanie i stan akumulatora
381 Polski Krok 1: Umieść rękojeść na bazie ładującej lub w szklance doładowania. Krok 2: Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu/intensywności. EasyStart Pressure SensorFeedback Brush HeadReplacement Reminder Naciśnij przyciskzasilania 1 raz. Naciśnij przyciskzasilania 2 razy. Naciśnij przyciskzasila...
Page 382 - Ładowanie; Ładowanie na bazie ładującej; Podłącz kabel ładowarki do gniazdka elektrycznego.; Ładowanie za pomocą etui podróżnego; dostarczony zasilacz USB
382 Polski szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przedpełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie na bazie ładującej 1 Podłącz kabel ładowarki do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść podstawkę ładującą lub szklankę doładowania na bazie ładującej. 3 Place the handle on the charging stand or in th...
Page 383 - Stan naładowania akumulatora; Stan akumulatora (uchwyt na podłączonej do sieci
383 Polski 3 Umieść uchwyt w etui podróżnym. Etui podróżneładuje szczoteczkę do chwili jej całkowitegonaładowania. Stan naładowania akumulatora Stan akumulatora (uchwyt na podłączonej do sieci ładowarce/w ładującym etui podróżnym) Uchwyt na podłączonej do sieci ładowarce/władującym etui podróżnym: P...
Page 384 - Wyładowany; Czyszczenie; Uchwyt szczoteczki
384 Polski Niski poziomnaładowania Błyska napomarańczowo Po zakończeniu myciauchwyt emituje 3sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska napomarańczowo Po zakończeniu myciauchwyt emituje 2 seriepo 5 sygnałówdźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać energię, wskaźnik poziomunaładowania akumulatora wyłącza się, gdy s...
Page 385 - Końcówka; Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie.; Ładowarka; Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką.; Etui podróżne; Przechowywanie
385 Polski Końcówka 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkęszczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejscepodłączenia główki. Nasadkę podróżną opłukuj takczęsto, jak będzie to konieczne. Ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowark...
Page 386 - Gwarancja i pomoc techniczna; lub; WYJĄTKI OD GWARANCJI
386 Polski Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji,odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. WYJĄTKI OD GWARANCJI Co nie jest objęte gwarancją:- Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główkiszczotkujące ...
Page 387 - Wyjmowanie akumulatora; Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator
387 Polski - Informacje dotyczące substancji REACH, zawartych wproduktach Philips, można znaleźć na stroniewww.philips.com/REACH Wyjmowanie akumulatora ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻYPODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIEZUTYLIZOWAĆ. Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyję...
Page 390 - Português; Introdução; Advertências; Mantenha os carregadores afastados da água.
Português 390 Português Introdução Bem-vindo à família Philips Sonicare!Esta escova de dentes oferece resultados superiores noque toca a remoção de placa, dentes mais brancos egengivas mais saudáveis. Graças à combinação detecnologia sónica suave e às funções clinicamentedesenvolvidas e comprovadas ...
Page 391 - AVISOS MÉDICOS
391 Português - Este aparelho não contém peças passíveis deassistência pelo utilizador. Se o aparelho estiverdanificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoioao Cliente no seu país (consultar «Garantia eassistência»). Se o cabo estiver danificado, substitua ocarregador por um novo. - Não utiliz...
Page 392 - Instruções de segurança relativas às pilhas
392 Português Instruções de segurança relativas às pilhas - Este aparelho contém pilhas recarregáveis que sópodem ser removidas por técnicos qualificados. - Utilize o produto apenas para o fim a que se destina.Leia cuidadosamente estas informações antes deutilizar o produto e os respetivos acessório...
Page 393 - Condições de armazenamento e transporte; Utilização prevista
393 Português - Este aparelho contém baterias que não sãosubstituíveis. Quando a bateria se esgotar, o aparelhodeve ser eliminado em conformidade. Consulte asecção sobre reciclagem. Condições de armazenamento e transporte Temperatura entre -10 °C e 60 °C. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho...
Page 395 - Aplicação Sonicare – Primeiros passos
395 Português Aplicação Sonicare – Primeiros passos A aplicação Sonicare emparelha com a sua escova dedentes para lhe fornecer uma experiência interativa. Aoassociar a escova de dentes à sua conta da aplicaçãoSonicare, poderá: - Acompanhe o progresso da escovagem. - Receba dicas personalizadas e rec...
Page 396 - Funcionalidades da aplicação; Sessões de escovagem diárias; Começar a usar o seu aparelho
396 Português Nota: Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel estáativado quando utilizar a aplicação para que a escova dedentes possa transferir e atualizar os dados deescovagem na aplicação. Se tiver alguma questão sobre omotivo pelo qual os seus dados de escovagem sãorecolhidos, certifique-se...
Page 397 - Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare; Instruções de escovagem
397 Português Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pelaprimeira vez, é normal sentir mais vibração do quequando utiliza uma escova de dentes não elétrica. Écomum os utilizadores principiantes aplicaremdemasiada pressão. Aplique apenas uma lig...
Page 401 - Funcionalidades; Feedback do sensor de pressão
401 Português Intensidades A sua escova de dentes elétrica é fornecida com 3definições de intensidade diferentes:- intensidade baixa (uma barra) - intensidade média (duas barras) - intensidade alta (três barras) Quando está encaixada na pega, a cabeça de escovainteligente seleciona automaticamente a...
Page 402 - G3 Premium Gum Care: Modo Gum Health
402 Português Se aplicar uma pressão excessiva, a vibração da pegaaltera-se e a luz intermitente roxa de feedback deescovagem acende na parte inferior da pega até que apressão seja reduzida.Nota: O produto é vendido com o Sensor de pressãoativado. Para desativar esta funcionalidade (consultar«Ativar...
Page 403 - Limitação de responsabilidade; Alerta de substituição da cabeça da escova
403 Português EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com afuncionalidade EasyStart desativada. Para ativar a funçãoEasyStart (consultar «Ativar ou desativarfuncionalidades»). A funcionalidade EasyStart aumentagradualmente a potência durante as 14 primeirasescovagens para o ajudar a ha...
Page 404 - Ativar ou desativar funcionalidades
404 Português Ativar ou desativar funcionalidades Pode ativar ou desativar as seguintes funções da escovade dentes:- EasyStart - Alerta de substituição da cabeça da escova - Feedback do sensor de pressão Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta desubstituição da cabeça da escova quando estiver...
Page 405 - Carregamento e estado da bateria
405 Português Passo 1: Coloque a pega no suporte de carregamento ou nocopo de carregamento. Passo 2: Prima sem soltar o botão de modo/intensidade. EasyStart Feedback dosensor depressão Alerta de substituição dacabeça da escova Prima o botãoparaligar/desligaruma vez. Prima o botãoparaligar/desligardu...
Page 406 - Carregamento; Carregar na base de carregamento
406 Português escovagem de 2 minutos, quando coloca a escova dedentes em pausa ou enquanto está a carregar. Nota: O carregamento completo da bateria antes daprimeira utilização pode demorar até 24 horas, mas aescova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antesde estar completamente carregada....
Page 407 - Estado da bateria (pega colocada no carregador; Estado da bateria; Estado da bateria (pega não colocada no; Estado da bateria
407 Português 2 1 - O adaptador USB fornecido - um conector USB padrão do um computadorpessoal com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1, - uma fonte de alimentação com certificação UL ouANSI/UL 60950-1 LPS com porta de saída USB, ou - uma fonte de alimentação com certificação UL ou1310 Classe 2. 3 Col...
Page 408 - Limpeza; Pega da escova de dentes
408 Português Parcialmente completa Branco intermitente - Baixa Âmbar intermitente A pega emite 3 sinaissonoros após aescovagem Esgotada Âmbar intermitente A pega emite 2conjuntos de 5 sinaissonoros após aescovagem Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga-se quando não estiver em util...
Page 409 - Cabeça da escova; Arrumação
409 Português Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cadautilização. 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague aligação da cabeça da escova com água morna pelomenos uma vez por semana. Enxague a tampa deproteção sempre que for necessário. Carregador 1 Desligue sempre o ap...
Page 410 - Garantia e assistência; Se precisar de informações ou assistência, visite; EXCLUSÕES DA GARANTIA; A bateria recarregável incorporada; apenas pode ser; ao eliminar
410 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. EXCLUSÕES DA GARANTIA A garantia não cobre o seguinte:- Acessórios para a boca, incluindo cabeças de escova ebocais. - Danos causados pela utili...
Page 411 - Retirar a bateria recarregável
411 Português recarregável. Proteja os olhos, as mãos, os dedos ea sua superfície de trabalho. Quando manusear pilhas, certifique-se de que assuas mãos, o produto e as pilhas estão secos. Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhasapós a remoção, evite o contacto dos terminaisdas pilhas com o...
Page 414 - Română; Introducere; Avertismente; Feriți încărcătoarele de contactul cu apa.
Română 414 Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare!Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioarăde îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingiimai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintretehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvol...
Page 415 - AVERTISMENTE MEDICALE
415 Română - Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate deutilizator. Dacă aparatul este deteriorat, oprițiutilizarea și contactați Centrul de asistență pentruclienți din țara (consultaţi „Garanţie şi asistenţă”) dvs.În cazul în care cablul este deteriorat, înlocuițiîncărcătorul cu unul nou....
Page 416 - Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
416 Română Instrucțiuni de siguranță privind bateriile - Acest aparat conține baterii care pot fi demontatenumai de către persoane calificate. - Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fostcreat. Citiți cu atenție aceste informații înainte de autiliza produsul împreună cu bateriile și acces...
Page 417 - Condiții de depozitare și transport; Temperatură cuprinsă între -10 °C și 60 °C.; Directiva privind echipamente radio; Domeniu de utilizare
417 Română - Acest aparat conţine baterii care nu se pot înlocui.Când bateria a ajuns la sfârșitul duratei de utilizare,aparatul trebuie eliminat corespunzător, consultațisecțiunea referitoare la reciclare. Condiții de depozitare și transport Temperatură cuprinsă între -10 °C și 60 °C. Câmpuri elect...
Page 418 - integrat; Aplicația Sonicare – Primii pași
418 Română Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță2 Buton de pornire/oprire3 Indicator de intensitate4 Buton mod/intensitate5 Indicator pentru mod6 Memento de înlocuire a capului de periere7 Indicator baterie8 Lumină feedback periere Accesorii: 9 Capac cap de periere10 Capete de periere int...
Page 420 - Caracteristicile aplicației; Sesiunile de periere zilnice; Primii paşi
420 Română aplicație. Dacă aveți întrebări cu privire la motivul pentrucare vă sunt colectate datele privind perierea, asigurați-văcă citiți Declarația de confidențialitate Sonicare,disponibilă în cadrul procesului de configurare aaplicației. Caracteristicile aplicației Periuța de dinți electrică So...
Page 421 - Instrucțiuni de periaj
421 Română periuță să aplice o presiune prea mare. Aplicați opresiune ușoară și lăsați periuța să se ocupe de perierepentru dvs. Urmați instrucțiunile de periere de mai jospentru o experiență optimă.Pentru a facilita tranziția la noua periuță electricăSonicare, în primele 1-2 săptămâni folosiți o se...
Page 423 - și; Ridicat
423 Română Clean și Deep Clean+ White+ Gum Health Mod TongueCare (numaila anumitemodele) Avantaj Îndepărtareplacăbacteriană Îndepărtareplacăbacteriană șipete de pesuprafață Îndepărtareplacăbacteriană șimasaj gingii Curățarealimbii Nivel deintensitaterecomandat Ridicat Ridicat Ridicat Scăzută Timp to...
Page 425 - Intensități; heads; Caracteristici; Feedback senzor de presiune
425 Română Intensități Periuța de dinți electrică este dotată cu până la 3 setări deintensitate diferite:- intensitate redusă (o bară) - intensitate medie (două bare) - intensitate ridicată (trei bare) Atunci când este atașat la periuță, capul de periereinteligent va selecta automat intensitatea rec...
Page 426 - G3 Premium Gum Care: Mod Gum Health
426 Română Dacă aplicați o presiune excesivă, periuța își schimbăvibrațiile, iar lumina de feedback pentru periere clipeștecu violet în partea de jos a periuței, până când reducețipresiunea.Notă: Produsul este livrat cu senzorul de presiune activat.Pentru a dezactiva această caracteristică (consulta...
Page 427 - Precizare; Memento de înlocuire a capului de periere
427 Română EasyStart Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristicaEasyStart dezactivată. Pentru a activa EasyStart (consultaţi„Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”).Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursulprimelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți ...
Page 428 - Activarea sau dezactivarea caracteristicilor
428 Română Activarea sau dezactivarea caracteristicilor Puteți activa sau dezactiva următoarele caracteristici aleperiuței dvs. de dinți.- EasyStart - Memento de înlocuire a capului de periere - Feedback senzor de presiune Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentruînlocuirea capului de per...
Page 429 - Pasul 2: Apăsaţi și mențineți apăsat butonul mod/intensitate.; Încărcarea și starea bateriei
429 Română Pasul 1: Puneți periuța pe suportul de încărcare sau în paharulde încărcare. Pasul 2: Apăsaţi și mențineți apăsat butonul mod/intensitate. EasyStart Feedback senzorde presiune Memento de înlocuire acapului de periere Apăsați butonuldepornire/oprire odată. Apăsați butonuldepornire/oprirede...
Page 430 - Încărcare; Încărcarea pe baza de încărcare; Conectați cablul bazei de încărcare la o priză electrică.; Încărcarea cu tocul de transport; Adaptorul USB furnizat
430 Română Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utilizaperiuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărcacomplet. Încărcare Încărcarea pe baza de încărcare 1 Conectați cablul bazei de încărcare la o priză electrică. 2 Așezați ...
Page 431 - Starea bateriei (atunci când periuța este conectată; Starea bateriei; Starea bateriei (atunci când periuța nu este; Starea bateriei
431 Română 3 Așezați periuța în tocul de transport. Tocul detransport vă încărcă periuța de dinți până laîncărcarea completă. Starea bateriei Starea bateriei (atunci când periuța este conectată la un încărcător/se află în tocul de transport cu încărcare) Periuța este conectată la un încărcător/se af...
Page 432 - Baterie descărcată; Curățarea; Periuță de dinți; Clătiți capul de periere și perii după fiecare utilizare.; Unitate de încărcare; Scoate încărcătorul din priză înainte de curăţare.
432 Română Baterie descărcată Clipește în galben Periuța emite 2 seturi de5 semnale sonore dupăperiere Notă: Pentru a economisi energie, indicatorul bateriei seva stinge atunci când periuța nu este utilizată. Notă: Atunci când bateria este complet descărcată,periuța de dinți se oprește. Așezați peri...
Page 433 - Toc de transport; Depozitare; sau să; EXCLUDERI DE GARANȚIE
433 Română Toc de transport Clătiți cu apă caldă și utilizați o cârpă umedă pentru acurăța interiorul tocului de transport. Asigurați-vă căcapul de periere și periuța de dinți sunt uscate înainte dea fi depozitate în tocul de transport. Toc de transport cu încărcare 1 Înainte de curățare, deconectaț...
Page 434 - Reciclarea; trebuie îndepărtată numai de; . Înainte de a scoate
434 Română - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile,abraziunea sau decolorarea. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsele electrice șibateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurilemenajere obișnuite. - Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire lacolectarea separată a pr...
Page 435 - Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
435 Română Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintăscurgeri, evitați contactul cu pielea sau cu ochii.Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apăimediat și solicitați asistență medicală. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie unprosop sau o ...
Page 437 - Shqip; Hyrje; Paralajmërimet; Mbajini karikuesin larg ujit.
Shqip 437 Shqip Hyrje Mirësevini në familjen e "Philips Sonicare"!Kjo furçë dhëmbësh ju bën të mundur të arrini heqjen mëtë mirë të cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishra më tëshëndetshëm. Duke përdorur kombinimin e teknologjisëme tinguj delikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe tëvërtetuara k...
Page 438 - Mos pastroni asnjë pjesë të produktit në enëlarëse.; PARALAJMËRIME MJEKËSORE
438 Shqip - Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhetservis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet,ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën ekujdesit ndaj klientit në shtetin (shih «Garancia dhembështetja») tuaj. Nëse kordoni është i dëmtuar,ndërroni karikuesin me një të ri. - Mos e pë...
Page 440 - Kushtet e ruajtjes dhe të transportit; Përdorimi i synuar
440 Shqip Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardetdhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushaveelektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "...
Page 441 - integruar
441 Shqip 4 Butoni i modalitetit/intensitetit5 Treguesi i modalitetit6 Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës7 Llamba e baterisë8 Drita e sinjalizimit për larjen e dhëmbëve Aksesorët: 9 Kapaku i kokës së furçës10 Koka/t inteligjente të furçës11 Simboli "BrushSync"12 Gota e karikimit13 Baz...
Page 442 - Hapni aplikacionin dhe ndiqni hapat.; Për ta sinkronizuar manualisht:; Çiftoni/lidhni furçën e; Për të sinkronizuar automatikisht:; Lejo lejen e
442 Shqip - Merrni këshilla të personalizuara dhe rekomandimendërvepruese për të përmirësuar shëndetin tuaj oral. - Shfrytëzoni gamën e plotë të përfitimeve dhe merrnipërditësime të vazhdueshme. Aplikacioni përputhet me një gamë të gjerë të telefonaveinteligjentë iPhone dhe Android™.Për të filluar p...
Page 443 - Funksionet e aplikacionit; Seancat e përditshme të larjes së dhëmbëve; Hapat e parë
443 Shqip shikoni Deklaratën e privatësisë së "Sonicare", e cilaofrohet gjatë procesit të konfigurimit të aplikacionit. Funksionet e aplikacionit Furça elektrike e dhëmbëve "Sonicare" është e pajisur mesensorë inteligjentë për të të ofruar reagim rrethzakoneve të larjes së dhëmbëve, ...
Page 444 - Udhëzime për larjen e dhëmbëve
444 Shqip lajë dhëmbët. Për përvojën më të mirë, ndiqni udhëzimete mëposhtme për larjen e dhëmbëve.Për t'ju ndihmuar të kaloni te furça e re elektrike edhëmbëve "Sonicare", përdorni një cilësim më të ulëtintensiteti gjatë 1-2 javëve të para dhe më pas kaloni nënjë cilësim më të lartë. Udhëzi...
Page 446 - dhe; Heqja e cipës
446 Shqip Clean dhe Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(vetëmmodele tëcaktuara) Përfitimi Heqja e cipës Heqja e cipësdhe njollavenë sipërfaqe Heqja e cipësdhemasazhimi imishrave Pastrimi igjuhës Niveli iintensitetitirekomanduar E lartë E lartë E lartë E ulët Koha totalee larjes Clean: 2minuta...
Page 447 - Intensitetet
447 Shqip Clean dhe Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(vetëmmodele tëcaktuara) Si t'i lanidhëmbët Clean: Lanisecilinsegment për20 sekonda 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:Lani secilinsegment për30 sekonda* 1 2 3 4 5 6 Lani secilinsegment për20 sekonda, 1 2 3 4 5 6 më pas lanisegmentet 7dhe 8 për 20sek...
Page 448 - Funksionet; Sinjalizimi i sensorit të presionit
448 Shqip doni të kaloni në një intensitet tjetër, ju mund ta bënikëtë duke shtypur butonin e modalitetit/intensitetitndërkohë që lani dhëmbët.Intensiteti nuk ndryshohet dot për sa kohë që dorezaështë e fikur apo në pushim. Teknologjia "BrushSync" Teknologjia "BrushSync" mundëson që ...
Page 450 - Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës; Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve
450 Shqip Funksioni "EasyStart" funksionon me të gjithamodalitetet. Mohimi i përgjegjësive Kur furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" përdoret nëstudime klinike, ajo duhet të përdoret në modalitet"Clean" me intensitet të lartë dhe me dorezën të karikuarplotësisht dhe funksionin ...
Page 452 - Karikimi dhe statusi i baterisë
452 Shqip Hapi 1: Vendosni dorezën në mbajtësen e karikimit ose nëgotën e karikimit. Hapi 2: Shtypni dhe mbani shtypur butonin emodalitetit/intensitetit. EasyStart Sinjalizimi isensorit tëpresionit Rikujtesa për ndërrimin ekokës së furçës Shtypni butonine ndezjes/fikjes 1herë. Shtypni butonine ndezj...
Page 453 - Karikimi; Karikimi në bazamentin e karikimit; Ushqyesi USB i ofruar
453 Shqip Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria tëkarikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por jumund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare"përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi Karikimi në bazamentin e karikimit 1 Vendoseni kordonin e bazës së kari...
