Page 6 - E N G L I S H; Parts and accessories; Never let the appliance run unattended.
E N G L I S H 6 Parts and accessories A Motor unit B Smar t Process Control panel C Built-in safety lock D Food processing bowl E Screw cap (must be placed to use bowlfunctions) F Tool holder G Blender jar H Blender jar lid I Fruit filter J Peg of lid (activates and deactivates the safetyswitch) K L...
Page 7 - Make sure the filter has been properly; Safety features; Thermal safety cut-out; If your appliance stops running:; Safety lock
E N G L I S H 7 ◗ Never immerse the motor unit in water orany other fluid, nor rinse it under the tap. ◗ Never use your fingers or an object (e.g. aspatula) to push ingredients down the feedtube while the appliance is running. Only thepusher is to be used for this purpose. ◗ Always unplug the applia...
Page 8 - Before first use; Bowl
E N G L I S H 8 Before first use ◗ Thoroughly clean the parts that will comeinto contact with food before you use theappliance for the first time. Using the appliance ◗ The appliance can be used with or withoutthe blender attached to the motor unit. If youwant to use another function than theblender...
Page 9 - Blender; Food processing bowl; Feed tube and pusher; Put the pusher in the feed tube.
E N G L I S H 9 C ◗ Blender You can only use the blender when the groove onthe blender jar is directly opposite the groove onthe motor unit and the two grooves togetherform one long groove. C ◗ Meat mincer You can only use the meat mincer when thescrew cap is properly screwed onto the motorunit, whe...
Page 10 - Press the; Tips; Switch the appliance off.; Stainless steel discs; Adjustable slicing disc; Be careful: the discs have sharp cutting edges.
E N G L I S H 1 0 C 5 Press the ¥ button on the control panel. - The process will star t with 4 pulses to ensure that the ingredients (i.e. onions or nuts) arechopped regularly. - Next the processing speed gradually increases to maximum speed and this speed ismaintained until the stop button is pres...
Page 11 - , can be used for kneading yeast dough; Balloon beater
E N G L I S H 1 1 Never use the discs to process hard ingredientssuch as ice cubes. C 4 Place the disc you want to use on the toolholder. 5 Close the lid and put the ingredients in thefeed tube. C 6 Press the Î button on the control panel. ◗ The speed increases rapidly to the definedprocessing speed...
Page 12 - Blender and fruit filter; Put the ingredients in the blender jar.
E N G L I S H 1 2 C 3 Fit the balloon beater onto the toolholder. 4 Put the ingredients in the bowl, put the lidon the bowl and turn it to the right untilyou hear a click. C 5 Press the ∆ button on the control panel. The appliance increases the whisking speed tomaximum speed within 15 seconds. The a...
Page 13 - Fruit filter; Put the filter in the blender jar.
1 3 E N G L I S H Fruit filter With this filter you can make delicious fresh fruitjuices, cocktails or soy milk. The filter prevents pipsand skins from ending up in your drink. Never overload the filter. Do not put more than50g of unsoaked dried soy beans or 150g of fruitin the filter at the same ti...
Page 14 - If ingredients stick to the wall of the blender jar :; Citrus press; Make sure that the screw cap is attached.
E N G L I S H 1 4 want to prepare a large quantity, process smallbatches of ingredients instead of trying toprocess a large quantity at once. ◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy milk,must be soaked in water before they areprocessed. ◗ Crush ice cubes by putting the ice cubes inthe jar, closing...
Page 15 - Meat mincer; Place the cutter unit onto the worm shaft.; Mincing meat; Never use frozen meat!
E N G L I S H 1 5 C 5 Press a half of a fruit firmly onto therotating cone. Tips ◗ Stop pressing from time to time to removethe pulp from the sieve. Switch off the appliance and take off the bowlwith the sieve and cone on it when you want toremove the pulp. C ◗ When you have finished pressing, remov...