Page 454 - Statusi i baterisë (doreza e lidhur me karikuesin/në; Statusi i baterisë; Statusi i baterisë (kur doreza nuk është e vendosur; Statusi i baterisë
454 Shqip 3 Vendoseni dorezën në kutinë për udhëtim. Kutia përudhëtim e karikon furçën e dhëmbëve derisa tëkarikohet plotësisht. Statusi i baterisë Statusi i baterisë (doreza e lidhur me karikuesin/në kutinë e karikimit për udhëtim) Doreza e lidhur me karikuesin/në kutinë e karikimitpër udhëtim: Kur...
Page 455 - Pastrimi; Doreza e furçës së dhëmbëve; Shpëlani kokën dhe fijet e furçës pas çdo përdorimi.; Ngarkuesi; Hiqeni ngarkuesin nga priza përpara se ta pastroni.; Kutia për udhëtim
455 Shqip Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do tëfiket kur nuk është në përdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça edhëmbëve fiket. Për të karikuar furçën e dhëmbëve,vendoseni atë në karikues. Shënim: Për ta mbajtur baterinë të karikuar plotësishtgjatë gjithë k...
Page 456 - Kutia e karikimit për udhëtim; Ruajtja; ose lexoni; PËRJASHTIMET NGA GARANCIA
456 Shqip Sigurohuni që koka e furçës dhe furça e dhëmbëve tëjenë të thata përpara se t'i ruani në kutitë për udhëtim. Kutia e karikimit për udhëtim 1 Hiqeni kutinë e karikimit për udhëtim nga prizapërpara se ta pastroni. 2 Përdorni një leckë të njomë për të fshirë sipërfaqen ekutisë për udhëtim. Ru...
Page 457 - Riciklimi; Bateria e karikueshme e integruar; duhet të hiqet vetëm
457 Shqip Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhebateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normaletë shtëpisë. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin eveçuar të produkteve elektrike dhe baterive. - Informacione mbi substancat REACH, që përmbajnëproduktet Philips ...
Page 458 - Heqja e baterisë së rikarikueshme
458 Shqip ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujëdhe kërkoni ndihmën mjekësore. Heqja e baterisë së rikarikueshme Për të hequr baterinë e ringarkueshme ju nevojitet njëpeshqir ose leckë, si dhe një çekiç dhe një kaçavidë mekokë të rrafshët (standarde). Zbatoni masat paraprakebazë të siguris...
Page 460 - Slovenščina; Opozorila; Polnilnikov ne shranjujte blizu vode.
Slovenščina 460 Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare.Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanjezobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni.Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s kliničnorazvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunskočistočo ob vsaki...
Page 461 - ZDRAVSTVENA OPOZORILA
461 Slovenščina - Polnilnikov ne uporabljajte na prostem ali blizuogrevalnih teles. - Nobenega dela izdelka ne pomivajte v pomivalnemstroju. - Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob, dlesni injezika. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane aliupognjene ščetine. Glavo ščetke zamenjajte vsake...
Page 462 - Pogoji shranjevanja in prenašanja; Temperatura: od –10 do 60 °C
462 Slovenščina - Uporabljajte samo originalno Philipsovo dodatnoopremo in potrošni material. Uporabljajte samonapajalnik CBAxxxx (vhodne nazivne vrednosti:~100–240 V; 50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (vhodnenazivne vrednosti: ~100–240 V; 50/60 Hz; 1,5 W) inWAAxxxx (vhodne nazivne vrednosti: 100–240 V~;50/...
Page 463 - Direktiva o radijski opremi; Predvidena uporaba
463 Slovenščina Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke zradijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo2014/53/EU.- Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih,opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz. - Največja izhodna moč, ki jo oddaja apar...
Page 464 - Aplikacija Sonicare – kako začeti; Spremljajte napredek ščetkanja.
464 Slovenščina 12 Polnilni kozarec13 Polnilni podstavek14 Polnilno stojalo15 Polnilna potovalna torbica z vgrajenim kablom USB16 Stenski napajalnik USB-A17 Potovalna torbicaOpomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikujeglede na kupljeni model.Na izdelku so lahko naslednji simboli:Ta simbol pom...
Page 465 - Funkcije aplikacije
465 Slovenščina 4 Odprite aplikacijo in upoštevajte navodila. 5 Zobno ščetko seznanite z aplikacijo. 6 V aplikaciji ustvarite račun. Če se prikaže poziv, daposodobite vdelano programsko opremo, to storite,da boste imeli najnovejše izboljšave in funkcije. 7 Redno ščetkajte z zobno ščetko, povezano z ...
Page 466 - Začetni koraki; Navodila za ščetkanje; Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.
466 Slovenščina Začetni koraki 1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene visto smer kot sprednji del ročaja. 2 Glavo ščetke odločno pritisnite na kovinsko os ročajado konca.Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetkein ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če z...
Page 467 - Funkcija BrushPacer
467 Slovenščina 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, dapritisnete gumb za vklop/izklop. 45° 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte skratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejoprostorčke med zobmi. Gibe ponavljajte skozi ves cikelščetkanja.Opomba: Ščetine se moraj...
Page 468 - Načini; in; visoko
468 Slovenščina Načini Električna zobna ščetka ima 5 različnih načinov: Clean,White+, Gum Health, Deep Clean+ in Tongue Care (samonekateri modeli). Najboljši način in intenzivnost bosamodejno izbrala tehnologija BrushSync glede na to,katero pametno glavo ščetke uporabljate. Če želitespremeniti način...
Page 469 - Intenzivnosti
469 Slovenščina Clean in Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(samonekaterimodeli) Kakoščetkati Clean: vsakoobmočješčetkajte 20sekund 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:vsakoobmočješčetkajte 30sekund* 1 2 3 4 5 6 Vsakoobmočješčetkajte 20sekund, 1 2 3 4 5 6 nato območji7 in 8ščetkajtevsako po 20sekund. 7 8 ...
Page 470 - Tehnologija BrushSync; Funkcije; Povratne informacije senzorja pritiska
470 Slovenščina spremeniti intenzivnost, med ščetkanjem pritiskajtegumb za izbiro načina/intenzivnosti.Intenzivnosti ne morete spremeniti, če je ročaj izklopljenali začasno ustavljen. Tehnologija BrushSync Tehnologija BrushSync z mikročipom v glavi ščetkeomogoča komunikacijo z ročajem. Simbol na spo...
Page 471 - Funkcija SmarTimer; G3 Premium Gum Care: način Gum Health; Zavrnitev odgovornosti
471 Slovenščina Funkcija SmarTimer Funkcija SmarTimer označuje, da je cikel ščetkanjakončan, ko ob koncu cikla samodejno izklopi zobnoščetko.Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobeščetkate vsaj dvakrat dnevno po dve minuti.Opomba: Če gumb za vklop/izklop pritisnete po začetkuščetkanja, zob...
Page 472 - Opozorilo za zamenjavo glave ščetke; Vklop ali izklop funkcij; Funkcija za enostaven začetek EasyStart
472 Slovenščina Opozorilo za zamenjavo glave ščetke Ščetka Philips Sonicare je opremljena s tehnologijoBrushSync, ki spremlja obrabo glave ščetke.Opomba: Ta funkcija deluje samo s pametnimi glavamiščetke Philips Sonicare s tehnologijo BrushSync. 1 Ko prvič namestite novo pametno glavo ščetke, ročajz...
Page 473 - Polnjenje in stanje baterije
473 Slovenščina Korak 1: Ročaj postavite na polnilno stojalo ali v polnilnikozarec. Korak 2: Pritisnite in držite gumb za način/intenzivnost. EasyStart Povratneinformacijesenzorja pritiska Opozorilo za zamenjavoglave ščetke Enkrat pritisnitegumb zavklop/izklop. Dvakrat pritisnitegumb zavklop/izklop....
Page 474 - Polnjenje; Polnjenje na polnilnem podstavku; Z dna potovalne polnilne torbice vzemite kabel USB.
474 Slovenščina Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahkotraja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicareuporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilnem podstavku 1 Vtič polnilnega podstavka vključite v električnovtičnico. 2 Polnilno stojalo ali poln...
Page 475 - Stanje baterije (ko je ročaj na priključenem; Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku ali v
475 Slovenščina 3 Ročaj postavite v potovalno torbico. Potovalna torbicabo zobno ščetko polnila, dokler ne bo povsemnapolnjena. Stanje baterije Stanje baterije (ko je ročaj na priključenem polnilniku ali v potovalni polnilni torbici) Ročaj na priključenem polnilniku ali v potovalnipolnilni torbici: ...
Page 476 - Čiščenje; Ročaj zobne ščetke; Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.; Glava ščetke; Glavo ščetke in ščetine izperite po vsaki uporabi.; Polnilnik; Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo.; Potovalna torbica; Potovalno polnilno torbico pred čiščenjem odklopite.
476 Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobnaščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik in jonapolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko jene uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območj...
Page 477 - Z vlažno krpo obrišite površino potovalne torbice.; Shranjevanje; Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite; IZVZETO IZ GARANCIJE
477 Slovenščina 2 Z vlažno krpo obrišite površino potovalne torbice. Shranjevanje Če izdelka dalj časa ne boste uporabljali, ga izključite izelektrične vtičnice, očistite ter shranite na hladnem insuhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončnisvetlobi. Zamenjava Za optimalne rezultate zamenjajte...
Page 478 - Vgrajeno akumulatorsko baterijo; lahko odstrani samo
478 Slovenščina Recikliranje - Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij nidovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimiodpadki. - Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranjeelektričnih izdelkov in baterij. - Informacije o snoveh v Philipsovih izdelkih, ki jih jetreba nav...
Page 479 - Odstranjevanje akumulatorske baterije
479 Slovenščina Odstranjevanje akumulatorske baterije Za odstranitev akumulatorske baterije boste potrebovalibrisačo ali krpo, kladivo in ploski (standardni) izvijač. Priizvajanju spodaj opisanega postopka upoštevajteosnovne varnostne ukrepe. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnomaizprazniti, o...
Page 481 - Slovensky; Varovania; Nabíjačky chráňte pred vodou.
Slovensky 481 Slovensky Úvod Vitajte v rodine Philips Sonicare!Táto zubná kefka vám umožní dosiahnuť dokonaléodstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšieďasná. Zubná kefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickútechnológiu a klinicky vyvinuté a overené funkcie, vďakaktorým máte istotu, že vždy do...
Page 482 - Žiadnu časť výrobku neumývajte v umývačke riadu.; VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
482 Slovensky - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré bymohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené,prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizovanéservisné stredisko vo svojej krajine (pozrite „Zárukaa podpora”). V prípade poškodenia kábla vymeňtenabíjačku za nový kus. - Nabíjačky...
Page 483 - Bezpečnostné pokyny pre batérie
483 Slovensky Bezpečnostné pokyny pre batérie - Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré môžu vybraťlen kvalifikované osoby. - Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené.Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstvasi pozorne prečítajte tieto informácie a uschovajte siich na nesko...
Page 484 - Podmienky na uskladnenie a prepravu; Teplota od –10 °C do 60 °C.; Smernica o rádiových zariadeniach; Určené na použitie
484 Slovensky - Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré nie súvymeniteľné. Na konci životnosti batérie trebazariadenie zlikvidovať náležitým spôsobom. Pozrite sikapitolu venovanú recyklácii. Podmienky na uskladnenie a prepravu Teplota od –10 °C do 60 °C. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie...
Page 485 - kefky
485 Slovensky Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť2 Tlačidlo vypínača3 Indikátor intenzity4 Tlačidlo režimu/intenzity5 Indikátor režimu6 Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky7 Indikátor batérie8 Svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov Príslušenstvo: 9 Kryt hlavice zubne...
Page 486 - Aplikácia Sonicare – začíname; Manuálna synchronizácia:
486 Slovensky Aplikácia Sonicare – začíname Aplikácia Sonicare sa spáruje s vašou zubnou kefkou aporadí vám ako postupovať vďaka pripojeniu. Popripojení zubnej kefky ku kontu aplikácie Sonicarebudete môcť: - Sledujte priebeh čistenia zubov. - Dostanete osobné tipy a praktické odporúčania nazlepšenie...
Page 487 - Funkcie aplikácie; čistenia zubov v jednotlivých dňoch,; Začíname
487 Slovensky Poznámka: Uistite sa, že pri používaní aplikácie jev telefóne zapnutá funkcia Bluetooth, aby zubná kefkamohla prenášať a aktualizovať údaje o čistení zubov doaplikácie. Ak sa chcete dozvedieť, prečo sa zhromažďujúvaše údaje o čistení zubov, pozrite si vyhlásenie o ochraneosobných údajo...
Page 488 - Pokyny na čistenie zubov
488 Slovensky neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použitíbudete na zubnú kefku príliš tlačiť. Stačí jemne pritlačiť,ostatné za vás urobí zubná kefka. Ak chcete dosiahnuť čonajlepšie výsledky, postupujte podľa nasledujúcichpokynov na čistenie zubov.Aby bol prechod na novú elektrickú zu...
Page 489 - Funkcia BrushPacer
489 Slovensky Poznámka: Ak pritlačíte príliš silno, upozorní vás na tozmena vibrácií rukoväti a svetelný indikátor spätnejväzby na čistenie zubov bude blikať fialovou farbou. 5 Ak chcete vyčistiť vnútornú stranu predných zubov,nakloňte rukoväť kefky do napoly vzpriamenej polohya na každom zube urobt...
Page 490 - Vysoká
490 Slovensky Clean(Čistenie) a Deep Clean+(Hĺbkovéčistenie+) White+(Bielenie+) Gum Health(Starostlivosťo ďasná) Tongue Care(Starostlivosť o jazyk)(len niektorémodely) Výhoda Odstráneniezubnéhopovlaku Odstráneniezubnéhopovlaku apovrchovýchškvŕn Odstráneniezubnéhopovlaku amasáž ďasien Čisteniejazyk...
Page 492 - Intenzity; Vlastnosti a funkcie; Spätnú väzbu tlakového senzora
492 Slovensky Intenzity Vaša sonická zubná kefka umožňuje 3 rôzne nastaveniaintenzity:- nízka intenzita (jeden stĺpec) - stredná intenzita (dva stĺpce) - vysoká intenzita (tri stĺpce) Po nasadení na rukoväť inteligentná hlavica zubnej kefkyautomaticky vyberie odporúčanú intenzitu. Ak sarozhodnete zm...
Page 493 - TongueCare+: režim starostlivosti o jazyk Tongue Care
493 Slovensky Ak použijete nadmerný tlak, rukoväť zmení vibrácie asvetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov vspodnej časti rukoväti bude blikať (fialovou farbou), kýmneznížite tlak.Poznámka: Výrobok sa dodáva s aktivovaným tlakovýmsenzorom. Deaktivácia tejto funkcie (pozrite „Zapínaniealebo...
Page 494 - Funkcia EasyStart; Vyhlásenie; Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefky
494 Slovensky Funkcia EasyStart Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva svypnutou funkciou EasyStart. Zapnutie funkcie EasyStart(pozrite „Zapínanie alebo vypínanie funkcií”). FunkciaEasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení,aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej...
Page 495 - Zapínanie alebo vypínanie funkcií
495 Slovensky Zapínanie alebo vypínanie funkcií Zapínať alebo vypínať môžete nasledujúce funkcie zubnejkefky:- Funkcia EasyStart - Upozornenie na výmenu hlavice zubnej kefky - Spätnú väzbu tlakového senzora Poznámka: Pripomenutie výmeny hlavice zubnej kefkymôžete zapnúť alebo vypnúť len v prípade, ž...
Page 496 - Funkcia EasyStart Spätnú väzbu; Nabíjanie a stav batérie
496 Slovensky Krok 1: Položte rukoväť na stojan na nabíjanie alebo do poháras integrovanou nabíjačkou. Krok 2: Stlačte a podržte tlačidlo režimu/intenzity. Funkcia EasyStart Spätnú väzbu tlakovéhosenzora Pripomenutie výmenyhlavice zubnej kefky Tlačidlo vypínačastlačte 1-krát. Tlačidlo vypínačastlačt...
Page 497 - Nabíjanie; Nabíjanie na stojane na nabíjanie
497 Slovensky Nabíjanie Nabíjanie na stojane na nabíjanie 1 Pripojte kábel podstavca nabíjačky do sieťovejzásuvky. 2 Položte stojan na nabíjanie alebo pohárs integrovanou nabíjačkou na podstavec nabíjačky. 3 Položte rukoväť na stojan na nabíjanie alebo dopohára s integrovanou nabíjačkou.- Indikátor ...
Page 498 - Úroveň nabitia batérie; Stav batérie (keď je rukoväť pripojená v nabíjačke
498 Slovensky 3 Vložte rukoväť do cestovného puzdra. Cestovnépuzdro bude nabíjať zubnú kefku, kým ju úplnenenabije. Úroveň nabitia batérie Stav batérie (keď je rukoväť pripojená v nabíjačke alebo v cestovnom puzdre s integrovanou nabíjačkou) Rukoväť je pripojená v nabíjačke alebo v cestovnompuzdre s...
Page 499 - Vybitá; Čistenie; Rukoväť zubnej kefky; Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkaninou.; Hlavica zubnej kefky; Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku od siete.; Cestovné puzdro
499 Slovensky Vybitá Bliká na žlto Po čistení zubov zaznejúz rukoväti 2 série5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátorbatérie vypne, keď kefku práve nepoužívate. Poznámka: Keď sa batéria úplne vybije, zubná kefka savypne. Položte kefku na nabíjačku a nechajte ju nabiť. Poznámka: A...
Page 500 - Cestovné puzdro s integrovanou nabíjačkou; Skladovanie; alebo si; VYLÚČENIA ZÁRUKY; Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
500 Slovensky cestovného puzdra sa uistite, že kefkový nadstavec azubná kefka sú suché. Cestovné puzdro s integrovanou nabíjačkou 1 Pred čistením cestovné puzdro s integrovanounabíjačkou odpojte od siete. 2 Navlhčenou handričkou utrite povrch cestovnéhopuzdra. Skladovanie Ak výrobok nebudete dlhšie ...
Page 501 - Recyklácia; Zabudovanú nabíjateľnú batériu; musí pri likvidácii; . Pred vybratím batérie sa uistite, že batéria je
501 Slovensky Recyklácia - Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky abatérie nemožno likvidovať spolu s bežným domovýmodpadom. - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonickýchvýrobkov a batérií vo svojej krajine. - Informácie o látkach podľa nariadenia REACH, ktoréobsahujú produkty spol...
Page 502 - Vybratie nabíjateľnej batérie
502 Slovensky vypláchnite vodou a vyhľadajte lekárskustarostlivosť. Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovaťuterák alebo handričku, kladivo a skrutkovač s plochýmhrotom (štandardný). Postupujte podľa pokynovuvedených nižšie a dbajte na základné bezpečnostnéop...
Page 504 - Srpski; Držite punjače dalje od vode.
Srpski 504 Srpski Uvod Dobro došli u porodicu Philips Sonicare.Ova četkica za zube vam omogućava da postignetesuperiorno uklanjanje kamenca, bjelje zube i zdravijedesni. Zahvaljujući kombinaciji nježne zvučne tehnologijei klinički razvijenih i dokazanih funkcija četkice Sonicare,možete da budete sig...
Page 505 - MEDICINSKA UPOZORENJA
505 Srpski - Delove proizvoda nemojte da perete u mašini zasudove. - Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba,desni i jezika. - Prestanite da koristite glavu četkice sa polomljenim ilisavijenim vlaknima. Zamenite glavu četkice na svaka 3meseca ili ranije ukoliko se pojave znaci pohabanost...
Page 506 - Uslovi za skladištenje i transport
506 Srpski - Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove.Koristite samo CBAxxxx (nominalne vrednosti ulaza:100 – 240 V~; 50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (nominalnevrednosti ulaza: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 1,5 W),WAAxxxx (nominalne vrednosti ulaza: 100 – 240 V~;50/60 Hz; 3,5 W, nominalne vrednosti i...
Page 507 - Direktiva o radijskoj opremi; Namena
507 Srpski Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkiceza zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladusa Direktivom 2014/53/EU.- Bluetooth radio-frekventni interfejs kod primenljivihuređaja radi na 2,4 GHz. - Maksimalna izlazna snaga koju prenosi B...
Page 508 - Aplikacija Sonicare – Prvi koraci; Pratite svoj napredak u pranju zuba.
508 Srpski 12 Čaša za punjenje13 Postolje za punjenje14 Postolje za punjenje15 Putna torbica za punjenje sa integrisanim USB kablom16 USB-A zidni adapter17 Putna torbicaNapomena: Uključeni dodaci mogu da se razlikuju uzavisnosti od kupljenog modela.Na proizvodu mogu biti navedeni sledeći simboli:Ova...
Page 510 - Početak rada; Uputstva za pranje zuba
510 Srpski Početak rada 1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta uistom smeru kao i prednja strana drške. 2 Čvrsto pritisnite glavu četkice na metalnu osovinu dokraja.Napomena: Normalno je da se vidi mali razmakizmeđu glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ak...
Page 512 - Režimi; Visoka
512 Srpski Napomena: Mogu se dodati i dodatni segmenti kadakoristite režime White+ ili Gum Health. Režimi Električna četkica za zube ima do 5 različita režima rada:Clean, White+, Gum Health, Deep Clean+ i Tongue Care(samo određeni modeli). Na osnovu pametne glave sačetkicom koju koristite, BrushSync...
Page 513 - Intenziteti
513 Srpski Clean i Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(samoodređenimodeli) Kako se pere Clean: peritesvakisegment 20sekundi 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:perite svakisegment 30sekundi* 1 2 3 4 5 6 perite svakisegment 20sekundi, 1 2 3 4 5 6 a zatim peritesegmente 7 i8, svaki po 20sekundi. 7 8 perite ...
Page 514 - Povratne informacije senzora pritiska
514 Srpski promijenite intenzitet, pritisnite dugme zarežim/intenzitet tokom pranja zuba.Intenzitet ne može da se promijeni ako je drška isključenaili pauzirana. Tehnologija BrushSync Tehnologija BrushSync omogućava glavi četkice dakomunicira sa drškom pomoću mikročipa. Simbol nadnu glave četkice po...
Page 515 - G3 Premium Gum Care: Režim Gum Health
515 Srpski BrushPacer BrushPacer je mjerač intervala koji vam pomaže daravnomjerno perete cijelu usnu šupljinu tako što dijeliusta na 6 odjeljaka. SmarTimer SmarTimer označava završetak ciklusa pranja tako štoautomatski isključuje četkicu za zube na kraju ciklusapranja.Stomatolozi preporučuju da per...
Page 516 - Funkcija EasyStart funkcioniše u svim režimima.; Podsetnik za zamenu glave sa četkicom; Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija
516 Srpski Funkcija EasyStart funkcioniše u svim režimima. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkimstudijama, potrebno ju je koristiti u režimu Clean privisokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, afunkcija EasyStart mora da bude deaktivirana. Podse...
Page 517 - Punjenje i status baterije
517 Srpski Korak 1: Stavite dršku na postolje za punjenje ili u čašu zapunjenje. Korak 2: Pritisnite i zadržite dugme za režim/intenzitet. EasyStart Povratneinformacijesenzora pritiska Podsetnik za zamenuglave sa četkicom Pritisnite dugmezauključivanje/isključivanje 1 put. Pritisnite dugmezauključi...
Page 518 - Uključite kabl postolja punjača u zidnu utičnicu.; Punjenje pomoću putne torbice; priloženog USB adaptera
518 Srpski Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, pre prveupotrebe potrebno je i do 24 sata, ali četkicu za zubePhilips Sonicare možete da koristite pre nego što senapuni do kraja. Punjenje Punjenje na bazi za punjenje 1 Uključite kabl postolja punjača u zidnu utičnicu. 2 Stavite postolje za ...
Page 519 - Nivo baterije; Status baterije (kada je drška na punjaču koji; Status baterije (kada drška nije na punjaču/u; Status baterije
519 Srpski 3 Stavite dršku u putnu futrolu. Putna futrola puničetkicu za zube dok se ne napuni u potpunosti. Nivo baterije Status baterije (kada je drška na punjaču koji radi/u putnoj torbici za punjenje) Drška je na punjaču koji radi/u putnoj torbici zapunjenje: Kada je drška postavljena na punjač ...
Page 520 - Drška četkice za zube; Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.; Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe.; Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja.; Putna futrola
520 Srpski Napomena: Da biste uštedeli energiju, indikatornapunjenosti baterije će se isključiti kada nije u upotrebi. Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica zazube se isključuje. Stavite četkicu za zube na punjač dabiste je napunili. Napomena: Da bi baterija uvek bila potpuno napunjen...
Page 521 - Putna futrola za punjenje; Površinu putne futrole izbrišite vlažnom krpom.; Skladištenje; IZUZIMANJE IZ GARANCIJE
521 Srpski Putna futrola za punjenje 1 Prije čišćenja isključite putnu futrolu za punjenje izutičnice. 2 Površinu putne futrole izbrišite vlažnom krpom. Skladištenje Ako proizvod nećete koristiti duže vreme, isključite ga izzidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvomesto, dalje od direk...
Page 522 - Reciklaža; Ugrađenu punjivu bateriju; mora da izvadi kvalifikovani; prilikom odlaganja uređaja u otpad. Obavezno
522 Srpski Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi ibaterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnimotpadom. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnimprikupljanjem električnih proizvoda i baterija. - Informacije o REACH supstancama koje se nalaze uproizvodi...
Page 525 - Suomi; Johdanto; Varoitukset; Älä kastele latureita.
Suomi 525 Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen!Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttiaerinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmistahampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicarenhellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjenja testattujen toimintojen ansiosta voit olla...
Page 526 - Enimmäiskäyttökorkeus on 4 500 metriä.; LÄÄKETIETEELLISET VAROITUKSET
526 Suomi - Älä käytä latureita ulkona tai lämmönlähteidenlähellä. - Älä puhdista mitään tuotteen osaaastianpesukoneessa. - Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien jakielen puhdistamiseen. - Lopeta harjaspään käyttö, jos ilmenee katkenneita taitaipuneita harjaksia. Vaihda harjaspää 3 kuuk...
Page 527 - Lataa ja käytä tuotetta 0–40 °C:n lämpötilassa.; Säilytys ja kuljetus
527 Suomi - Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksenmukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennenlaitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä jasäilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaavaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin.Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voiv...
Page 528 - Radiolaitedirektiivi; Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.; Käyttötarkoitus
528 Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisiakenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth,NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin2014/53/EU ehtojen mukaisia...
Page 529 - Sonicare-sovellus – Käytön aloittaminen; Seuraa harjauksen edistymistä.
529 Suomi 9 Harjaspään suojus10 Älytunnistuksella varustettu harjaspää(-päät)11 BrushSync-merkki12 Latauslasi13 Latausalusta14 Latausteline15 Matkalatauskotelo integroidulla USB-johdolla16 USB-A-sovitin17 MatkakoteloHuomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivatvaihdella ostetun mallin mukaan.Tuo...
Page 530 - Sovelluksen ominaisuudet
530 Suomi 2 Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto onkäytössä. 3 Tartu hammasharjaasi ja varmista, että se on päällä(valot palavat). 4 Avaa sovellus ja toimi annettujen ohjeiden mukaan. 5 Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksenvälille. 6 Luo tili sovelluksen kautta. Päivitä laiteohjelm...
Page 531 - harjauksen voima; Käyttöönotto
531 Suomi - harjauksen voima - Yksilöllisiä vihjeitä ja toimeenpantavia suosituksia - harjaspään vaihdon muistutus (perustuu todelliseenkäyttöön). Sonicare-sovellus kerää älytunnistimista peräisin olevattiedot ja seuraa harjaustapojasi ajan myötä. Käyttöönotto 1 Kohdista harjaspää siten, että harjak...
Page 532 - Harjausohjeet; Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta.
532 Suomi Harjausohjeet 1 Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrähammastahnaa. 45° 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vastenloivassa kulmassa (45 astetta). Paina hammasharjaaniin, että harjakset ulottuvat ienrajaan tai hiemanienrajan alapuolelle.Huomautus: Pitele harjaa niin, että harja...
Page 533 - Plakin poisto
533 Suomi Huomautus: Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttö onturvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvatnopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) jakorjatuille hampaille (paikoille, kruunuille japinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla. BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Jos haluat varmistaa, et...
Page 535 - Tehoasetukset; Ominaisuudet; Paineanturin palaute
535 Suomi Tehoasetukset Sähköhammasharjassa on kolme eri tehoasetusta:- pieni teho (yksi palkki) - keskisuuri teho (kaksi palkkia) - suuri teho (kolme palkkia) Kun älyharjaspää on kiinnitetty runkoon, se valitseesuositellun tehon automaattisesti. Jos haluat siirtyäkäyttämään toista tehoasetusta, voi...
Page 537 - Vastuuvapauslauseke; Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo
537 Suomi EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto ontoimitushetkellä poistettuna käytöstä. EasyStart-toiminnon ottaminen käyttöön (katso "Toimintojenottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä"). EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisenharjauksen aikana t...
Page 538 - Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen
538 Suomi Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Voit ottaa käyttöön ja poistaa hammasharjan seuraaviaominaisuuksia:- EasyStart - Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo - Paineanturin palaute Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstäharjaspään vaihtomuistutuksen vain silloi...
Page 539 - Lataus ja akun tila
539 Suomi Vaihe 1: Aseta hammasharjan runko lataustelineeseen tailatauslasiin. Vaihe 2: Pidä tilan/tehon painiketta painettuna. EasyStart Paineanturinpalaute Harjaspään vaihdonmuistutusmerkkivalo Painavirtapainikettakerran. Painavirtapainikettakaksi kertaa. Paina virtapainikettakolme kertaa. ¯ ¯ ¯ V...
Page 540 - Lataaminen; Lataaminen latausalustalla; Kytke latausalustan johto pistorasiaan.; Lataaminen käyttämällä matkakoteloa; Ota USB-johto matkalatauskotelon pohjasta.
540 Suomi mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikkaakku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen latausalustalla 1 Kytke latausalustan johto pistorasiaan. 2 Aseta latausteline tai latauslasi latausalustalle. 3 Aseta hammasharjan runko lataustelineeseen tailatauslasiin.- Akun...
Page 541 - Akun tila (runko asetettu pistorasiaan liitettyyn; Akun tila; Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin tai; Akun tila
541 Suomi 3 Laita runko matkakoteloon. Matkalatauskotelo lataahammasharjaa, kunnes hammasharja on latautunuttäyteen. Akun tila Akun tila (runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon) Runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin taimatkalatauskoteloon: Kun runko aseteta...
Page 542 - Puhdistus; Hammasharjan runko; Pyyhi koko runko kostealla liinalla.; Harjaspää; Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen.; Laturi; Pyyhi laturin pinta kostealla liinalla.; Matkakotelo
542 Suomi Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalosammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharjasammuu. Lataa hammasharja asettamalla se laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voitpitää hammasharjaa laturissa, kun sitä ei käyte...
Page 543 - Matkalatauskotelo; Pyyhi matkakotelon pinta kostealla liinalla.; Säilytys; tai lue; TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT
543 Suomi Matkalatauskotelo 1 Irrota matkalatauskotelo pistorasiasta ennenpuhdistamista. 2 Pyyhi matkakotelon pinta kostealla liinalla. Säilytys Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota sesähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä,kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaistees...
Page 544 - Kierrätys; Valtuutetun ammattilaisen on poistettava; sisäinen
544 Suomi Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita jaakkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteenmukana. - Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujenkierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. - Tietoa Philipsin tuotteissa olevista REACH-aineista onosoitteessa www.ph...
Page 545 - Akun irrottaminen
545 Suomi käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaallavedellä ja hakeudu lääkäriin. Akun irrottaminen Jos poistat ladattavan akun itse, tarvitset pyyhkeen tailiinan, vasaran ja tasakantaisen ruuvitaltan. Noudataperusturvallisuusohjeita, kun toimit seuraavien ohjeidenmukaisesti. 1 Voit purkaa ...
Page 547 - Svenska; Inledning; Varningar; Håll laddarna borta från vatten.
Svenska 547 Svenska Inledning Välkommen till Philips Sonicare-familjen!Den här tandborsten erbjuder överlägsenplackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött. Närdu använder Sonicare, som har en kombination avljudvibrerande teknik och kliniskt utvecklade ochbeprövade funktioner, kan du vara sä...
Page 548 - Rengör inga delar i diskmaskin.; MEDICINSKA VARNINGAR
548 Svenska - Rengör inga delar i diskmaskin. - Apparaten har utformats endast för rengöring avtänder, tandkött och tunga. - Sluta använda ett borsthuvud om det har skadadeeller böjda strån. Byt ut borsthuvudet var tredjemånad eller oftare vid märkbart slitage. - Maximal höjd över havet vid användni...
Page 549 - Förvarings- och transportförhållanden
549 Svenska - Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar frånPhilips. Använd endast CBAxxxx (ingångsvärden:100–240 V~, 50/60 Hz, 1,3 W), CBByyyy(ingångsvärden: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,5 W),WAAxxxx (ingångsvärden: 100–240 V~, 50/60 Hz,3,5 W), utgångsvärden: 5 V DC, 2,5 W. TCAxxxx(ingångsvärden:...
Page 550 - Direktiv för radioutrustning; Avsedd användning
550 Svenska Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar medradioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är iöverensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.- Den Bluetooth-radiofrekvens som används itillämpliga produkter ansluter till 2,4 GHz. - Den maximala uteffekten från Bluetooth-a...
Page 551 - Kom igång med Sonicare-appen; Spåra dina borstningsframsteg.
551 Svenska 13 Laddningsenhet14 Laddningsställ15 Laddningsresefodral med inbyggd USB-sladd16 USB-A-väggadapter17 ResefodralObs! Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroendepå vilken modell du har köpt.Följande symboler kan visas på produkten:Den här symbolen betyder att du ska läsabruksanvisni...
Page 552 - Appens funktioner
552 Svenska 5 Parkoppla tandborsten med appen. 6 Skapa ditt konto via appen. Slutför uppdateringen avinbyggd programvara, om du uppmanas till det, föratt få tillgång till de senaste förbättringarna ochfunktionerna. 7 Borsta regelbundet med tandborsten ansluten tillappen. När du regelbundet synkronis...
Page 553 - Så här gör du; Borstningsanvisningar
553 Svenska Så här gör du 1 Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända i sammariktning som handtagets framsida. 2 Tryck ned borsthuvudet ordentligt på handtagetsmetallskaft tills det tar stopp.Obs! Det finns ett litet mellanrum mellanborsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Phili...
Page 555 - och; Hög
555 Svenska BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnengenom att dela in munnen i sex delar med hjälp avBrushPacer-funktionen. BrushPacer delar inborstningstiden i sex lika stora segment och anger när duska gå vidare till nästa del. Segmenten anges med ett kortvibration...
Page 556 - Intensitetsnivåer
556 Svenska Clean och Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(endastspecifikamodeller) Så härborstar du Clean: Borstavarjesegment i 20sekunder 1 2 3 4 5 6 Deep Clean+:Borsta varjesegment i30 sekunder* 1 2 3 4 5 6 Borsta varjesegment i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 borsta sedansegment 7och 8 i 20sekunder...
Page 557 - Feedback för trycksensorn
557 Svenska du göra detta genom att trycka på läges-/intensitetsknappen när du borstar.Intensiteten kan inte ändras så länge som handtaget äravstängt eller i pausläge. BrushSync-teknik Tack vare BrushSync-tekniken kan borsthuvudetkommunicera med handtaget via ett mikrochip.Symbolen på borsthuvudets ...
Page 558 - Friskrivning
558 Svenska SmarTimer SmarTimer-funktionen anger att borstningscykeln är slutgenom att automatiskt stänga av tandborsten i slutet avborstningscykeln.Tandläkare rekommenderar att tänderna borstas minsttvå minuter två gånger om dagen.Obs! Om du trycker på av/på-knappen när du har börjatborsta tänderna...
Page 559 - påminnelse om byte av borsthuvud.; Aktivera eller inaktivera funktioner
559 Svenska påminnelse om byte av borsthuvud. Philips Sonicare använder BrushSync-teknik som kännerav slitage av borsthuvudet.Obs! Den här funktionen fungerar endast med smartaPhilips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för förstagången känner ha...
Page 560 - Laddning och batteristatus
560 Svenska Steg 1: Ställ handtaget på laddningsstället eller iladdningsglaset. Steg 2: Tryck och håll ned läges/intensitetsknappen. EasyStart Feedback förtrycksensorn påminnelse om byte avborsthuvud. Tryck på på/av-knappen 1 gång. Tryck på på/av-knappen 2gånger. Tryck på på/av-knappen3 gånger. ¯ ¯ ...
Page 561 - Laddning; Ladda i laddningsenheten; Sätt in laddningsenhetens kontakt i ett vägguttag.; Ladda med resefodralet; Ta USB-kabeln från laddningsresefodralets botten.
561 Svenska Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet heltinnan första användningstillfället, men du kan användaPhilips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning Ladda i laddningsenheten 1 Sätt in laddningsenhetens kontakt i ett vägguttag. 2 Ställ laddningsstället elle...
Page 562 - Batteristatus (handtag på ansluten; Batteristatus (när handtaget inte är placerat på
562 Svenska Batteristatus Batteristatus (handtag på ansluten laddare/laddningsresefodral) Handtag på ansluten laddare/laddningsresefodral: När handtaget placeras på laddaren eller iladdningsresefodralet visar batteriindikatornbatterinivån. Batteristatus Batteriindikator Laddning Blinkar vitt Fulladd...
Page 563 - Rengöring; Tandborsthandtag; Torka av hela handtagets yta med en fuktig trasa.; Borsthuvud; Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren.; Resefodral; Torka av resefodralet med en fuktig trasa.
563 Svenska Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kandu låta tandborsten stå i laddaren när du inte använderden. Rengöring Tandborsthandtag 1 Ta loss borsthuvudet och skölj metallskaftet medvarmt vatten. Var noga med att ta bort eventuellarester av tandkräm. Varning! Tryck inte vas...
Page 564 - Om du behöver information eller support kan du besöka
564 Svenska Förvaring Om du inte tänker använda produkten under en längreperiod, kopplar ur den från eluttaget, rengör alla delaroch förvara dem på en sval, torr plats som inte utsätts fördirekt solljus. Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på PhilipsSonicare var tredje månad. Använd...
Page 565 - Det inbyggda, laddningsbara batteriet; får bara tas bort; när apparaten kasseras.; Ta ur det laddningsbara batteriet
565 Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet INNEHÅLLER LADDNINGSBAR LITIUMJONCELL. MÅSTEÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT. Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras. Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det. V...
Page 568 - Türkmençe; Duýduryşlar; Zarýadnikleri suwdan uzakda saklaň.
Türkmençe 568 Türkmençe Giriş Philips Sonicare maşgalasyna hoş geldiňiz!Bu diş çotgasy has kämil daş aýyrmaklygy, has akja dişleriwe has sagdyn diş etlerini üpjün edýär. Sonicare-iň näziksesli tehnologiýasyny hem-de kliniki taýdan ösdürilip,subut edilen aýratynlyklaryny bilelikde ulanmak arkaly,her ...
Page 569 - Ulanmagyň maksimum beýikligi 4500 metrdir.; LUKMANÇYLYK DUÝDURYŞLARY
569 Türkmençe - Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljekşaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, onyulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky Müşderigoldawy merkezine ýüz tutuň (ser. “Kepillik wegoldaw”). Eger şnura zeper ýeten bolsa, zarýadnigitäzesi bilen çalşyryň. - Zarýadnikleri daşarda ýa-da gy...
Page 571 - Saklamagyň we daşamagyň şertleri; Niýetlenilýän ulanyş
571 Türkmençe - Bu enjamda çalşyryp bolmaýan batareýalar bardyr.Batareýanyň hyzmat möhleti gutaranda, enjamytalabalaýyk görnüşde zyňmak gerek, gaýtadanişlemek baradaky bölüme serediň. Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam ele...
Page 572 - Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak
572 Türkmençe Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç2 Aç/öçür düwmesi3 Ýygjamlyk görkezijisi4 Tertip/ýygjamlyk düwmesi5 Tertip görkezijisi6 Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş7 Batareýa görkezijisi8 Çotgalama seslenmesi çyrasy Esbaplar: 9 Nasadka gapajygy10 Akylly nasadka(lar)11 BrushSync simwoly1...
Page 574 - Programma aýratynlyklary; Günlük çotgalama seanslary; Ulanmaga başlamak
574 Türkmençe maglumatyňyzy programma geçirip we täzeläp bilýär.Eger çotgalama maglumatyňyzyň näme üçinýygnalýandygy barada soraglaryňyz bar bolsa,programmany sazlamak prosesiniň dowamynda elýeterlibolýan Sonicare Gizlinlik beýannamasyny hökmangözden geçiriň. Programma aýratynlyklary Sonicare elektr...
Page 575 - Çotgalama görkezmeleri; Gyllary ölläň we üstüne azajyk diş pastasyny çalyň.
575 Türkmençe wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adatyýagdaýdyr. Ilkinji gezek ulanýanlaryň gaty basypulanmagy adaty ýagdaýdyr. Diňe çalaja basyş ediň we dişçotgasynyň özüniň çotgalamagyna ýol beriň. Iň gowytejribe üçin, aşakdaky diş çotgalama görkezmeleriniberjaý ediň.Täze Sonicare elektr...