Page 16 - Use lean meat without fat and sinews.; Making sausages; The appliance is now ready for making sausages.; Cleaning
E N G L I S H 1 6 C 3 Press the Í button on the control panel. C 4 Place the meat on the tray. Use the pusherto gently push the meat into the cutterhousing. ◗ You can mince 1.3 kg meat per minute. Use lean meat without fat and sinews. ◗ For steak tartare, mince the meat with themedium grinding disc ...
Page 17 - Always clean the beater after use.
E N G L I S H 1 7 2 Always clean the parts that have come intocontact with food in hot water with somewashing-up liquid immediately after use. ◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher, thecitrus press, the kneading accessory and theadjustable slicing disc can also be cleaned inthe dishwasher. The...
Page 18 - To reassemble the balloon beater :; Cleaning the meat mincer; Switch off the appliance and unplug it.
E N G L I S H 1 8 C 4 Take out the two gearwheels and cleanthem and the beater in hot water withsome washing-up liquid. To reassemble the balloon beater : C 5 First insert the small gearwheel into thehousing, then insert the larger gearwheel. C 6 Close the housing by snapping the bottompart onto the...
Page 19 - Storage; Micro Store; or contact the Philips Customer; Troubleshooting guide
1 9 1 9 E N G L I S H 9 Lubricate the discs and the worm shaftwith some vegetable oil before storingthem. Storage C ◗ Wind the mains cord round the reel on theback of the appliance. Micro Store C ◗ Place the tool holder in the bowl. Then putthe blade (with grey protecting cover), thekneading accesso...
Page 21 - Functions, accessories and processes
2 1 E N G L I S H Processing time 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 30 - 180 sec. 10 - 60 sec. depends on thequantity 60 - 180 sec. Depends on thequantity. Process Chopping,pureeing, mixing Slicing Grating Granulating Making Frenchfries Whisking,whipping,emulsifying Bl...
Page 24 - Fruit cake; button and; Leek quiche
E N G L I S H 2 4 Fruit cake Ingredients:- 180g dates- 270g prunes- 60g almonds- 60g walnuts- 60g raisins- 60g sultanas- 240g whole r ye flour- 120g wheat flour- 120g brown sugar- 360g buttermilk- pinch of salt- 1 sachet of baking powder B Place the metal blade into the bowl. Put all theingredients ...
Page 25 - Can be ser ved warm or cold.; Hungarian-style goulash
E N G L I S H 2 5 - 4 eggs- 500g sour cream- salt, pepper, 1-2 tbs of flour, if necessar y B Put all the ingredients in the bowl and knead intoa consistent dough. Let the dough rise for about30 minutes. B Slice the leeks with the adjustable slicing disc ate.g. position 3. Put some oil in a pan and f...
Page 26 - C. Cream margarine and sugar; Fresh fruit milkshake; instructions on the package)
E N G L I S H 2 6 - 400g cream cheese- 500g strawberries Glaze:- 500g strawberries- 250ml water- 120g sugar- 60g cornstarch Garnishing:- 250g cream B Heat oven to 180 c C. Cream margarine and sugar in the bowl with the stainless steel blade. B Blend in egg yolk, then stir in flour and flakedcoconut....
Page 27 - Chocolate cake; C. Cream butter with icing
E N G L I S H 2 7 into a separate bowl and cover it with a dampcloth and allow the dough to rise in a lukewarmplace for 20 minutes. B Chop the hazelnuts using the blade. Mixingredients for the filling. Roll the dough out into arectangular shape. Spread it with the hazelnutmixture, then roll it up in...
Page 28 - Pizza; button to start; Vegetable and potato fry; cob
E N G L I S H 2 8 B Shred the cheese with the coarse shredding disc.Puree the broccoli with the boiled potatoes andsome of the cooking liquid of the broccoli. Put thebroccoli puree and the remaining liquid and stockcubes into a measuring beaker and fill it up to750ml. Transfer the soup to a pan and ...