Page 577 - we; Daş aýyrmak
577 Türkmençe Clean we Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(diňe bellibirmodellerde) Ýeňillik Daş aýyrmak Daş we üsttegmilleraýyrmak Daş aýyrmakwe diş etimassažy Dilarassalamak Maslahatberilýärýygjamlykderejesi Ýokary Ýokary Ýokary Pes Jemiçotgalamawagty Clean: 2minutDeep Clean+:3 minut* 2 minu...
Page 578 - Ýygjamlyklar; Aýratynlyklar
578 Türkmençe *Bellik: "Deep Clean+" tertibinde Philips Sonicareprogrammasy bilen çotgalaýarkaňyz, programma birigenbolsa, çotgalama wagty 2 minut, programma birikmedikbolsa, 3 minut dowam eder. Ýygjamlyklar Elektrikli diş çotgaňyz 3 dürli ýygjamlyk sazlamasy bilengelýär:- pes ýygjamlyk (bir...
Page 579 - Basyş sensory seslenmesi; G3 Premium Gum Care: Gum Health tertibi
579 Türkmençe Basyş sensory seslenmesi Sonicare diş çotgaňyz diş etleriňizi we dişleriňizi zeperdengoramak üçin, çotgalaýan wagtyňyz ulanýan basyşyňyzyölçeýär. Eger artykmaç basyş etseňiz, tutawaç tä basyşyazaldýançaňyz öz titremesini üýtgedýär we tutawajyňaşagyndaky çotgalama seslenme çyrasy mawy r...
Page 580 - Jogapkärçilikden ýüz öwürmek; Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş
580 Türkmençe Bellik: Maslahat berilýän sazlamadan tertibi/ýygjamlygyüýtgetmegi saýlasaňyz, nasadka şol saýlan sazlamaňyzysoňraky çotgalama seanslaryňyzda ýadynda saklar. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygydeaktiwirlenen görnüşde gelýär. EasyStart işjeňleşdirmeküçin (ser. “...
Page 581 - Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek
581 Türkmençe “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek”bölümine serediň. Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek Diş çotgaňyzyň şu aşakdaky aýratynlyklaryny işjeňleşdiripýa-da deaktiwirläp bilersiňiz:- EasyStart - Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş - Basyş sensory seslenmesi Bellik:...
Page 582 - Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy
582 Türkmençe Ädim 1: Tutawajy zarýad beriş podstawkasyna ýa-da zarýadberiş bulguryna ýerleşdiriň. Ädim 2: Tertip/ýygjamlyk düwmesini basyp saklaň. EasyStart Basyş sensoryseslenmesi Nasadkany çalşyrmagyýatladyş Energiýa aç/öçürdüwmesini 1gezek basyň. Energiýa aç/öçürdüwmesini 2gezek basyň. Energiýa ...
Page 583 - Zarýad alýar; Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek; Zarýad beriş bazasynyň şnuruny rozetka dakyň.; Syýahat çeholy bilen zarýad bermek; Berlen USB adapteri
583 Türkmençe Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýadbermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicarediş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek 1 Zarýad beriş bazasynyň şnuruny rozetka dakyň. 2 Zarýad beriş pod...
Page 584 - Batareýa ýagdaýy (tutawaç işläp duran; Batareýa ýagdaýy; Batareýa ýagdaýy (tutawaç zarýadnikde/syýahat; Batareýa ýagdaýy
584 Türkmençe 3 Tutawajy syýahat çeholyna ýerleşdiriň. Syýahat çeholydiş çotgaňyza dolýança zarýad berýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç işläp duran zarýadnige/syýahat çeholyna dakylgy wagty) Tutawaç işläp duran zarýadnige/syýahat çeholynadakylgy wagty: Tutawaç zarýadnigiň ýa-da zarýad ...
Page 585 - Arassalamak; Diş çotgasynyň tutawajy; Tutawajyň tutuş ýüzüni çygly mata bilen süpüriň.; Nasadka; Zarýadnigi arassalamazdan öň, ony tokdan aýryň.; Syýahat çeholy
585 Türkmençe Bellik: Energiýa tygşytlamak üçin, batareýa görkezijisiulanylmaýan wagty öçer. Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, diş çotgasyöçýär. Diş çotgasyny zarýadnige ýerleşdirip, zarýad beriň. Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin,diş çotgaňyzy ulanmaýan wagtyňyz zarýad...
Page 586 - Zarýad beriş syýahat çeholy; Syýahat çeholynyň ýüzüni çygly mata bilen süpüriň.; Saklamak; salgysyna giriň ýa-da halkara; KEPILLIK ÇÄKLENDIRMELERI
586 Türkmençe Zarýad beriş syýahat çeholy 1 Zarýad beriş syýahat çeholyny arassalamazdan öňtokdan aýryň. 2 Syýahat çeholynyň ýüzüni çygly mata bilen süpüriň. Saklamak Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, onyrozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesidüşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. ...
Page 587 - Gaýtadan işlemek; diňe ýörite hünärli ussa aýyrmalydyr
587 Türkmençe Gaýtadan işlemek - Bu nyşan elektrikli önümleri we batareýleri adatyhojalyk zibilleri bilen bilelikde zibile zyňmakbolmaýandygyny aňladýar. - Elektrikli önümleri we batareýleri aýratynlykdaýygnamak boýunça öz ýurduňyzyň düzgünleriniberjaý ediň. - Philips önümleriniň düzümindäki REACH m...
Page 590 - Ελληνικά; Εισαγωγή; Προειδοποιήσεις; Διατηρείτε τις βάσεις φόρτισης μακριά από νερό.
Ελληνικά 590 Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare!Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετικήαφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα.Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλώνδονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων καιαποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρ...
Page 591 - Το μέγιστο υψόμετρο χρήσης είναι 4500 μέτρα.; ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
591 Ελληνικά - Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιματης Philips. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστήπου παρέχεται με το προϊόν. Εάν παρέχεται, ναχρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και τοτροφοδοτικό USB. - Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα πουμπορούν να επισκευαστούν από το ...
Page 592 - Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας
592 Ελληνικά - Αν φέρετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλληεμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με τον γιατρόσας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευήςπριν από τη χρήση. - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετεαυτήν τη συσκευή. - Αυτή η συσκευή είναι συ...
Page 593 - Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς
593 Ελληνικά - Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ήαναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτισηδιαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντοςκαι επικοινωνήστε με τη Philips. - Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τουςσε φούρνους μικροκυμάτων ή ...
Page 594 - Προβλεπόμενη χρήση; βουρτσίσματος
594 Ελληνικά - Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων NFC στα ισχύονταπροϊόντα λειτουργεί στα 13,56 MHz. - Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από τη συσκευήείναι +30,16dBm. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναιδιαθέσιμο στην εξής διαδικτυακή διεύθυνση: www.philips.com/support Σημείωση: Τα χαρακτηριστ...
Page 595 - Εφαρμογή Sonicare - Έναρξη
595 Ελληνικά Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί ναδιαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.Στο προϊόν ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακόλουθασύμβολα:Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι πρέπει να διαβάσετε τιςοδηγίες χρήσης πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τησυσκευή. Αυτό το σύμβολο σημαίνει...
Page 596 - Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα βήματα.; Για μη αυτόματο συγχρονισμό:; Συζεύξτε/συνδέετε την; Για αυτόματο συγχρονισμό:; Επιτρέψτε τα δικαιώματα; Λειτουργίες εφαρμογής
596 Ελληνικά 4 Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα βήματα. 5 Κάντε σύζευξη της οδοντόβουρτσας με τηνεφαρμογή. 6 Δημιουργήστε τον λογαριασμό σας μέσω τηςεφαρμογής. Αν σας ζητηθεί, ολοκληρώστε τηνενημέρωση υλικολογισμικού, για να αποκτήσετεπρόσβαση στις πιο πρόσφατες βελτιώσεις και τα πιοπρόσφατα ...
Page 597 - Καθημερινά βουρτσίσματα; Έναρξη
597 Ελληνικά - Καθημερινά βουρτσίσματα - Χρόνος που παρήλθε μεταξύ κάθε βουρτσίσματος - Πίεση βουρτσίσματος που εφαρμόστηκε - Εξατομικευμένες συμβουλές και εφαρμόσιμεςσυστάσεις - Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος (με βάση την πραγματική χρήση) Η εφαρμογή Sonicare συλλέγει τα δεδομένα πο...
Page 598 - Οδηγίες βουρτσίσματος
598 Ελληνικά πρώτες 1-2 εβδομάδες και κατόπιν προχωρήστε σευψηλότερη ρύθμιση. Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας και απλώστεμια μικρή ποσότητα οδοντόκρεμας. 45° 2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας σταδόντια και με μικρή γωνία (45 μοίρες). Πιέστεσταθερά για να κάνετε...
Page 600 - και; Υψηλή
600 Ελληνικά πατήστε το κουμπί λειτουργίας/έντασης ενώ η λαβήείναι απενεργοποιημένη. Clean(Καθαρισμός) και Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(μόνο γιασυγκεκριμέναμοντέλα) Όφελος Αφαίρεσηπλάκας Αφαίρεσηπλάκας καιεπιφανειακώνκηλίδων Αφαίρεσηπλάκας καιμασάζ ούλων Καθαρισμόςγλώσσας Συνιστάταιεπ...
Page 602 - Εντάσεις; Δυνατότητες
602 Ελληνικά Εντάσεις Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας διαθέτει 3διαφορετικές ρυθμίσεις έντασης:- χαμηλή ένταση (μία γραμμή) - μεσαία ένταση (δύο γραμμές) - υψηλή ένταση (τρεις γραμμές) Όταν η έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος προσαρτηθεί στηλαβή, θα επιλέξει αυτόματα την προτεινόμενη ένταση.Εάν επιθυμείτε ν...
Page 603 - Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης
603 Ελληνικά Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτεκατά το βούρτσισμα για την προστασία των ούλων καιτων δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λαβή αλλάζει τηδόνηση της και η λυχνία ενημέρωσης βουρτσίσματοςαναβοσβήσει μωβ στο κάτω μέρος τη...
Page 604 - G3 Premium Gum Care : Λειτουργία Gum Health; Αποποίηση ευθυνών; Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος
604 Ελληνικά αντίστοιχη λειτουργία (όταν είναι διαθέσιμη), γιαπαράδειγμα:- G3 Premium Gum Care : Λειτουργία Gum Health - W3 Premium White: Λειτουργία White+ - TongueCare+: Λειτουργία Tongue Care Σημείωση: Αν επιλέξετε να αλλάξετε λειτουργία/έντασηαπό την προτεινόμενη ρύθμιση, η κεφαλήβουρτσίσματος θ...
Page 605 - Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
605 Ελληνικά 2 Όσο περνάει ο καιρός, ανάλογα με την πίεση πουασκείτε και το συνολικό χρόνο που χρησιμοποιείτετην κεφαλή βουρτσίσματος, η λαβή παρακολουθεί τηφθορά της κεφαλής βουρτσίσματος, προκειμένου νακαθορίσει το βέλτιστο χρόνο για να αντικαταστήσετετην κεφαλή βουρτσίσματός σας. Αυτό τοχαρακτηρι...
Page 606 - Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας
606 Ελληνικά Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στοποτήρι φόρτισης. Βήμα 2: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπίλειτουργιών/έντασης. EasyStart Ενημέρωσηαισθητήραπίεσης Υπενθύμισηαντικατάστασηςκεφαλής βουρτσίσματος Πατήστε τοκουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης 1 φορά. Πατήστε τοκο...
Page 607 - Φόρτιση; Φόρτιση στη βάση φόρτισης
607 Ελληνικά ολοκληρώνετε το δίλεπτο βούρτσισμα, όταν διακόπτετεπροσωρινά την οδοντόβουρτσα ή όταν φορτίζει. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας πριναπό την πρώτη χρήση μπορεί να χρειαστούν έως και 24ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τηνοδοντόβουρτσα Philips Sonicare προτού ολοκληρωθε...
Page 608 - Ο προσαρμογέας USB παρέχεται; Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή είναι; Κατάσταση μπαταρίας; Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν είναι
608 Ελληνικά 2 1 - Ο προσαρμογέας USB παρέχεται - τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή μεέγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή - τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS)με έγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 μεθύρα εξόδου USB ή - τροφοδοτικό 1310 κατηγορίας 2 με έγκριση UL ήπιστοπο...
Page 609 - Κατάσταση; Καθάρισμα; Λαβή οδοντόβουρτσας
609 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας Ήχος Πλήρης Σταθερά αναμμένολευκό - Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει με λευκόχρώμα - Χαμηλή Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 3 ηχητικά σήματα μετά τοβούρτσισμα Άδεια Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 2 σετ των 5 ηχητικώνσημάτων μετά τοβούρτσι...
Page 610 - Κεφαλή βουρτσίσματος; Αποθήκευση
610 Ελληνικά Σημείωση: Μην χτυπάτε τη λαβή στον νιπτήρα για νααπομακρύνετε το πλεονάζον νερό. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχεςμετά από κάθε χρήση. 2 Τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, να αφαιρείτετην κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ναξεπλένετε με ζεστό νε...
Page 611 - Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου; ή διαβάστε το; ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ
611 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλέςβουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Αναζητήστε τον αριθμό του μοντέλου στο κάτω μέροςτης λαβής της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare(HX99XX). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτ...
Page 612 - Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία; πρέπει; Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
612 Ελληνικά Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Ή ΝΑΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε τηνμ...
Page 615 - Български; Въведение; Предупреждения; Пазете зарядните устройства от вода.
Български 615 Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare!Тази четка за зъби ви дава възможност да получитемного по-ефективно премахване на плаката, по-белизъби и здрави венци. Ако използвате комбинациятана Sonicare от нежна звукова технология и клиничноразработени и доказани х...
Page 616 - МЕДИЦИНСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
616 Български - Този уред не съдържа части, които потребителятможе да обслужва. Ако уредът е повреден,прекратете използването му и се свържете сцентъра за обслужване на потребители въвВашата държава (вж. „Гаранция и поддръжка”).Ако кабелът е повреден, сменете заряднотоустройство с ново. - Не използв...
Page 617 - Инструкции за безопасност на батериите
617 Български - Този уред е уред за лична хигиена и не епредназначен за употреба от много пациенти встоматологична практика или институция. Инструкции за безопасност на батериите - Този уред съдържа батерии, които могат да сеизваждат само от квалифицирани лица. - Използвайте продукта само по предназ...
Page 618 - Условия за съхранение и транспорт
618 Български - Не отваряйте, не променяйте, не пробивайте, неповреждайте, нито разглобявайте продукта илибатерията, за да не предизвикате нагряване набатериите или отделяне на токсични или опаснивещества. Батериите да не се свързват на късо, дане се зареждат прекомерно, нито да се зареждатобратно. ...
Page 619 - Предназначение; миенето на зъбите
619 Български Предназначение Електрическите четки за зъби Sonicare DiamondCleanSmart са предназначени да премахват полепналатаплака и остатъците от храна от зъбите, за да сенамали развалянето на зъбите и да се подобри иподдържа здравето на устната кухина. Електрическитечетки за зъби Sonicare Diamond...
Page 620 - Приложение Sonicare – първи стъпки
620 Български Този символ означава, че трябва да използватепосоченото захранване. Приложение Sonicare – първи стъпки Приложението Sonicare се сдвоява с вашата четка зазъби, за да ви предостави свързано изживяване. Катосвържете вашата четка за зъби с акаунта си вприложението Sonicare, ще можете: - Да...
Page 621 - Функции на приложението
621 Български 9 Дръжте телефона си близо до четката за зъби заоптимално прехвърляне на данни. За ръчно синхронизиране: Сдвоявайте/свързвайте четката за зъби с приложението на всеки двеседмици, за да се възползвате отфункциите/възможностите на приложението. За автоматично синхронизиране: Позволете ра...
Page 622 - Първи стъпки; Инструкции за четкане
622 Български Първи стъпки 1 Подравнете главата на четката така, чекосъмчетата да сочат в същата посока катопредната част на дръжката. 2 Натиснете силно главата на четката върхуметалния вал на дръжката, докато не можете дапродължите нататък.Забележка: Нормално е да се вижда малкоразстояние между гла...
Page 625 - Висока
625 Български Clean и Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(само заопределенимодели) Препоръчителнониво наинтензивност Висока Висока Висока Слабозаредена Общовреме замиене назъбите Clean: 2минутиDeep Clean+:3 минути* 2 минути и40 секунди 3 минути и20 секунди 20 секунди Как дамиете Clean:Четкай...
Page 626 - Степени на интензивност; Напомняне за смяна на главата с четка; Функции; Обратна връзка от датчика за натиск
626 Български *Забележка: Когато миете зъбите си с приложениетоPhilips Sonicare в режим „Deep Clean+“, времето замиене ще бъде 2 минути, когато е свързано сприложението, и 3 минути, когато не е свързано сприложението. Степени на интензивност Вашата електрическа четка за зъби се предлага с 3различни ...
Page 628 - G3 Premium Gum Care: Режим Gum Health; Отказ от отговорност; Напомняне за смяна на главата на четката
628 Български четки с определени предимства ще се сдвояват съссъответния режим (когато е наличен), например:- G3 Premium Gum Care: Режим Gum Health - W3 Premium White: Режим White+ - TongueCare+: Режим Tongue Care Забележка: Ако решите да променитережима/интензивността от препоръчаната настройка,гла...
Page 629 - Активиране или деактивиране на функции
629 Български 2 След време, в зависимост от прилагания натиск иобщото време на използване на главата начетката, дръжката проследява износването наглавата на четката, за да определи оптималнотовреме за смяна на главата на четката. Тазифункция гарантира най-доброто почистване игрижа за вашите зъби. 3 ...
Page 630 - Зареждане и състояние на батерията
630 Български Стъпка 1: Поставете дръжката върху стойката за зарежданеили в чашата за зареждане. Стъпка 2: Натиснете и задръжте бутона зарежим/интензивност. EasyStart Обратна връзкаот датчика занатиск Напомняне за смяна наглавата на четката Натиснетебутона завключване/изключване 1 път. Натиснетебут...
Page 631 - Зареждане; Зареждане върху основата за зареждане
631 Български 2-минутна сесия на миене на зъбите, когато поставитечетката на пауза или когато се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може даотнеме до 24 часа преди първа употреба, но можетеда използвате четката за зъби Philips Sonicare и предида е напълно заредена. Зареждане Зареждане...
Page 632 - Предоставения USB адаптер; Състояние на батерията
632 Български 2 1 - Предоставения USB адаптер - стандартен USB конектор за персоналенкомпютър, включен в UL-списък илисертифициран по ANSI/UL 60950-1, или - LPS електрозахранване с USB изходен порт,включен в UL-списък или сертифициран поANSI/UL 60950-1 - електрозахранване, включено в UL-списък илисе...
Page 633 - Състояние на; Почистване; Дръжка на четката за зъби
633 Български Когато четката е активна, индикаторът за батерията вдолната част на дръжката показва нивото набатерията. Състояние на батерията Индикатор за батерията Звук Пълна Постоянно в бяло - Частично пълна Примигва в бяло - Слабо заредена Примигва вкехлибарено Дръжката издава 3звукови сигнала сл...
Page 634 - Глава на четката; Съхранение
634 Български Забележка: Не потупвайте дръжката върху мивката, зада отстраните излишната вода. Глава на четката 1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетатаслед всяко ползване. 2 Сваляйте главата на четката от дръжката иизплаквайте мястото им на свързване с топла воданай-малко веднъж седмично. Изп...
Page 635 - Намиране на номера на модела; или прочетете; ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ГАРАНЦИЯТА
635 Български Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната странана дръжката на четката за зъби Philips Sonicare(HX99XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка,посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. ИЗК...
Page 636 - Изваждане на акумулаторната батерия; Вградената акумулаторна батерия; трябва да бъде
636 Български Пластмасовите опаковъчни материали съдържатполиетилен с ниска плътност (LDPE), освен ако не епосочено друго. Опаковъчните материали, различни от пластмаса, съдържатхартия или картон. Изваждане на акумулаторната батерия СЪДЪРЖА ЛИТИЕВО-ЙОННА АКУМУЛАТОРНАКЛЕТКА. ТРЯБВА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛ...
Page 639 - Кыргызча; Киришүү; Эскертүүлөр; Кубаттагычтарды суудан алыс кармаңыз.
Кыргызча 639 Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кошкелиңиз!Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраакболушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртуугажардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үнтехнологиясы менен клиникалык жактан иштелипчыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрү...
Page 640 - Өнүмдүн бир да бөлүгүн идиш жуугучта жуубаңыз.; МЕДИЦИНАЛЫК ЭСКЕРТҮҮЛӨР
640 Кыргызча - Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын жекерек-жарактарын гана колдонуңуз. Өнүм мененберилген кубаттагычты гана колдонуңуз. Эгеркошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубаткамсыздоо блогун гана колдонуңуз. - Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөржок. Шайманга доо кеткен бол...
Page 641 - Батареянын коопсуздук нускамалары
641 Кыргызча - Бул шайман жеке колдонууга арналган түзмөкжана аны стоматологиялык клиникаларда жемекемелерде бир нече бейтапка колдонуугаболбойт. Батареянын коопсуздук нускамалары - Бул шайманда атайын билими бар адамдарчыгара ала турган батареялар колдонулат. - Өнүмдү анын багытталган максаты менен...
Page 642 - Сактоо жана таранспорттоо шарттары
642 Кыргызча - Шайманды же батарейканы ачууга, өңүнөзгөртүүгө, бузууга же тышынан алып чыгуугааракет кылбаңыз, батарейканы ысып кетүүдөн жеуулуу же коркунучтуу заттарды куюлуп кетүүдөналыстатыңыз. Батарейкаларды кыскатуташтырбаңыз, ашыкча заряддабаңыз же ордуларменен алмаштырбаңыз. - Эгерде батарейк...
Page 643 - Колдонуу багыты; эскертүү
643 Кыргызча Эскертме: Ар башка үлгүлөрдүн функцияларыайырмаланышы мүмкүн. Айрым үлгүлөр Bluetooth жеNFC менен жабдылбашы мүмкүн. Колдонуу багыты Sonicare DiamondClean Smart сериясынын электр тишщеткалары тиштеги өңөрдөн жана тамаккалдыктарынан арылууга жана тишке зыянкелтирүүнү азайтып, ооз көңдөйү...
Page 644 - Sonicare колдонмосу - Баштоо; Тишиңизди тазалоо процессин байкаңыз.
644 Кыргызча Бул символ шайманды колдонуудан мурунпайдалануу боюнча нускамаларды окуп чыгуукеректигин билдирет. Бул символ көрсөтүлгөн кубат булагын колдонуукеректигин билдирет. Sonicare колдонмосу - Баштоо Sonicare колдонмосу тиш щеткаңыз менен жупташып,процесске көз салуу мүмкүнчүлүгүн берет. Тишщ...
Page 645 - Регулярдуу түрдө шайкештирип туруңуз.; Кол менен мезгилдештирүү үчүн:; Колдонмонун; Автоматтык түрдө мезгилдештирүү үчүн:; Колдонмонун функциялары; Тиш тазалоонун күнүмдүк сеанстары
645 Кыргызча 6 Колдонмо аркылуу аккаунт түзүңүз.Микропрограмманы жаңыртып, акыркыжакшыртууларга жана функцияларга кирүүмүмкүндүгүн алыңыз. 7 Колдонмого туташкан тиш щеткаңыз менендайыма тазалап туруңуз. Тиш щеткасын колдонмоменен үзгүлтүксүз шайкештиргениңизде, оозкөңдөйүңүздүн саламаттыгын жакшырту...
Page 646 - Баштоо
646 Кыргызча - Жекелештирилген кеңештер жана ишкеашырылуучу сунуштар - Щетканын башын алмаштыруу тууралуу эстеткич(анык колдонуунун негизинде) Sonicare колдонмосу акылдуу сенсорлордонмаалыматтарды чогултат жана убакыттын өтүшүменен тазалоо көндүмдөрүңүзгө көз салат. Баштоо 1 Щётканын башын кылдары к...
Page 647 - Щеткалоо боюнча нускамалар
647 Кыргызча Щеткалоо боюнча нускамалар 1 Кылын суулап, тиш пастасын азыраак өлчөмдөсыгып алыңыз. 45° 2 Тиш щеткасынын кылдарын тиштерге кичинекейбурч менен (45 градус) жайгаштырыңыз. Кылдартиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидейкылып акырын басыңыз.Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге...
Page 649 - жана; Жогорку
649 Кыргызча Clean жана Deep Clean+ White+ Gum Health Tongue Care(айрыммоделдердегана) Артыкчылык Өңөрдүкетирүү Өңөрдү жанасырткытактыкетирүү Өңөрдүкетирүү жанатиш этинукалоо Тилдитазалоо Сунушталганинтенсивдүүлүкдеңгээли Жогорку Жогорку Жогорку Төмөн Жалпытиштитазалооубактысы Clean:2 мүнөтDeep C...
Page 651 - Ургаалдыгы; Функциялар
651 Кыргызча Ургаалдыгы Электр тиш шеткаңыз үч түрдүү интенсивдүүлүкжөндөөлөрү менен кошо берилет.- Интенсивдүүлүгү төмөн (бир тилке) - орточо интенсивдүүлүк (эки тилке) - интенсивдүүлүгү жогору (үч тилке) Туткага тиркелгенде, акылдуу щетка башысунушталган интенсивдүүлүктү автоматтык түрдөтандайт. Б...
Page 652 - Басым сенсорунун жообу; G3 Premium Gum Care: Gum Health режими
652 Кыргызча Басым сенсорунун жообу Sonicare тиш щеткаңыз тишиңизди жана тиш этиңиздизыяндан коргоо үчүн щеткаңызда колдонгонбасымыңызды өлчөйт. Эгерде катуураак бассаңыз, тутка титирөөнү өзгөртөтжана щеткалоочу жооп жарыгы басууну азайткангачейин тутканын түбүндө кызгылт көк күйөт.Эскертме: Басым С...
Page 653 - Жоопкерчиликтен баш тартуу:; Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү
653 Кыргызча Эскертме: Эгер сунушталган параметрденрежимди/интенсивдүүлүктү өзгөртүүнү тандасаңыз,щетка башы келечектеги тазалоо үчүн сиз тандаганпараметрди эстеп калат. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясыөчүрүлгөн бойдон берилет. EasyStart 'ты иштетүү үчүн(«Функцияларды күйгүз...
Page 654 - Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү
654 Кыргызча 3 Щетканын башын алмаштыруу тууралуу эстеткичжарыгы сары болуп күйгөндө, аныалмаштырышыңыз керек болот. Бардык акылдуу щетка баштары щетка башыналмаштыруу тууралуу эскертүү функциясыкүйгүзүлгөн бойдон камсыздалат. Щетка башыналмаштыруу тууралуу эскертүүнү өчүрүү үчүн'Функцияларды күйгүз...
Page 655 - Кубаттоо жана батареянын абалы
655 Кыргызча 1-кадам: Тутканы сайылган кубаттоо түркүгүнө же кубаттооайнегинин үстүнө коюңуз. 2-кадам: Режим/интенсивдүүлүк баскычын коё бербейбасып туруңуз. EasyStart Басымсенсорунунжообу Щетканын башыналмаштыруукеректигин эскертүү Күйгүзүү/өчүрүүбаскычын 1жолу басыңыз. Күйгүзүү/өчүрүүбаскычын 2жол...
Page 656 - Кубатталууда; Кубаттоочу негизде кубаттоо; Кубаттагыч тиш щеткаңызды толук кубаттайт.; Саякат кутусу менен кубаттоо; USB адаптери камсыздалган
656 Кыргызча Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурунбатарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн,бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicareтиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттоочу негизде кубаттоо 1 Кубаттоочу негиздин кабелин электр розеткасынасайыңыз. 2 Кубаттоо түркүгү...
Page 657 - Батареянын абалы (кубаттагычка туташкан; Батареянын абалы; Батареянын абалы (тутка; Батареянын абалы
657 Кыргызча 3 Тутканы саякат кутусуна коюңуз. Саякат кутусу тишщеткаңыз толук кубатталганга чейин кубаттайт. Батареянын абалы Батареянын абалы (кубаттагычка туташкан бойдон/кубаттоочу саякат кутусунда кармаңыз) Сапты кубаттагычка туташкан бойдон/кубаттоочусаякат кутусунда кармаңыз: Туткасы кубаттаг...
Page 658 - Бош; Тазалоо; Тиш щёткасынын кармагычы; Тазалоодон мурун кубаттагычты сууруп салыңыз.
658 Кыргызча Бош Кочкул сары түстөбүлбүлдөйт Щетка менентазалагандан кийинтуткадан 5тен 2 топтомсигнал чыгат Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөөүчүн батареянын жарыгы өчөт. Эскертме: Батарея толугу менен бош болгондо, тишщётка өчөт. Щетканы кубаттагычка жайгаштырып,кубаттаңыз. Эскертме:...
Page 659 - Жолдо алып жүрүү кутучасы; Тазалоодон мурун саякат кутусун сууруп алыңыз.; Сактоо; Маалымат же колдоо алгыңыз келсе,; КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР
659 Кыргызча 2 Кубаттагычтын бетин нымдуу кездеме мененаарчыңыз. Жолдо алып жүрүү кутучасы Жолдо алып жүрүү кутучанын ичин тазалоо үчүн аныжылуу сууга чайкап, нымдуу чүпөрөктү колдонуңуз.Саякат кутусуна сактоодон мурун щетканын башынжана тиш щеткасын кургатып алыңыз. Кубаттагычтын саякат кутусу 1 Та...
Page 660 - Кайра иштетүү; Шайманды утилизациялоодо ага; алдын ала
660 Кыргызча - Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн жетиш щётканын баштарын колдонуудан келипчыккан бузулуу. - Туура эмес колдонуу, нускамаларды бузуу,олдоксондук, өзгөртүүлөр же уруксат берилбегеноңдоп-түзөөлөрдөн келип чыккан бузулуу. - Кадимки эскирүү, анын ичинде майда сынык,чийик, дат басуу...
Page 664 - Македонски; Вовед; Предупредувања; Чувајте ги полначите подалеку од вода.
Македонски 664 Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare!Оваа четка за заби ви овозможува да добиетесупериорно отстранување на забен камен, побелизаби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијатана нежна звучна технологија на Sonicare и клиничкиразвиени и докажани функции, ...
Page 665 - МЕДИЦИНСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА
665 Македонски - Уредот не содржи делови што корисникот можеда ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанетеда го користите и контактирајте со Центарот загрижа на корисниците во вашата држава (видете„Гаранција и поддршка”). Ако кабелот е оштетен,заменете го полначот со нов. - Не користете ги полнач...
Page 666 - Безбедносни упатства за батеријата
666 Македонски Безбедносни упатства за батеријата - Овој уред содржи батерии на полнење што смеатда се отстрануваат само од страна на обученилица. - Користете го производот само за неговата намена.Внимателно прочитајте ги овие информации предда ги користите производот и неговите батерии идодатоци и ...
Page 667 - Услови за складирање и транспорт; Предвидена намена
667 Македонски - Ако батериите се оштетени или протекуваат,избегнувајте контакт со кожата или очите. Ако сеслучи тоа, веднаш исплакнете добро со вода ипобарајте лекарска помош. - Уредот содржи батерии што не се заменуваат.Кога батеријата е при крај со траењето, уредотправилно ќе се фрли, погледнете ...
Page 668 - кабел
668 Македонски одржува оралното здравје. Електричните четки зазаби Sonicare DiamondClean Smart се наменети залична употреба. Користењето од страна на децатреба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка2 Копче за вклучување/исклучување3 Индикатор за интензитет4 Копч...
Page 669 - Апликација Sonicare – Вовед; Следете го напредокот на четкањето.
669 Македонски Овој симбол значи да го користите посоченотоелектрично напојување. Апликација Sonicare – Вовед Апликацијата Sonicare се спарува со вашата четка зазаби за да ви овозможи поврзано искуство. Ако јаповрзете четката за заби со вашата сметка наапликацијата Sonicare, ќе може да го правитесле...
Page 670 - Функции на апликацијата
670 Македонски 8 Редовно синхронизирајте. 9 Држете го телефонот блиску до четката за заби заоптимално префрлање податоци. За рачно синхронизирање: Спарувајте ја/поврзувајте ја вашата четка за заби со апликацијатана секои две седмици за да имате корист од нејзинитефункции/можности. За автоматско синх...
Page 671 - Започнување; Упатства за четкање
671 Македонски Започнување 1 Порамнете ја главата на четката, така штовлакната ќе бидат поставени во истата насока сопредниот дел на рачката. 2 Цврсто притиснете ја главата на четката врзметалниот издаден дел сѐ додека нема кадеповеќе да оди.Забелешка: нормално е да има мал простор меѓуглавата на че...
Page 674 - Високо
674 Македонски Clean и Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(само законкретнимодели) Препорачанониво наинтензитет Високо Високо Високо Слаба Вкупновреме начеткање Clean: 2минутиDeep Clean+:3 минути* 2 минути и40 секунди 3 минути и20 секунди 20 секунди Како да сечетка Clean:четкајте госекојсегме...
Page 675 - Интензитети
675 Македонски четкање ќе биде 2 минути кога сте поврзани соапликацијата и 3 минути кога не сте поврзани соапликацијата. Интензитети Вашата моќна четка за заби има 3 различни поставкиза интензитет:- низок интензитет (една цртичка) - среден интензитет (две цртички) - висок интензитет (три цртички) Ко...
Page 676 - Потсетник за замена на глава на четка; Повратни информации на сензорот за притисок
676 Македонски - Потсетник за замена на глава на четка Повратни информации на сензорот за притисок Четката за заби Sonicare го мери притисокот што гоприменувате додека четкате за да ги заштити непцатаи забите од оштетување. Ако премногу притискате, рачката ги менувавибрациите и светлото за повратни ...
Page 677 - G3 Premium Gum Care : Режим Gum Health; Одрекување од одговорност
677 Македонски - G3 Premium Gum Care : Режим Gum Health - W3 Premium White: Режим White+ - TongueCare+: Режим Tongue Care Забелешка: Ако изберете да го променитережимот/интензитетот од препорачаната поставка,главата на четката ќе ја запомни избраната поставказа следните сесии на четкање. EasyStart О...
Page 678 - Активирање или деактивирање на функциите
678 Македонски 2 Со тек на време, врз основа притисокот што гоприменувате и вкупното време кога се користелаглавата на четката, рачката го следи абењето наглавата на четката за да го определи оптималнотовреме за замена на главата на четката. Оваафункција гарантира најдобро чистење и нега навашите за...
Page 679 - Полнење и статус на батеријата
679 Македонски Чекор 1: Ставете ја рачката на држачот за полнење или вочашата за полнење. Чекор 2: Притиснете го и задржете го копчето зарежим/интензитет. EasyStart Повратниинформации насензорот запритисок Потсетник за замена наглава на четка Притиснете гокопчето завклучување/исклучувањееднаш. Прит...
Page 680 - Полнење; Полнење на основата за полнење; Обезбедениот USB адаптер
680 Македонски завршувате 2-минутната сесија за четкање, кога јапаузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријатацелосно да се наполни пред првото користење, номоже да ја користите четката за заби Philips Sonicare ипред целосно да се наполни. Полнење Полн...
Page 681 - Статус на батеријата (рачка во приклучен; Статус на батеријата; Статус на батеријата (кога рачката не е; Статус на батеријата Индикатор за
681 Македонски - електрично напојување наведено од страна наUL или сертифицирано според 1310 класа 2. 3 Поставете ја рачката во кутијата за патување.Кутијата за патување ќе ја полни вашата четка зазаби сѐ додека не се наполни целосно. Статус на батеријата Статус на батеријата (рачка во приклучен пол...
Page 682 - Празна; Чистење; Рачка на четката за заби
682 Македонски Празна Трепка вопортокалова боја Рачката емитува 2групи од по 5 звучнисигнали по четкањето Забелешка: За да штеди енергија, индикаторот набатеријата ќе се исклучи кога нема да се користи. Забелешка: Кога батеријата е целосно празна, четкатаза заби се исклучува. Поставете ја четката за...
Page 683 - Кутија за патување; Чување; или; ИСКЛУЧОЦИ ОД ГАРАНЦИЈАТА
683 Македонски 2 Избришете ја површината на полначот со влажнакрпа. Кутија за патување Исплакнете со топла вода и користете влажна крпа зада ја исчистите внатрешноста на кутијата за патување.Проверете дали главата на четката и четката за забисе суви пред да ги складирате во кутијата за патување. Кут...
Page 684 - Рециклирање; Вградената батерија на полнење; мора да се; кога се фрла производот. Пред да ја
684 Македонски - Оштетување предизвикано од употреба нанеовластени резервни делови или неовластениглави на четка за заби. - Оштетување предизвикано од погрешнокористење, запоставување, промени илинеовластени поправки. - Нормално трошење и абење, вклучувајќи скршениделчиња, гребаници, абразии, промен...
Page 685 - Отстранување на батеријата на полнење
685 Македонски Кога ракувате со батериите, осигурете се декарацете, производот и батериите се суви. За да се избегне случаен краток спој набатериите по отстранувањето, не дозволувајтетерминалите на батериите да дојдат во контактсо метални предмети (на пр., парички, шнолиза коса, прстени). Немојте да...
Page 688 - Русский; Введение; Храните зарядные устройства вдали от воды!
Русский 688 Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare!Эта зубная щетка великолепно удаляет налет,отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Sonicareобеспечивает сочетание технологии бережнойзвуковой чистки и других возможностей, доказавшихсвою эффективность в клинических условиях –...
Page 689 - МЕДИЦИНСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
689 Русский - Пользуйтесь только оригинальными аксессуарамии расходными материалами Philips. Используйтетолько зарядное устройство, поставляемое сприбором. Используйте только оригинальныйUSB-кабель и блок питания USB, если они входят вкомплект поставки. - Это устройство не содержит деталей,нуждающих...
Page 690 - Инструкции по безопасности аккумуляторов
690 Русский - Если за последние 2 месяца вы перенеслиоперацию в ротовой полости или на деснах, передиспользованием этого приборапроконсультируйтесь со стоматологом. - Если у вас установлен кардиостимулятор илидругое имплантированное устройство,проконсультируйтесь с врачом илипроизводителем имплантир...
Page 691 - Условия хранения и транспортировки; Температура от -10 °C до 60 °C
691 Русский - Зарядка и использование прибора должныпроизводиться при температуре от 0 °C до 40 °C. - Храните прибор и батареи вдали от источниковогня и не подвергайте воздействию прямогосолнечного света или высоких температур. - Если изделие сильно нагревается или издаетнеприятный запах, меняет цве...
Page 692 - Директива о радиотехническом оборудовании; Назначение; Дополнительные принадлежности:; Колпачок для насадки
692 Русский Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубныещетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC)соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC.- Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующихпродуктах работает на частоте 2,4 ГГц. - Максимальная выходна...
Page 693 - кабелем; Приложение Sonicare — начало работы
693 Русский 10 Интеллектуальная насадка или насадки11 Символ BrushSync12 Зарядный стакан13 Зарядное устройство14 Подставка зарядного устройства15 Зарядный дорожный футляр со встроенным USB- кабелем 16 USB-A-адаптер для настенной розетки17 Дорожный футлярПримечание. Дополнительные аксессуары могутвар...
Page 694 - Скачайте приложение Sonicare на свой телефон.; Синхронизация вручную:; Чтобы пользоваться; Автоматическая синхронизация:; Разрешите доступ
694 Русский Приложение поддерживает широкий спектртелефонов iPhone и Android™ смартфонов.Чтобы начать пользоваться приложением Sonicare: 1 Скачайте приложение Sonicare на свой телефон. 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включенBluetooth. 3 Чтобы убедиться в том, что зубная щетка активна,возьмите ее ...
Page 695 - Функции приложения; Ежедневные сеансы чистки; Начало работы
695 Русский осуществляется сбор ваших данных, связанных счисткой зубов, обязательно ознакомьтесь сЗаявлением о конфиденциальности Sonicare, котороебудет доступно на протяжении всего процессаустановки приложения. Функции приложения Ваша электрическая зубная щетка Sonicare оснащенаинтеллектуальными да...
Page 696 - Рекомендации по чистке
696 Русский нормальное явление. Обычно при первомприменении пользователи прилагают слишкомбольшое давление. Мягко надавливайте на зубнующетку и позвольте ей выполнить всю работу за вас.Для получения наилучших результатов следуйтеприведенным ниже инструкциям.Чтобы упростить переход к использованию но...
Page 697 - Функция BrushPacer
697 Русский движения, как при использовании обычнойзубной щетки. Примечание. Если вы прилагаете слишкомбольшое усилие, изменение характера вибрациирукоятки и фиолетовый световой индикаторобратной связи о чистке предупреждают вас обэтом. 5 Для очистки внутренней поверхности переднихзубов наклоните ру...
Page 698 - Индикаторы режимов; Чистка языка
698 Русский Индикаторы режимов Эта электрическая зубная щетка поддерживает до 5различных режимов: Clean, White+, Gum Health, DeepClean+ и Tongue Care (только для некоторыхмоделей). Технология BrushSync позволяет на основеиспользования интеллектуальной насадкиавтоматически выбирать оптимальный режим ...
Page 700 - Интенсивность; Функциональные особенности
700 Русский Интенсивность Зубная щетка поставляется с 3 различныминастройками интенсивности:- низкая интенсивность (одна полоска); - средняя интенсивность (две полоски); - высокая интенсивность (три полоски). При подсоединении к рукоятке интеллектуальнаянасадка автоматически выберет рекомендуемыйуро...