Page 29 - Bake the bread at about 225
2 9 E N G L I S H B Mix the egg, milk, flour, coriander, salt and pepperwith the stainless steel blade. B Shred the peeled potatoes, the scraped carrotsand the cleaned celer y with the medium gratingdisc and add to the egg mixture. Stir thevegetables, the egg mixture and the sunflowerseeds or corn f...
Page 30 - P O L S K I; Części i akcesoria
P O L S K I 3 0 Części i akcesoria A Część silnikowa B Elektroniczny panel sterujący C Wbudowany zamek bezpieczeństwa D Miska malaksera E Nakrętka (musi być zamontowana, by możnabyło używać miski malaksera) F Uchwyt na akcesoria G Blender H Pokr ywka blendera I Filtr do owoców J Bolec w pokr ywce (u...
Page 31 - Termiczny wyłącznik bezpieczeństwa; Jeśli urządzenie przerywa pracę:
P O L S K I 3 1 ◗ Zawsze włączaj urządzenie, wciskając przyciskon/off. ◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniemkażdego akcesorium. ◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłączurządzenie z gniazdka ściennego. ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowejurządzenia w wodzie ani innym płynie. Niespłukuj jej bieżą...
Page 32 - Włącz ponownie urządzenie.; Blokada bezpieczeństwa
P O L S K I 3 2 4 Włącz ponownie urządzenie. Skontaktuj się ze sklepem lub autor yzowanympunktem serwisowym firmy Philips, jeśliautomatyczny termiczny system odcinającydopływ prądu włącza się zbyt często. Blokada bezpieczeństwa Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można włączyćtylko wtedy, gdy akcesor...
Page 33 - Miska; Wyciskarka do cytrusów; Miska malaksera
P O L S K I 3 3 prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowanablokada bezpieczeństwa. C ◗ Miska Tylko prawidłowe założenie miski i pokr ywy orazprawidłowe wkręcenie zatyczki na częścisilnikowej umożliwia użycie miski i akcesoriów.Kropka zaznaczona na misce musi znajdować siędokładnie naprzeciw kropki na cz...
Page 34 - Krawędzie noża są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!; Porady; Zdejmij pokrywkę z miski.
P O L S K I 3 4 C 2 Można także używać popychacza jakozatyczki w celu zapobieżenia wypadaniuproduktów z leja. Nóż ze stali nierdzewnej Nóż ten służy do rozdrabniania, miksowania,mieszania i ucierania. Krawędzie noża są bardzo ostre. Nie dotykaj ich! C 1 Zdejmij z noża osłonkę zabezpieczającą . C 2 U...
Page 35 - Zakładanie i używanie tarczy; Umieść w uchwycie wybraną tarczę.; Mieszak ze stali nierdzewnej; Akcesorium to, oznaczone symbolem
P O L S K I 3 5 Tarcze ze stali nierdzewnej Regulowana tarcza do cięcia naplastry Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastr ymożesz ciąć składniki na plastr y o dowolnejgrubości. Uważaj: nasadka tnąca jest bardzo ostra. C 1 Włóż nasadkę tnącą w górną częśćuchwytu. C 2 Podłącz pokrętło regulacyjn...
Page 36 - Na panelu sterowania wciśnij przycisk; Trzepaczka do ubijania; Umieść uchwyt na akcesoria w misie.; Blender i filtr do owoców; przygotowywania ciasta na naleśniki i majonezu.
P O L S K I 3 6 4 Przykryj miskę pokrywą i obróć ją wprawo, aż usłyszysz kliknięcie. C 5 Na panelu sterowania wciśnij przycisk ¨ . Przez 10 sekund urządzenie będzie stopniowozwiększać prędkość mieszania, nie dopuszczającdo pr yskania ciasta. Prędkość ta będzieutrzymywać się przez około 50 sekund, co...