Page 701 - Обратная связь от датчика давления
701 Русский Обратная связь от датчика давления Зубная щетка Sonicare измеряет усилие, прилагаемоевами во время чистки, чтобы защитить десны и зубыот повреждений. Если вы прилагаете слишком большое усилие,характер вибрации рукоятки будет меняться и будетгореть световой индикатор обратной связи о чист...
Page 702 - Функция EasyStart; Отказ от ответственности; Напоминание о замене насадки
702 Русский - G3 Premium Gum Care: Режим Gum Health - W3 Premium White: Режим White+ - TongueCare+: Режим Tongue Care Примечание. Если вы решите изменитьрежим/интенсивность из рекомендуемых настроек,насадка запомнит выбранные вами настройки длябудущих сеансов чистки. Функция EasyStart В данной модел...
Page 703 - Включение или отключение функций
703 Русский 2 С течением времени в зависимости отприлагаемого вами усилия и общейпродолжительности использования насадкирукоятка осуществляет отслеживание износанасадки, чтобы определить оптимальное время еезамены. Эта функция гарантирует получениенаилучших результатов при чистке зубов и уходеза ним...
Page 704 - ИЛИ; Зарядка и уровень заряда аккумулятора
704 Русский Шаг 1. Поместите рукоятку зубной щетки на подставкузарядного устройство или в зарядный стакан. Шаг 2. Нажмите и удерживайте кнопку выборарежима/интенсивности. ФункцияEasyStart Обратная связьот датчикадавления Напоминание о замененасадки Нажмитекнопку питания1 раз. Нажмитекнопку питания2 ...
Page 705 - Зарядка; Зарядка с использованием зарядной базы
705 Русский Примечание. Полная зарядка аккумулятора передпервым использованием может занять до 24 часов,однако зубную щетку Philips Sonicare можноиспользовать и при неполной зарядке. Зарядка Зарядка с использованием зарядной базы 1 Подключите шнур зарядного устройства кэлектрической розетке. 2 Помес...
Page 706 - входящий в комплект USB-адаптер; Состояние заряда аккумулятора; Состояние заряда
706 Русский 2 1 - входящий в комплект USB-адаптер - стандартный разъем USB персональногокомпьютера, отвечающий требованиям UL илисертифицированных по стандарту ANSI/UL60950-1, или - выходной порт USB источника питания,отвечающего требованиям UL илисертифицированных по стандарту ANSI/UL60950-1 LPS, и...
Page 707 - Очистка; Рукоятка зубной щетки
707 Русский Когда зубная щетка включена, индикатораккумулятора в нижней части рукоятки указываетуровень заряда аккумулятора. Состояние заряда аккумулятора Индикатор уровня заряда аккумулятора Звуковой сигнал Полный заряд Светится белымровным светом - Неполный заряд Мигает белым светом - Низкий заряд...
Page 708 - Насадка; Хранение
708 Русский Примечание. Не касайтесь рукояткой раковины и нестучите по ней, чтобы удалить лишнюю воду. Насадка 1 Ополаскивайте чистящую насадку после каждогоиспользования. 2 Не реже одного раза в неделю снимайте насадку ипромывайте место крепления к ручке теплойводой. Промывайте защитный колпачок по...
Page 709 - Где указан номер модели?; ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ
709 Русский Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан внижней части ее рукоятки (HX99XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информациипосетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips ввашей стране по но...
Page 710 - При утилизации прибора встроенный аккумулятор; Извлечение аккумулятора
710 Русский Извлечение аккумулятора СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ ТАБЛЕТОЧНОГО ТИПА.ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированнымспециалистом . Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор п...
Page 713 - Тоҷикӣ; Муқаддима; Диққат; Барқпуркунандаҳоро аз об дур нигоҳ доред.
Тоҷикӣ 713 Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare!Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунииолии пилоки дандон, сафедкунии дандон вабеҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Боистифода аз комбинатсияи Sonicare технологияисадои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣтаҳияшуда ва исбо...
Page 714 - Баландии ниҳоии истифода 4500 метр аст.; ОГОҲИҲОИ ТИББӢ
714 Тоҷикӣ - Танҳо лавозимот ва маводи масрафии аслииPhilips-ро истифода баред. Танҳобарқпуркунандае, ки бо маҳсулот дода мешавад,истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳосими аслии USB ва воҳиди барқгирии USB-роистифода баред. - Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбархидматшаванда надорад. Агар ...
Page 715 - Дастурҳо оид ба бехатарии батарея
715 Тоҷикӣ - Агар Шумо кардиостимулятор ё дигар дастгоҳиимплантатсияшуда дошта бошед, пеш аз истифодаба духтур ё истеҳсолкунандаи дастгоҳиимплантатсияшуда муроҷиат кунед. - Агар Шумо нигарониҳои тиббӣ дошта бошед, пешаз истифодаи ин дастгоҳ бо духтур маслиҳат кунед. - Дастгоҳи мазкур дастгоҳи нигоҳу...
Page 716 - Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ
716 Тоҷикӣ - Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳоикутоҳмавҷ ё тахтасанги электрикӣ нагузоред. - Маҳсул ё батареяро накушоед, тағйир надиҳед,сӯрох ё вайрон накунед, қисмҳои онро ҷудонакунед, то ки батареяҳо гарм нашаванд ёмоддаҳои заҳрнок ё хатарнок аз онҳо набароянд.Батареяҳоро бо барқ аз ҳад зиёд...
Page 717 - Истифодаи пешбинишуда; дарунсохт
717 Тоҷикӣ Шарҳ: Хусусиятҳои моделҳои гуногун метавонандфарқ кунанд. Баъзе моделҳо метавонанд бо Bluetoothё NFC таъмин набошанд. Истифодаи пешбинишуда Чӯткаҳои дандоншӯии силсилаи «SonicareDiamondClean Smart» барои нест кардани лавҳаичаспак ва боқимондаҳои ғизо аз дандонҳо бароикоҳиш додани пӯсидаи ...
Page 718 - Барномаи «Sonicare» – Оғози кор; Пешравии дандоншӯии худро пайгирӣ кунед.
718 Тоҷикӣ Ин аломат маънои онро дорад, ки қабл аз истифодаиасбоб дастурамал оид ба истифодабариро хонед. Ин аломат истифодабарии сарчашмаинишондодашудаи қувваро мефаҳмонад. Барномаи «Sonicare» – Оғози кор Барномаи Sonicare бо чӯткаи дандоншӯии Шумо ҷуфтмешавад, то ба Шумо пайвастшавиро бо шабакапеш...
Page 719 - Мунтазам ҳамоҳанг кунед.; Барои ҳамоҳангсозии дастӣ:; Ҳар ду ҳафта чӯткаи; Барои ҳамоҳангсозии худкор:; Ҳангоми танзимкунии; Хусусиятҳои барнома; Сеансҳои тозакунии ҳаррӯза
719 Тоҷикӣ 6 Ҳисоби худро тавассути барнома эҷод кунед.Барои дастрасӣ ба беҳбудиҳо ва хусусиятҳоиохирин, навсозии пурраи нармафзори миёнаравӣгузаронед, агар дархост карда шавад. 7 Бо чӯткаи дандоншӯии худ, ки ба барнома пайвастшудааст, дандонҳоро мунтазам шустушӯ кунед.Вақте ки шумо мунтазам чӯткаи ...
Page 720 - Вақти сарфшуда дар ҳар як сессияи тозакунӣ; Оғози кор
720 Тоҷикӣ - Вақти сарфшуда дар ҳар як сессияи тозакунӣ - Фишори шустушӯй татбиқ карда мешавад - Маслиҳатҳои шахсӣ ва тавсияҳои таҷрибавӣ - Ёдраскуниҳои ивазкунии сараки чӯтка (дар асосиистифодаи воқеӣ) Барномаи Sonicare маълумоти аз ҷониби сенсорҳоиоқилона пешниҳодшударо ҷамъоварӣ мекунад ваодатҳои...
Page 721 - Дастурҳои тозакунӣ
721 Тоҷикӣ Дастурҳои тозакунӣ 1 Лифи чӯткаро тар кунед ва ба он миқдори камихамираи дандоншӯиро молед. 45° 2 Лифҳои чӯткаро ба дандонҳо дар кунҷи хурд (45дараҷа) ҷойгир кунед. Фишори ҷиддиро ба корбаред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё каме зерихати милкҳо расанд.Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандо...
Page 723 - ва; Баланд
723 Тоҷикӣ реҷаҳо, ҳангоми ғайрифаъол будани дастак, тугмаиреҷа/шиддатро пахш кунед. Clean ва Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(танҳомоделҳоимушаххас) Бартарӣ Бартарафкарданипилокидандон Бартарафкарданидоғҳо вапилокидандон Бартарафкарданипилокидандон вамаҳсипилкҳо Тозакуниизабон ТавсияшудаДа...
Page 725 - Шиддатҳо; Хусусиятҳо
725 Тоҷикӣ Шиддатҳо Чӯткаи дандоншӯии Шумо бо 3 танзимоти шиддатигуногун меояд:- шиддати паст (як бар) - шиддати миёна (ду бар) - шиддати баланд (се бар) Вақте ки, ба дастак пайваст мешавад, сараки чӯткаиоқилона ба таври худкор шиддати тавсияшудароинтихоб мекунад. Агар шумо хоҳед, ки чӯткаро башидда...
Page 726 - Аксуламали эҳсосгари шиддат
726 Тоҷикӣ Аксуламали эҳсосгари шиддат Чӯткаи дандоншӯии «Sonicare»-и шумо фишореро, кишумо ҳангоми дандоншӯӣ татбиқ мекунед, ченмекунад, то милкҳо ва дандонҳои шуморо аззараррасонӣ пешгирӣ кунад. Агар шумо аз ҳад зиёд фишор диҳед, дастакларзишашро иваз мекунад ва чароғи аксуламалидандоншӯӣ дар поён...
Page 727 - G3 Premium Gum Care: Реҷаи Gum Health; Раддия; Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка
727 Тоҷикӣ ба реҷаҳои муносиб (ба қадри имкон) танзим кардамешаванд, барои мисол:- G3 Premium Gum Care: Реҷаи Gum Health - W3 Premium White: Реҷаи White+ - TongueCare+: Реҷаи Tongue Care Шарҳ: Агар шумо реҷа/шиддатро аз рӯи танзимотитавсияшуда иваз кунед, сараки чӯтка интихобишуморо барои ҷаласаи да...
Page 728 - Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо
728 Тоҷикӣ 2 Бо мурури замон, дар асоси фишоре, ки шумоҳангоми дандоншӯӣ татбиқ мекунед ва миқдоривақте, ки шумо сараки чӯткаро истифода мебаред,дастак фарсудашавии сараки чӯткаро пайгирӣмекунад, ва вақти беҳинро барои иваз карданисараки чӯткаи шумо муайян мекунад. Ин хусусиятбарои натиҷаи беҳтарини...
Page 729 - Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея
729 Тоҷикӣ Қадами 1: Дастакро дар такягоҳи барқпуркунанда ё даршишаи барқпуркунанда ҷойгир кунед. Қадами 2: Тугмаи реҷа/шиддатро пахш карда, доред. EasyStart Аксуламалиэҳсосгаришиддат Ёдраси ивазкуниисараки чӯтка Тугмаифаъол/хомӯшро 1 маротибапахш кунед. Тугмаифаъол/хомӯшро 2 маротибапахш кунед. Т...
Page 730 - Барқпуркунӣ; Барқпуркунӣ дар пойгоҳи барқпуркунанда
730 Тоҷикӣ мемонед ё онро бо барқ пур мекунед,нишондиҳандаи сатҳи заряди батарея вазъиятибатареяро нишон медиҳад. Шарҳ: Пеш аз истифодаи бори аввал, барои комиланбо барқ пур кардани батарея ин метавонад то 24 соатвақтро гирад, аммо шумо метавонед чӯткаидандоншӯии «Philips Sonicare»-ро то анҷомизаряд...
Page 731 - Адаптери USB дода шудааст; Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар; Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар
731 Тоҷикӣ 2 1 - Адаптери USB дода шудааст - Пайвасткунаки стандартии USB-и компютеришахсии ANSI/UL 60950-1, ки дар UL тасдиқшудааст ё, - таъмини қувваи барқи ANSI/UL 60950-1 LPS, кидар рӯйхат UL номбар шудааст ё тасдиқшудааст, бо порти баромади USB ё, - таъминоти барқи UL номбаршуда ётасдиқшудаи 13...
Page 732 - Пурра
732 Тоҷикӣ Вақте ки чӯткаи дандоншӯӣ дар ҳолати корӣмебошад, нишондиҳандаи батарея дар таги дастаксатҳи заряди батареяро нишон медиҳад. Ҳолати батарея Нишондиҳандаи заряди батарея Оҳанг Пурра Ранги сафеди устувор - Қисман пур Ранги сафед дурахшмекунад - Паст Бо ранги каҳрабодурахш мекунад Дастак пас...
Page 733 - Тозакунӣ; Дастаки чуткаи дандоншӯӣ; Тамоми сатҳи дастакро бо матои нам тоза кунед.; Сараки чӯтка; Сатҳи барқпуркунандаро бо матои нам тоза кунед.; Қуттии сафар
733 Тоҷикӣ Тозакунӣ Дастаки чуткаи дандоншӯӣ 1 Сараки чӯткаро ҷудо кунед ва минтақаи навардиметаллиро бо оби гарм шӯед. Мутмаин шавед, кишумо тамоми боқимондаи хамираи дандоншӯиротоза кунед. Огоҳӣ: Ба сатҳи резинӣ дар наварди металлӣ бочизҳои тез зер накунед, зеро ки ин метавонад онровайрон кунад. 2...
Page 734 - Нигоҳдорӣ; ташриф оред ё; МАҲДУДИЯТҲОИ КАФОЛАТ
734 Тоҷикӣ Нигоҳдорӣ Агар Шумо маҳсулотро барои муддати тӯлонӣистифода набаред, онро аз васлаки барқӣ ҷудо кунед,тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳоибевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаидандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ ивазкунед. Танҳо аз...
Page 735 - Истифодаи партовҳо; Ҳангоми партофтани таҷҳизот,; батареяи; ҷудо карда шавад. Пеш аз ҷудо кардани
735 Тоҷикӣ Истифодаи партовҳо - Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулотиэлектрикӣ ва батареяҳо бояд дар якҷоягӣ бопартовҳои оддии хонагӣ ҷойгир карда нашаванд. - Қоидаҳои кишвари худро барои ҷудо ҷамъкардани маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳо риоянамоед. - Иттилоотро дар бораи моддаҳои REACH, ки дармаҳ...
Page 738 - Українська; Вступ; Попередження; Тримайте зарядні пристрої подалі від води.
Українська 738 Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare!Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видаленнянальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен.Втілене в щітці Sonicare поєднання технологіїлагідного звукового чищення та унікальних функцій,розроблених фахівцями та перев...
Page 739 - Максимальна висота використання – 4500 м.; МЕДИЧНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
739 Українська - Використовуйте лише оригінальні аксесуари абовитратні матеріали Philips. Використовуйте лишезарядний пристрій, що входить до комплектувиробу. Використовуйте лише оригінальні USB-кабель і USB-блок живлення (якщо входять докомплекту). - У цьому пристрої немає деталей, які користувачмо...
Page 740 - Заходи безпеки щодо батарей
740 Українська - Якщо вам встановлено кардіостимулятор абоінший імплантат, перед використанням пристроюзверніться до свого лікаря або виробникаімплантованого пристрою. - Якщо у вас виникнуть запитання медичногохарактеру, перш ніж користуватися цимпристроєм, зверніться до лікаря. - Це пристрій особис...
Page 741 - Умови зберігання та транспортування
741 Українська - Забороняється класти вироби та батареї до них умікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту. - Щоб запобігти нагріванню батарей і витокутоксичних або небезпечних речовин, ненагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гостримипредметами, не пошкоджуйте та не розбирайтепристрій або ба...
Page 742 - Призначення; вбудованого шнура USB
742 Українська Примітка. Функції різних моделей виробів можутьвідрізнятися. Деякі моделі можуть бути не оснащеніBluetooth або NFC. Призначення Електричні зубні щітки Sonicare DiamondClean Smartпризначені для видалення зубного нальоту тазалишків їжі із зубів, щоб зуби й ротова порожниназалишалися здо...
Page 743 - Додаток Sonicare – Початок роботи; Завантажте додаток Sonicare на телефон.
743 Українська Цей символ означає, що перед використаннямпристрою потрібно прочитати інструкцію. Цей символ означає, що потрібно використовувативказаний блок живлення. Додаток Sonicare – Початок роботи Додаток Sonicare з’єднується із зубною щіткою,надаючи можливості взаємодії з підключенимифункціями...
Page 744 - Функції додатка
744 Українська 6 Створіть обліковий запис через додаток. Оновітьвбудовану програму (якщо це пропонується), цезабезпечить доступ до останніх удосконалень іфункцій. 7 Регулярно чистьте зуби щіткою, підключеною дододатка. Якщо регулярно синхронізувати зубнущітку з додатком, отримані оновленнядопоможуть...
Page 745 - Початок роботи; Вказівки з чищення
745 Українська Додаток Sonicare збирає дані від розумних датчиків івідстежує ваші звички з чищення із плином часу. Початок роботи 1 Поверніть насадку так, щоб щетинки булиспрямовані до передньої частини ручки. 2 Помістить насадку на металевий стрижень і добрепритисніть її до кінця.Примітка. Між наса...
Page 747 - Перевага
747 Українська BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Щоб забезпечити рівномірне чищення зубів, розділітьрот на 6 секцій і використовуйте функцію BrushPacer.Функція BrushPacer ділить час чищення на 6 рівнихінтервалів і повідомляє, коли слід переходити донаступної ділянки. Інтервали позначаються короткоюпаузою у віб...
Page 749 - Інтенсивність; Характеристики
749 Українська * Примітка. У разі чищення з використанням додаткаPhilips Sonicare в режимі Deep Clean+ (Ретельнечищення+) тривалість чищення становитиме2 хвилини, якщо щітку підключено до додатка, та 3хвилини, якщо її не підключено. Інтенсивність Електрична щітка має 3 рівня інтенсивності:- низька і...
Page 750 - Зворотний зв’язок від датчика тиску; G3 Premium Gum Care – режим Gum Health
750 Українська Зворотний зв’язок від датчика тиску Зубна щітка Sonicare визначає силу натиску під часчищення, щоб захистити ясна та зуби від пошкоджень. Якщо натиск надмірний, характер вібрації ручкизмінюється та світловий індикатор зворотного зв’язкущодо чищення у нижній частині ручки світиться(фіо...
Page 751 - Нагадування про заміну насадки
751 Українська запам’ятає вибраний варіант для майбутніх сеансівчищення. EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненоюфункцією EasyStart (Легкий старт). Детальніше про те,як увімкнути функцію EasyStart (див. «Увімкнення тавимкнення функцій»). Функція EasyStart ...
Page 752 - Увімкнення та вимкнення функцій; нагадування про заміну насадки.
752 Українська Увімкнення та вимкнення функцій Ви можете вмикати або вимикати вказані функціїзубної щітки.- EasyStart "Легкий старт" - нагадування про заміну насадки. - зворотний зв’язок від датчика натиску; Примітка. Увімкнути або вимкнути функціюнагадування про заміну насадки можна тільки ...
Page 753 - АБО; Заряджання та стан батареї
753 Українська Крок 1. Поставте ручку на зарядну підставку або в заряднусклянку. Крок 2. Натисніть і утримуйте кнопку"Режим/Інтенсивність". EasyStart"Легкий старт" Зворотнийзв’язок віддатчика тиску Нагадування прозаміну насадки Натиснітькнопку"Увімк./Вимк." 1раз. Натиснітькно...
Page 754 - Заряджання; Заряджання з використанням зарядної; Зарядний пристрій зарядить зубну щітку повністю.; Заряджання за допомогою дорожнього
754 Українська Примітка. Повне заряджання батареї перед першимвикористанням триває до 24 годин. Проте зубноющіткою Philips Sonicare можна користуватися дозавершення заряджання. Заряджання Заряджання з використанням зарядної платформи 1 Під’єднайте шнур зарядної платформи доелектричної розетки. 2 Пос...
Page 755 - Стан батареї (коли ручку встановлено на; Стан батареї; Заряджається; Стан батареї (коли ручку не встановлено на; Стан батареї; Повністю заряджена
755 Українська - доданий у реєстр UL або сертифікованийвідповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 блокживлення LPS із вихідним портом USB, або - доданий у реєстр UL або сертифікованийвідповідно до стандарту UL 1310 (клас 2) блокживлення. 3 Помістіть ручку пристрою в дорожній футляр.Дорожній футляр заря...
Page 756 - Очищення; Ручка зубної щітки
756 Українська Неповністю заряджена Блимає білим - Майже розряджена Блимає жовтим Ручка видає 3 звуковісигнали після чищення Повністю розряджена Блимає жовтим Після чищення ручкавидає 2 серії з 5звукових сигналів Примітка. З метою заощадження заряду індикаторбатареї вимикається, коли зубна щітка нев...
Page 757 - Зарядний пристрій; Зберігання; або; ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ; Що не покривається гарантією:
757 Українська Зарядний пристрій 1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрійвід електромережі. 2 Витріть поверхню зарядного пристрою вологоюганчіркою. Дорожній футляр Промийте дорожній футляр теплою водою й очистьтейого всередині вологою ганчіркою. Насадку та зубнущітку можна класти в дорожній фу...
Page 758 - Утилізація; Вбудовану акумуляторну батарею; має виймати лише; після утилізації пристрою.
758 Українська - аксесуари для ротової порожнини, у тому числінасадки; - пошкодження, які виникли внаслідоквикористання невідповідних запасних частин абоневідповідних насадок; - пошкодження, що виникли внаслідокнеправильного використання, зловживання,недбалого поводження, внесення змін чипроведення ...
Page 759 - Виймання акумулятора
759 Українська Під час роботи з батареями руки, пристрій ібатареї повинні бути сухими. Щоб уникнути короткого замикання батарейпісля виймання, слідкуйте, щоб металевіпредмети (наприклад, монети, шпильки дляволосся, каблучки) не торкалися клем батарей.Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу.Перед у...
Page 762 - Қазақша; Кіріспе; Ескертулер; Зарядтағыштарды судан алшақ ұстаңыз.
Қазақша 762 Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз!Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуғажәне қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндікбереді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы менклиникалық түрде әзірленіп дәлелденгенмүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқ...
Page 763 - Ең жоғарғы пайдалану биіктігі — 4500 метр.; МЕДИЦИНАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
763 Қазақша - Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететінбөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оныпайдалануды тоқтатып, еліңіздегі (көріңіз «Кепілдікжәне қолдау көрсету») тұтынушыларға қолдаукөрсету орталығына хабарласыңыз. Электр сымызақымдалса, зарядтағышты жаңасыменауыстырыңыз. - Зарядтағышта...
Page 764 - Батареяның қауіпсіздік нұсқаулары
764 Қазақша Батареяның қауіпсіздік нұсқаулары - Бұл құрылғыда тек білікті адамдар ала алатынбатареялар бар. - Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз.Өнімді және оның батареялары менаксессуарларын қолданбас бұрын, осы ақпараттымұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшінсақтап қойыңыз. Дұрыс пайдала...
Page 765 - Сақтау және тасымалдау шарттары; Мақсатты пайдалану
765 Қазақша - Батареялар зақымдалса немесе кемісе, терігенемесе көзге тигізбеңіз. Осы орын алса, бірденсумен жақсылап шайып, медициналық көмеккежүгініңіз. - Бұл құралда ауыстырылмайтын батареялар бар.Батареяны пайдалану мерзімі біткен соң,құрылғыны тиісінше қайта өңдеу керек, «Қайтаөңдеу» бөлімін қа...
Page 767 - Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау; Щеткамен тазалау барысын бақылаңыз.; Қолмен синхрондау үшін:; қолданбаның; Автоматты түрде синхрондау үшін:; қолданбаны
767 Қазақша Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Sonicare қолданбасы тіс щеткасымен жұптасып,жалғаулы күйінде жұмыс жүргізеді. Тіс щеткасынSonicare қолданбасына жалғау арқылы келесідеймүмкіндіктерге ие боласыз: - Щеткамен тазалау барысын бақылаңыз. - Ауыз қуысы денсаулығын жақсарту бойыншажекелендір...
Page 768 - Қолданба мүмкіндіктері; Күнделікті щеткамен тазалау сеанстары; Жұмыс жасатуды бастау
768 Қазақша соңғы түсініктер мен ұсыныстарды қамтамасыз етуүшін қолданбаға щеткамен тазалау деректерінжаңартуы мүмкін.Ескертпе: Тіс щеткасы щеткамен тазалау деректерінқолданбаға тасымалдасын және жаңартсын десеңіз,қолданбаны пайдаланған кезде, телефоныңыздыңBluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз....
Page 769 - Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану; Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
769 Қазақша Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз,электр емес тіс щеткасын пайдаланудан діріл көбірексезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардың тымкөп күш қолдануы — қалыпты жағдай. Ақырын күшқолданып, тіс щеткасының сіз үшін тазалауынамүмкіндік беріңіз...
Page 771 - және; Тілді тазалау
771 Қазақша қарқындылықты автоматты түрде таңдайды.Режимдерді ауыстыру үшін сап өшірулі кездережим/қарқындылық түймесін басыңыз. Clean және Deep Clean+ White+ Gum health Tongue Care(тек белгілібір үлгілер) Пайдасы Тіс өңезінкетіру Тіс өңезі менбет қағынкетіру Тіс өңезінкетіру жәнеқызыл иектіуқалау Т...
Page 773 - Қарқындылықтары; Мүмкіндіктер; Қысым датчигінің кері байланысы
773 Қазақша Қарқындылықтары Қуатты тіс щеткасы 3 түрлі қарқындылықпараметрімен келеді:- төмен қарқындылық (бір жолақ) - орташа қарқындылық (екі жолақ) - жоғары қарқындылық (үш жолақ) Сапқа тіркелген кезде, смарт щетка басы ұсынылғанқарқындылықты автоматты түрде таңдайды. Егербасқа қарқындылыққа өзге...
Page 774 - G3 Premium Gum Care: Gum Health режимі
774 Қазақша Шамадан тыс қысым салсаңыз, қысым төмендегеншесап дірілі өзгереді және саптың астындағы щеткаментазалау кері байланысының шамы күлгін түспенжыпылықтайды.Ескертпе: Өніміңіз белсендірілген қысым датчигіменбірге келеді. Бұл мүмкіндікті өшіру үшін (көріңіз«Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өш...
Page 775 - Бас тарту; Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш
775 Қазақша EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі өшірулікүйінде келеді. EasyStart мүмкіндігін іске қосу үшін(көріңіз «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру»).Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшінEasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезіндеқуатты аздап арт...
Page 776 - Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру
776 Қазақша үшін «Мүмкіндіктерді іске қосу немесе өшіру» бөлімінқараңыз. Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіругенемесе өшіруге болады:- EasyStart - Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш - Қысым датчигінің кері байланысы Ескертпе: Смарт щетка бас...
Page 777 - Зарядтау және батарея күйі
777 Қазақша 1-қадам: Сапты зарядтау тұғырына немесе зарядтаушынысына қойыңыз. 2-қадам: Режим/қарқындылық түймесін басып тұрыңыз. EasyStart Қысымдатчигінің керібайланысы Щетка басын ауыстырукеректігін еске салғыш Қуат қосу/өшірутүймесін 1 ретбасыңыз. Қуат қосу/өшірутүймесін 2 ретбасыңыз. Қуат қосу/өш...
Page 778 - Зарядтау; Зарядтау тұғырында зарядтау; USB адаптері берілген
778 Қазақша Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареянытолық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін,бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамайтұрып пайдалануға болады. Зарядтау Зарядтау тұғырында зарядтау 1 Зарядтау негізінің сымын электр розеткасынасалыңыз. 2 Зарядтау негізінде за...
Page 779 - Батареяның күйі; Батарея күйі (тығылған
779 Қазақша 3 Сапты жол сөмкесіне қойыңыз. Жол сөмкесі тісщеткасын толығымен зарядтайды. Батареяның күйі Батарея күйі (тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жол сөмкесіндегі сап) Тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жолсөмкесіндегі сап: Зарядтау жол сөмкесіндегі зарядтағышқа саптықойған кезде, батарея индика...
Page 780 - Бос; Тазалау; Щетка сабы; Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.; Щетка саптамасы
780 Қазақша Бос Сары түспенжыпылықтайды Щеткамен тазалауданкейін саптан 5дыбыстан 2 ретшығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторықолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тісщеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін онызарядтағышқа қойыңыз. Ескертпе: ...
Page 781 - Жол қалтасы; Жол сөмкесінің бетін ылғал шүберекпен сүртіңіз.; Сақтау; Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,; КЕПІЛДІКТІҢ ҚИЫС ЖАҒДАЙЛАРЫ
781 Қазақша 2 Зарядтағыштың бүкіл бетін дымқыл шүберекпенсүртіңіз. Жол қалтасы Жылы сумен шайыңыз және дымқыл шүберекпен жолқалтасының ішін тазалаңыз. Жол қалтасына сақтауалдында щетка басы мен тіс щеткасының құрғақтығынтексеріңіз. Зарядтау жол сөмкесі 1 Тазалау алдында зарядтау жол сөмкесінажыратың...
Page 782 - Өңдеу; Құрылғы тасталған кезде,; кірістірілген қайта; ғана алуы
782 Қазақша - Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан,немқұрайлылықтан, енгізілген өзгерістерденнемесе рұқсатсыз жөндеуден туындаған зақым. - Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу,мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену. Өңдеу - Бұл белгі электр өнімдері мен батареялардыкүнделікті үй қоқыст...
Page 783 - Зарядтамалы батареяларды шығару
783 Қазақша Батареяларды алюминий жұқалтырғаорамаңыз. Қоқысқа тастау алдында батареяклеммаларын ораңыз немесе батареялардыпластик қалтаға салыңыз. Батареялар зақымдалса немесе кемісе, терігенемесе көздерге тигізбеңіз. Осы орын алса,бірден сумен жақсылап шайып, медициналықкөмекке жүгініңіз. Зарядтама...
Page 785 - Հայերեն; Ներածություն; Զգուշացումներ; Հեռու պահեք լիցքավորիչները ջրից։
Հայերեն 785 Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ:Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառիհեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ ևառողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկականպայմաններում մշակված և հաստատվածհատկանիշների համադրությունը՝ դուք կա...
Page 786 - ԲԺՇԿԱԿԱՆ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
786 Հայերեն - Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալաքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայնօգտագործեք սարքի հետ տրամադրվածլիցքավորիչը։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USBմալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանքմատակարարվել են): - Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմիցսպասարկվող մասեր։ Եթե սարքը վնասված է, ...
Page 787 - Մարտկոցի անվտանգության ցուցումներ
787 Հայերեն - Եթե օգտագործում եք սրտի ռիթմավար կամ այլիմպլանտավորած սարք, կապվեք ձեր բժշկի կամիմպլանտի արտադրողի հետ՝ նախքան սարքիօգտագործումը։ - Եթե բժշկական մտահոգություններ ունեք,խորհրդակցեք ձեր բժշկի հետ՝ նախքան այսսարքն օգտագործելը։ - Այս սարքն անձնական խնամքի սարք է ևնախատեսված չէ մի քանի բուժ...
Page 788 - Պահպանման եւ փոխադրման պայմաններ
788 Հայերեն - Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամդրանից հոտ է գալիս, փոխում է գույնը կամ, եթելիցքավորվում է սովորականից երկար ժամանակիընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այնու կապվեք Philips-ի հետ: - Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեքմիկրոալիքային վառարանների կամ ինդուկցիոնվառարանների մեջ: - ...
Page 789 - Նպատակային օգտագործում; ցուցիչ; Աքսեսուարներ
789 Հայերեն - Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսըհամապատասխան սարքերում աշխատում է 2,4ԳՀց հաճախականությամբ: - Bluetooth սարքի առավելագույն ելքայինհզորությունը կազմում է 3 dBm: - NFC ռադիոհաճախականության միջերեսըհամապատասխան սարքերում աշխատում է 13,56ՄՀց հաճախականությամբ: - Սարքի կողմից փոխանցվող...
Page 790 - ինտեգրված USB լարով; Sonicare հավելված - Ինչից սկսել; Հետեւել խոզանակման առաջընթացին:
790 Հայերեն 9 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ10 Խոզանակի խելացի գլխիկ(ներ)11 BrushSync նշան12 Լիցքավորման ապակյա բաժակ13 Լիցքավորման հիմք14 Լիցքավորման հենակ15 Ճամփորդական պատյանի լիցքավորում ինտեգրված USB լարով 16 USB-A պատի հարմարակցիչ17 Ճամփորդական պատյանՆշում՝ Հետը տրամադրվող աքսեսուարները կարող ենտարբե...
Page 791 - Բացեք հավելվածը եւ հետեւեք քայլերին։; Ձեռքով համաժամելու համար.
791 Հայերեն Հավելվածը համատեղելի է մի շարք iPhone ևAndroid™ սմարթֆոնների հետ:Sonicare հավելվածից օգտվելու համար. 1 Ներբեռնեք Sonicare հավելվածը ձեր հեռախոսիվրա: 2 Համոզվեք, որ ձեր հեռախոսի Bluetooth-ըմիացված է: 3 Վերցրեք ատամի խոզանակը՝ համոզվելու համար,որ այն ակտիվ է (լույսերը վառվում են): 4 Բացեք ...
Page 792 - Հավելվածի գործառույթներ; Խոզանակելու ամենօրյա պրոցեդուրաների; Ինչից սկսել
792 Հայերեն խոզանակը կարողանա փոխանցել և թարմացնելխոզանակման տվյալները հավելվածում: Եթե հարցերունեք, թե ինչու են հավաքվում ձեր ատամներըխոզանակելու տվյալները, ծանոթացեք Sonicare-իԳաղտնիության դրույթին, որը հասանելի է հավելվածիտեղակայման ընթացքում: Հավելվածի գործառույթներ Sonicare էլեկտրական ատամի խոզ...
Page 793 - Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի; Մաքրման հրահանգներ
793 Հայերեն Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicareատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալընորմալ է՝ համեմատած ոչ էլեկտրական խոզանակիհետ։ Նորմալ է, երբ առաջին անգամօգտագործողները չափից շատ են սեղմումգործադրում։ Միայն կիրառեք նուրբ սեղմում և թույ...
Page 795 - Բարձր
795 Հայերեն BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Համոզվելու համար, որ հավասարաչափ եք մաքրումամբողջ բերանը, բերանը 6 մասի բաժանեք՝օգտագործելով BrushPacer գործառույթը։ BrushPacerտեխնոլոգիան խոզանակման ժամանակը բաժանումէ 6 հավասար մասի և ազդանշանում է, թե երբ էհարկավոր անցնել հաջորդ հատվածին: Հատվածներիազդանշանումը ...
Page 797 - Ինտենսիվության աստիճաններ; Գործառույթներ
797 Հայերեն *Նշում՝ Philips Sonicare հավելվածով «Deep Clean+»ռեժիմով խոզանակելիս՝ խոզանակման ժամանակըկկազմի 2 րոպե, երբ միացված է հավելվածին, իսկ,երբ միացված չէ հավելվածին՝ 3 րոպե։ Ինտենսիվության աստիճաններ Էլեկտրական խոզանակն ունի ինտենսիվության 3տարբեր կարգավորում.- ցածր ինտենսիվություն (մեկ գիծ) ...
Page 798 - Easy Start; Ճնշման սենսորի արձագանք
798 Հայերեն - Easy Start - Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում Ճնշման սենսորի արձագանք Ձեր Sonicare ատամի խոզանակը չափում է մաքրելուընթացքում ձեր կողմից գործադրված ճնշումը՝ ձերլնդերը և ատամները վնասվածքներից պաշտպանելուհամար: Եթե ավելորդ ճնշում եք գործադրում, ապա բռնակիթրթռոցը փոխվում է, իսկ բռնակի ...
Page 799 - W3 Premium White՝ White+ ռեժիմ; Հրաժարագիր; Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում
799 Հայերեն ռեժիմի հետ: Որոշակի առավելություններովխոզանակի գլխիկները կզուգավորվենհամապատասխան ռեժիմի հետ (առկայությանդեպքում): Օրինակները ներառում են հետևյալը՝- G3 Premium Gum Care (G3 Առաջնակարգ լնդերիխնամք)՝ Gum Health ռեժիմ - W3 Premium White՝ White+ ռեժիմ - TongueCare+՝ Tongue Care ռեժիմ Նշում՝ ...
Page 800 - Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել
800 Հայերեն 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակիգլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուքունեք Philips խոզանակ BrushSync(ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով ևսկսում է հետագծել խոզանակի գլխիկիմաշվածությունը։ 2 Ժամանակի ընթացքում, կախված ձեր կողմիցկիրառված ճնշումից և գլխիկի օգտագործմանընդհանուր...
Page 801 - Լիցքավորում եւ մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ
801 Հայերեն Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակոթը լիցքավորման հենակին կամլիցքավորման ապակյա բաժակի մեջ: Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք ռեժիմի/ինտենսիվությանկոճակը՝ EasyStart Ճնշմանսենսորիարձագանք Խոզանակի գլխիկիփոխարինմանհիշեցում Սեղմեքհոսանքիմիացման/անջատմանկոճակը 1անգամ։ Սեղմեքհոսանքիմիացման/անջատմանկոճակը 2...
Page 802 - Լիցքավորում; Լիցքավորումը լիցքավորման հիմքի վրա
802 Հայերեն ավարտում եք խոզանակման 2 րոպեանոցպրոցեդուրան, երբ անջատում եք խոզանակը, կամերբ այն լիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզիմարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի՝ նախքանառաջին օգտագործումը, սակայն դուք կարող եքօգտագործել Philips Sonicare ատամի խոզանակը,նախքան այն ամբողջո...
Page 803 - Հետը տրամադրված USB հարմարիչից; Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը; Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը
803 Հայերեն 2 1 - Հետը տրամադրված USB հարմարիչից - UL ստանդարտներին համապատասխանողկամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացվածանձնական համակարգչի ստանդարտ USBմիակցիչից, կամ - UL ստանդարտներին համապատասխանողկամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված USBելքային միացքով LPS էլեկտրասնուցումից, կամ - UL ստանդարտներին համապա...
Page 804 - Մարտկոցի; Լիքն է
804 Հայերեն Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակիստորին հատվածում գտնվող մարտկոցի ցուցիչը ցույցէ տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը Լիքն է Հաստատուն սպիտակ - Մասնակի լիքն է Թարթում է սպիտակլույսով - Քիչ է Թարթում է դեղինգույնով Խոզանակմանավարտից հետոբռնակ...
Page 805 - Մաքրում; Ատամի խոզանակի բռնակը; Անջատեք լիցքավորիչը՝ նախքան այն մաքրելը։; Ճամփորդական պատյան
805 Հայերեն Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեքմետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկիմնացորդները։ Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուրառարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այնկարող է հանգեցնել վնասվածքի։ 2 Բռնակի ամբողջ մակերեսը մաքրեք ...
Page 806 - Պահում; Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք; ԵՐԱՇԽԻՔԻ ԲԱՑԱՌՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
806 Հայերեն Պահում Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակօգտագործել սարքը, անջատեք այնէլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեքզով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներնամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներապահովելու համար։ Օգտագործեք միա...
Page 807 - Վերամշակում; Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը; պետք; , երբ սարքը թափվում է։ Մարտկոցը հանելուց
807 Հայերեն Վերամշակում - Սա նշանակում է, որ էլեկտրականսարքավորումները և մարտկոցները չեն կարողթափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետմիասին: - Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների ևմարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձերերկրում ընդունված կանոններին։ - Philips-ի արտադրանքում պարունակվող REACHնյութերի մաս...
Page 811 - ქართული ენა; შესავალი; გაფრთხილებები; დამტენები მოარიდეთ წყალს.
ქართული ენა 811 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში!ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ,ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფროთეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ისნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურადშემუშავებული და აღიარებული ფუნქციებისკომბინაციის გამოყენებ...
Page 812 - სამედიცინო გაფრთხილებები
812 ქართული ენა - ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ,რათა დავრწმუნდეთ, რომ არ თამაშობენ ამპროდუქტით. - გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალიაქსესუარები ან მოხმარების საგნები. გამოიყენეთმხოლოდ პროდუქტთან ერთად მოწოდებულიდამტენი. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთმხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვე...
Page 813 - ინსტრუქცია ბატარეის უსაფრთხოების შესახებ
813 ქართული ენა - თუ გასულ 2 თვეში ორალური ან ღრძილებისოპერაცია ჩაიტარეთ, ამ მოწყობილობისგამოყენებამდე გაესაუბრეთ სტომატოლოგს. - თუ ელექტროკარდიოსტიმულატორი ან სხვაიმპლანტირებული მოწყობილობა გაქვთ,გამოყენებამდე დაუკავშირდით თქვენს ექიმს ანიმპლანტირებული მოწყობილობისმწარმოებელს. - თუ სამედიცინო პრობლ...