Page 37 - Włóż składniki do dzbana blendera.; Filtr do owoców; Załóż dzban blendera na część silnikową.
P O L S K I 3 7 C 1 Aby założyć dzban blendera, zdejmijzatyczkę z części silnikowej. Uwaga: w celu założenia blendera na częśćsilnikową możesz zdjąć zatyczkę tylko wtedy, gdywcześniej zdjąłeś pokr ywę miski malaksera lubmaszynkę do mięsa. C 2 Umieść dzban blendera na częścisilnikowej tak, aby wyżłob...
Page 38 - Włóż korek do pokrywy blendera.; Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:
P O L S K I 3 8 C 5 Włóż do filtra składniki. Nie wypełniaj filtraponad górną powierzchnię siatki sitka. Pokrój owoce na mniejsze kawałki oraz namoczsuche składniki (takie jak ziarna soi) zanim włożyszje do filtra blendera. C 6 Włóż korek do pokrywy blendera. 7 Aby włączyć urządzenie, wciśnij przyci...
Page 39 - Na sitko wciśnij lekko stożek.; Maszynka do mięsa
3 9 P O L S K I ◗ Jeśli nie satysfakcjonuje cię efekt, kilkakrotnie,na krótko uruchom urządzenie, wciskającprzycisk pracy pulsacyjnej. Lepsze rezultatymożna osiągnąć również, mieszając składnikiłopatką (ale nie przy włączonym blenderze)lub odlewając z dzbanka część składników, byprzetworzyć ich mnie...
Page 40 - Umieść nożyk na ślimaku.; Mielenie mięsa; Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa!
P O L S K I 4 0 C 1 Na silnik załóż przekładnię, umieszczając jąna wałku napędzającym (1) , a następnieobracając nią w lewo (2). Poprawne zainstalowanie tej części sygnalizujekliknięcie. C 2 Zamontuj maszynkę na części silnikowej,przekręcając ją w lewo, aż usłyszyszcharakterystyczne kliknięcie. C 3 ...
Page 41 - Robienie kiełbas; Umieść separator w maszynce.; Mycie
P O L S K I 4 1 Robienie kiełbas 1 Zmiel mięso. 2 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego iodkręć pierścień. 3 Wyjmij sitko. 4 Wyjmij nożyk. ◗ Jeśli chcesz robić kiełbasy, pozostaw ślimak wmaszynce. C 5 Umieść separator w maszynce. C 6 Załóż na maszynkę nasadkę masarską idokręć pierścień. Urządzenie jes...
Page 42 - Zawsze czyść trzepaczkę po użyciu.
P O L S K I 4 2 Koniecznie uważaj przy myciu ostrza, ostrzadzbana blendera, tarcz i wkładki regulowanej tarczy do krajania na plastr y. Krawędzie tnące są bardzo ostre! Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz tarcznie stykają się z twardymi przedmiotami. Mogąone spowodować stępienie ostrzy. Nie...
Page 43 - Wyjmij popychacz i tacę.; Przechowywanie
P O L S K I 4 3 Dokładne czyszczenie regulowanej tarczydo krojenia na plastry C 1 Obróć pokrętłem regulacyjnym w prawo iwyjmij z tarczy nasadkę tnącą. Tarczę, nasadkę tnącą na plastr y oraz pokrętłoregulacyjne można umyć w zmywarce lub wgorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycianaczyń. Czyszczenie ma...
Page 44 - Gwarancja i serwis; Rozwiązywanie problemów
P O L S K I 4 4 Praktyczne przechowywanie C ◗ Umieść w misce uchwyt na akcesoria.Następnie ułóż ostrze (z szarą osłoną),mieszak i regulowaną tarczę do krajania naplastry na uchwycie na akcesoria i zamknijmiskę pokrywą. Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli masz jakiśproblem skon...
Page 46 - Funkcje, akcesoria i przerabianie; Ilości składników i czas obróbki.