Page 814 - შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები
814 ქართული ენა - დამუხტეთ და გამოიყენეთ პროდუქტი 0 °C და 40°C შორის ტემპერატურაზე. - მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს დამიუშვერთ მათ პირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალტემპერატურას. - თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ანსუნიანი, ან შეიცვლის ფერს, შეწყვიტეთპროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა დადაუკ...
Page 815 - მიზნობრივი გამოყენება
815 ქართული ენა (Bluetooth® ან NFC), 2014/53/EU დირექტივისშესაბამისია.- Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისიშესაბამის პროდუქტებში მუშაობს 2,4 გჰც-ზე. - Bluetooth მოწყობილობის მაქსიმალურიგამომავალი სიმძლავრე არის 3 dBm. - NFC-ს რადიოსიხშირული ინტერფეისი შესაბამისპროდუქტებში მუშაობს 13,56 მჰც-ზე. - ...
Page 816 - USB კაბელით
816 ქართული ენა 11 BrushSync-ის სიმბოლო12 სატენი ჭიქა13 სატენი სადგარი14 სატენი სადგამი15 დამტენის სამგზავრო ჩასადები ინტეგრირებული USB კაბელით 16 USB-A კედლის გადამყვანი17 სამგზავრო ჩანთაშენიშვნა: კომპლექტში შემავალი აქსესუარებიშეიძლება განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელისმიხედვით.პროდუქტზე შეიძლება გა...
Page 817 - გახსენით აპი და მიჰყევით ნაბიჯებს.; სინქრონიზაცია ხელის რეჟიმით:; აპის; ავტომატური სინქრონიზაცია:; ადგილმდებარეობის
817 ქართული ენა Sonicare-ს აპის გამოყენების დასაწყებად: 1 ჩამოტვირთეთ Sonicare-ის აპი ტელეფონში. 2 დარწმუნდით, რომ თქვენს ტელეფონში Bluetoothჩართულია. 3 აიღეთ კბილის ჯაგრისი, რომ შეამოწმოთ მისიმოქმედება (შუქები ანთებული უნდა იყოს). 4 გახსენით აპი და მიჰყევით ნაბიჯებს. 5 დააწყვილეთ კბილის ჯაგრისი აპთ...
Page 818 - აპლიკაცია - მახასიათებლები; ხეხვის ყოველდღიური სესიები; დაწყება
818 ქართული ენა Sonicare-ს კონფიდენციალურობის დებულებას,რომელიც ხელმისაწვდომია აპის დაყენების მთელპროცესში. აპლიკაცია - მახასიათებლები Sonicare-ს კბილის ელექტროჯაგრისი აღჭურვილიაჭკვიანი სენსორებით იმისთვის, რომ უკუკავშირისმეშვეობით გაგაცნოთ ხეხვის თქვენი ჩვევები, მათშორის:- ხეხვის ყოველდღიური სესიებ...
Page 819 - ხეხვის ინსტრუქცია
819 ქართული ენა გამოყენებისას. პირველად მომხმარებლებისთვისზედმეტი ზეწოლის გამოყენება ბუნებრივია.დააწექით ნაზად და მიეცით კბილის ჯაგრისსსაშუალება, რომ კბილები გაგიხეხოთ. გთხოვთ,დაიცავით ქვემოთ მოცემული გაწმენდისინსტრუქციები საუკეთესო გამოცდილებისათვის.ახალ Sonicare-ის ელექტრონულ კბილის ჯაგრისზეგადასვ...
Page 821 - და; სარგებელი; ენის წმენდა
821 ქართული ენა და ენის მოვლა (მხოლოდ კონკრეტულ მოდელებზე).თქვენ მიერ გამოყენებული ჭკვიანი ჯაგრისის თავისმიხედვით BrushSync ტექნოლოგია ავტომატურადშეარჩევს ოპტიმალურ რეჟიმსა და ინტენსივობას.რეჟიმის შესაცვლელად. დააჭირეთრეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკს ვიდრე სახელურიგამორთულია. Clean და Deep Clean+ White+ ...
Page 823 - ინტენსივობა; ფუნქციები
823 ქართული ენა ინტენსივობა კბილის ელექტროჯაგრისს 3 სხვადასხვაინტენსივობის პარამეტრი აქვს:- დაბალი ინტენსივობა (ერთი ზოლი) - საშუალო ინტენსივობა (ორი ზოლი) - მაღალი ინტენსივობა (სამი ზოლი) როცა მიმაგრებული იქნება სახელურზე, ჯაგრისისჭკვიანი თავი ავტომატურად აირჩევსრეკომენდებულ ინტენსივობას. თუ გსურთ ...
Page 824 - ზეწოლის შეფასების სენსორი
824 ქართული ენა ზეწოლის შეფასების სენსორი თქვენი Sonicare-ის კბილის ჯაგრისი ზომავსზეწოლას, რომელსაც წმენდისას იყენებთ იმისთვის,თქვენ კბილებისა და ღრძილების დაზიანებისგანდასაცავად. თუ ზედმეტად დააწვებით, სახელური შეიცვლისვიბრაციის რეჟიმს და ჯაგრისის სახელურის ბოლოშიგანთავსებული ინდიკატორის ნათურა იის...
Page 825 - უარყოფა; ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება
825 ქართული ენა - G3 Premium ღრძილების მოვლა: ღრძილებისჯანმრთელობის რეჟიმი - W3 Premium თეთრი: თეთრი+ რეჟიმი - TongueCare+: ენის მოვლის რეჟიმი შენიშვნა: თუ თქვენ აირჩევთ რეჟიმის/ინტენსივობისშეცვლას რეკომენდებული პარამეტრიდან, ჯაგრისისთავი დაიმახსოვრებს თქვენ მიერ არჩეულპარამეტრს კბილების შემდგომი გა...
Page 826 - ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია
826 ქართული ენა 2 დროთა განმავლობაში, გამოყენებისას ზეწოლისადა ჯაგრისის თავის გამოყენების საერთო დროისმიხედვით, სახელური აკონტროლებს ჯაგრისისთავის ცვეთას და განსაზღვრავს ჯაგრისის თავისცვლილების ოპტიმალურ დროს. ეს ფუნქციაგაძლევთ კბილების საუკეთესო მოვლისა დაწმენდის გარანტიას. 3 როდესაც ჯაგრისის თავის...
Page 827 - დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი
827 ქართული ენა ნაბიჯი 1: მოათავსეთ სახელური სატენ სადგამზე სატენჭიქაში. ნაბიჯი 2: ხანგრძლივად დააჭირეთრეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკზე. EasyStart ზეწოლისშეფასებისსენსორი ჯაგრისის თავისგამოცვლის შესახებშეხსენება დააჭირეთჩართვა/გამორთვის ღილაკსერთხელ. დააჭირეთჩართვა/გამორთვის ღილაკსორჯერ. დააჭირეთჩართვ...
Page 828 - დამუხტვის პროცესში; სატენ სადგამზე დამუხტვა
828 ქართული ენა როდესაც აპაუზებთ კბილის ჯაგრისს, ან როდესაციტენება. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება24 საათი დასჭირდეს პირველ გამოყენებამდე,მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულადდამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. დამუხტვის პროცესში სატენ სადგამზე დამუხტვა 1 შეაერთეთ სატენი სადგარი...
Page 829 - მოწოდებული USB-გადამყვანი; ბატარეის სტატუსი (სახელური ქსელში; ბატარეის სტატუსი; ბატარეის სტატუსი (როდესაც სახელური არ
829 ქართული ენა 2 1 - მოწოდებული USB-გადამყვანი - პერსონალური კომპიუტერის სტანდარტულიUSB-შესაერთებელი, რომელიც აღიარებულიაUL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL60950-1-ის შესაბამისად, ან - გამომავალი USB-პორტის მქონე LPS კვებისბლოკი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ანსერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-...
Page 830 - სავსე; გაწმენდა; კბილის ჯაგრისის სახელური
830 ქართული ენა როდესაც კბილის ჯაგრისი გააქტიურდება,სახელურის ბოლოში ბატარეის მანიშნებელიმიუთითებს ბატარეის სტატუსზე. ბატარეის სტატუსი ბატარეის მაჩვენებელი ხმა სავსე უწყვეტი თეთრინათება - ნაწილობრივ სავსე ციმციმებს თეთრად - დაბალი მოციმციმექარვისფერი სახელური გამოსცემს3 სიგნალს გაწმენდისშემდეგ ცარიე...
Page 831 - ჯაგრისის თავი; გაწმენდამდე გამოაერთეთ ქსელიდან დამტენი.; სამგზავრო ჩანთა; შენახვა
831 ქართული ენა შენიშვნა: არ ჩაუშვათ სახელური ნიჟარაში ჭარბიწყლის მოსაცილებლად. ჯაგრისის თავი 1 გაავლეთ ჯაგრისის თავს და ჯაგრულას ყოველისგამოყენების შემდეგ. 2 მოხსენით ჯაგრისის თავი სახელურიდან დაგაავლეთ ჯაგრისის თავი შემაერთებელი თბილწყალში, სულ მცირე კვირაში ერთხელ. გაავლეთსამგზავრო თავსახურს იმდე...
Page 832 - მოდელის ნომრის მდებარეობა; ან წაიკითხოთ; გარანტიის გამონაკლისები; ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით.; გადამუშავება
832 ქართული ენა მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურსძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX99XX). გარანტია და მხარდაჭერა თუ გჭირდებათ ინფორმაცია ან მხარდაჭერა,გთხოვთ, ეწვიოთ ვებგვერდს www.philips.com/support ან წაიკითხოთ საერთაშორისო გარანტიის ბროშურა. გარანტიის გამ...
Page 833 - მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება; ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები
833 ქართული ენა მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება შეიცავს ლითიუმ-იონის ხელახლა დამუხტვადელემენტს. გადაგდება ან უტილიზაცია უნდამოხდეს სათანადო წესით. ჩასადები მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეები უნდა ამოიღოს კვალიფიციურმა პროფესიონალმაპირმა როდესაც აგდებთ მოწყობილობას. ბატარეის ამოღებამდე დარწ...
Page 836 - עברית; תירבע; המדקה; תורהזא
עברית 836 תירבע המדקה !Philips Sonicare תחפשמל םיאבה םיכורב ,הלועמ קאלפ תרסה גישהל ךל תרשפאמ וז םייניש תשרבמ לש בולישה םע .רתוי תואירב םייכינחו רתוי תונבל םייניש לש ינילק חותיפ ורבעש תוחכומ תונוכתו הנידע תילוק היגולונכט בוטה ןויקינה תא םילבקמש םיחוטב תויהל רשפא ,Sonicare .םעפ לכב רתויב :תבותכב ךרובע...
Page 837 - תוללוסל תוחיטב תוארוה
837 תירבע - הלש םיפיזהש תשרבמה שארב שומישה תא קיספהל שי תשרבמה שאר תא ףילחהל שי .םיפפוכמ םהש וא םירובש .יאלב ינמיס םיעיפומ םא רתוי םדקומ וא םישדוח 3 לכ - .רטמ 4500 אוה יברמה שומישה הבוג - םיירתא םינמש םיליכמה םירצומ םע רישי עגממ ענמיהל שי .םיפיזה תשילתל םורגל לולע הזכ עגמ .סוקוק ןמש וא :תויאופר תורה...
Page 838 - עונישלו ןוסחאל םיאנת
838 תירבע - הנשמ ,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב םמחתמ רצומה םא שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ הניעטהש וא ועבצ תא קוושמל תונפלו רצומב שומישהו הניעטה תא קיספהל .Philips לש ימוקמה - וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה תא חינהל ןיא .היצקודניא רונת יחטשמ לע - וא רצומה תא קרפל וא קזנ םורגל ,בקנל ,תונשל ,חות...
Page 839 - דעוימ שומיש
839 תירבע דעוימ שומיש Sonicare DiamondClean Smart תוילמשחה םיינישה תושרבמ תיחפהל ידכ םיינישהמ ןוזמ תויראשו קיבד דבור ריסהל ודעונ םיינישה תושרבמ .הפה תואירב לע רומשלו רפשלו תששע שומישל תודעוימ Sonicare DiamondClean Smart תוילמשחה .רגובמ תחגשהב תויהל ךירצ םידלי ידי לע שומישה .ישיא (.1 רויא) ךלש Philip...
Page 840 - הדובעה תליחת - Sonicare תייצקילפא
840 תירבע .םושרה חתמה תקפסאב שמתשהל שיש ןייצמ הז למס הדובעה תליחת - Sonicare תייצקילפא ךלש םיינישה תשרבמ םע המאתה תרצוי Sonicare תייצקילפא ןובשחל םיינישה תשרבמ רוביח ידי-לע .רוביח תייווח קפסל ידכ :רשפא ךלש Sonicare תייצקילפא - .חוצחצה תומדקתה רחא בקעמ - רפשל ידכ הלועפל תוצלמהו תישיא המאתהב םיפיט תלב...
Page 841 - היצקילפאה תונוכת; םיליחתמ
841 תירבע תונבותה תא קפסל ידכ היצקילפאב ךלש חוצחצה ינותנ תא .רתויב תוינכדעה תוצלמההו תעב לעפומ ךלש ןופלטה לש Bluetooth-הש אדו :הרעה ריבעהל לכות ךלש םיינישה תשרבמש ידכ היצקילפאב שומישה תעדל הצרת םא .היצקילפאב ךלש חוצחצה ינותנ תא ןכדעלו לש תויטרפה תרהצהב ןייע ,םיפסאנ ךלש חוצחצה ינותנ עודמ .היצקילפאה ת...
Page 842 - חוצחצ תויחנה
842 תירבע חוצחצה תוארוה רחא בוקע .ךרובע חוצחצה תלועפ תא .רתויב הבוטה היווחה תלבקל ,ךשמהבש לש השדחה תילמשחה םיינישה תשרבמל רובעל ךל רוזעל ידכ 1-2 ךשמב רתוי הכומנ המצוע תרדגהב שמתשה ,Sonicare .רתוי ההובג הרדגהל רובע ןכמ רחאלו םינושארה תועובשה חוצחצ תויחנה 1 תחשמ לש הנטק תומכ חורמלו םיפיזה תא ביטרהל ךי...
Page 844 - בצמב Philips Sonicare תייצקילפא םע חוצחצ תעב :הרעה*; המצוע תוגרד; המצוע תורדגה שולש םע העיגמ המצועה תבר םיינישה תשרבמ
844 תירבע Tongue Care םימגד) םייפיצפס (דבלב Gum Health +White Deep -ו Clean +Clean תא וביטרה .1 םיפיז ורקימה תא ושרבהו העונתב ןושלה .הרוחאו המידק חונש המכ יקנ .רוחאל תא ופטש .2 לע ורזחו הפה םיימעפ ךילהה .תופסונ לכ םיחצחצמ 20 ךשמל עטק ,תוינש 1 2 3 4 5 6 תא וחצחצ זאו ,8 ,7 םיעטקמ ךשמל 10-ו 9 לכ תוינש ...
Page 845 - BrushSync תייגולונכט; תונוכת; ץחל ןשייח בושמ
845 תירבע .תיהשומ וא היובכ תידיה דוע לכ המצועה תא תונשל ןתינ אל BrushSync תייגולונכט רוציל תשרבמה שארל תרשפאמ BrushSync תייגולונכט תיתחתב למסה .ריעז בבש תועצמאב תידיה םע תרושקת .תשרבמה שארב תמייק היגולונכטהש ןייצמ תשרבמה שאר :תרשפאמ BrushSync תייגולונכט - תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזת - BrushSync בצמל המא...
Page 846 - תשרבמ שאר בצמ ךויש; רותיו בתכ; תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזת
846 תירבע אל ךשמב חצחצל םיצילממ םיינישה תאופר םוחתב עוצקמ ישנא .םויב םיימעפ ,תוקד יתשמ תוחפ תא תלחתהש רחאל יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחלת םא :הרעה 30 תב הקספה רחאל .ההשת םיינישה תשרבמ ,חוצחצה רוזחמ .סופיא רובעת SmarTimer הנוכתה ,תוינש תשרבמ שאר בצמ ךויש בבש-ורקימב םידיוצמ BrushSync תייגולונכטב תשרבמ ישאר...
Page 847 - תונוכת לש לוטיב וא הלעפה
847 תירבע 1 םעפב שדח םכח תשרבמ שאר רבחמ התא רשאכ ספיליפ לש תשרבמ שאר ךל שיש ההזמ תידיה ,הנושארה הקיחש רחא בוקעל הליחתמו BrushSync תייגולונכט םע .תשרבמה שאר לש 2 ללוכה ןמזהו ליעפמ התאש ץחלה לע ססבתהב ,ןמז ךרואל רחא תבקוע תידיה ,תשרבמה שארב שומיש השענ ובש ןמזה תא עובקל תנמ לע תשרבמה שאר לש הקיחש וז הנ...
Page 848 - הללוס בצמו הניעט
848 תירבע .הניעטה תיכוכזב וא הניעטה דמעמ לע תידיה תא חנה :1 דעצ .המצוע/בצמה ןצחל תא קזחהו ץחל :2 דעצ שאר תפלחהל תרוכזת תשרבמ ץחל ןשייח בושמ EasyStart ןצחל לע ץחל .םימעפ 3 יוביכ/הלעפהה ןצחל לע ץחל 2 יוביכ/הלעפהה .םימעפ ןצחל לע ץחל יוביכ/הלעפהה .תחא םעפ ¯ ¯ ¯ .המצוע/בצמה רותפכ תא ררחש :3 דעצ 2 עמושו ם...
Page 849 - הניעט; הניעט סיסב לע הניעט
849 תירבע הניעט הניעט סיסב לע הניעט 1 .למשח עקשל הניעטה סיסב לש לבכה תא רבח 2 סיסב לע הניעטה תיכוכז וא הניעטה דמעמ תא חנה .הניעטה 3 .הניעטה תיכוכזב וא הניעטה דמעמ לע תידיה תא חנה - תידיהו ןבל םיריאמ רואה תעבטו הללוסה ןווחמ הלחה םיינישה תשרבמש ןייצמ הז .םיימעפ תפצפצמ .ןעטיהל 4 תנעטנ איהש דע ךלש םייני...
Page 850 - הללוס בצמ; העיסנ זראמ/רבוחמ ןעטמ לע תידי) הללוסה בצמ; הללוס ןווחמ; לע תמקוממ הניא תידיה רשאכ) הללוסה בצמ; לילצ
850 תירבע הללוס בצמ העיסנ זראמ/רבוחמ ןעטמ לע תידי) הללוסה בצמ (הניעטל :הניעטל העיסנה זראמ/רבוחמה ןעטמה לע תידי ,הניעטל העיסנה זראמב וא ןעטמה לע תמקוממ תידיה רשאכ .הללוסה תמר תא הארמ הללוסה ןווחמ הללוס ןווחמ הללוס בצמ ןבל בהבהמ הניעט ןכמ רחאלו תוינש 30 ךשמל קצומ ןבל הבכנ האלמ לע תמקוממ הניא תידיה רשא...
Page 851 - יוקינ; םייניש תשרבמל תידי; םע תכתמה ריצ לע ימוגה םטא תא ףוחדת לא :תוריהז; תשרבמה שאר; ןוסחא
851 תירבע יוקינ םייניש תשרבמל תידי 1 םימב תכתמה ריצ רוזא תא ףוטשו תשרבמה שאר תא רסה .םייניש תחשמ תויראש ריסהל דפקה .םימח םע תכתמה ריצ לע ימוגה םטא תא ףוחדת לא :תוריהז .קזנ םורגל אל ידכ ,םידח םיצפח 2 .החל תילטמב תידיה ינפ תא בגנ .םימ יפדוע ריסהל ידכ רויכה לע תידיה םע שיקת לא :הרעה תשרבמה שאר 1 .שומיש...
Page 853 - תנעטנה הללוסה לש הרסה
853 תירבע םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ תא ךילשמ התא רשאכו רישכמה תחיתפל םילכב םילכ ,םייניעה לע ןגהל דיפקהל שי .תונעטנה תוללוסה .הדובעה חטשמו תועבצאה ,םיידיה רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב .םישבי תוללוסהו ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ םיצפח םע עגמב אובל הללו...
Page 854 - תוינושל לש םידחה תווצקל בל םישל שי :תוריהז
854 תירבע רובשל ידכ םימעפ רפסמ הצקב תוכהל ךילעש ןכתי :הרעה .םיימינפה םייציפקה םירוביחה תא 4 יוסיכה םא .םיינישה תשרבמ תידימ הצקה הסכמ תא רסה דע 3 בלש לע רוזחל שי ,תולקב ררחתשמ אל הצקה .ורורחשל 5 חטשמ לע הטמ יפלכ ץוחללו ,הכופה תידיה תא קיזחהל שי תולקב םיררחתשמ אל םיימינפה םיביכרה םא .השק םיימינפה םיבי...
Page 857 - Empty page before back cover