P O L S K I 4 4 Czasprzerabiania 10 - 60 sekund 10 - 60 sekund 10 - 60 sekund 10 - 60 sekund 10 - 60 sekund 30 - 180 sekund 10 - 60 sekund w zależności odwielkości owocu 60 - 180 sekund. Zależy od ilości. Przerabianie Rozdrabnianie,ucieranie,miksowanie Cięcie naplasterki Ścieranie Granulowanie Przyr...
Page 49 - Przepisy; curr y, mielona papr yka; Ciasto z owocami
4 9 P O L S K I Zastosowanie Przystrajaniepotraw, kremy,mieszanki zlodami. Fr ytki Postępowanie Weź śmietanę prosto zlodówki. Uwaga: użyj conajmniej 125ml śmietany. Obierz ziemniaki. Potnij jena kawałki, któreswobodnie zmieszczą sięw leju. Wypełnij nimi całylej po czym ucieraj,delikatnie popychając ...
Page 50 - i mieszaj; Gulasz po węgiersku
P O L S K I 5 0 - 60 g orzechów włoskich- 60 g rodzynek- 60 g sułtanek- 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej- 120 g mąki pszennej- 120 g brązowego cukru- 360 g maślanki- szczypta soli- torebka proszku do pieczenia B Zainstaluj w misce metalowy nóż. Umieść w niejwszystkie składniki, wciśnij przycisk ¥ ...
Page 51 - Tarta truskawkowa; Rozgrzej piekarnik do temperatur y 180
P O L S K I 5 1 B Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki.Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malakseraprzy użyciu metalowego ostrza. Wydrąż papr ykę ipokrój ją w pierścienie, używając regulowanejtarczy tnącej na plastr y. Obierz pomidor, wykrój zniego pestki i pokrój go w cienkie paseczki.Pod...
Page 52 - Koktajl mleczny ze świeżych owoców; Rozgrzej piekarnik do temperatur y 200; Ciasto czekoladowe
P O L S K I 5 2 kukur ydzianą. Gorącą polewę rozprowadź poułożonych truskawkach i schładzaj przez 2godziny. Gotowe ciasto przystrój bitą śmietaną. Koktajl mleczny ze świeżych owoców Składniki:- 100 g bananów lub truskawek- 200 ml świeżego mleka- 50g lodów waniliowych.- cukru pudru do smaku B Obierz ...
Page 53 - Rozgrzej piekarnik do temperatur y 160; suszonych
P O L S K I 5 3 Polewa:- 125 ml wody- 300 g cukru- 250 g utar tej czekolady- ewentualnie bita śmietana B Rozgrzej piekarnik do temperatur y 160 c C. Wymieszaj masło z cukrem pudrem,wykorzystując do tego nóż ze stali nierdzewnej.Dodaj rozpuszczoną czekoladę. Następnie - jednopo drugim - żółtka i mies...
Page 54 - - 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej; Placki warzywno-ziemniaczane; otrąb
P O L S K I 5 4 - 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej lub świeżej) - 1 cebula- 2 ząbki czosnku- sól i pieprz- cukier Składniki do dodania na sos:- oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser mozzarella, papr yka, dojrzały ser (star ty),ewentualnie oliwa z oliwek B Zainstaluj mi...
Page 55 - Chleb wypiekaj w temperaturze 225
5 5 P O L S K I - 10 g soli- 10 g cukru B W misce zamontuj końcówkę do wyrabianiaciasta. Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margar ynęlub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże orazwodę. Przykr yj miskę pokr ywką i obróć ją wkierunku wskazywanym przez strzałkę, ażusłyszysz kliknięcie. Wciśnij przycisk ...
Page 56 - ROMÂNĂ; Componente şi accesorii; Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
ROMÂNĂ 5 6 Componente şi accesorii A Bloc motor B Panou de comandă Smar t Process Control C Dispozitiv de siguranţă încorporat D Bol pentru prepararea alimentelor E Capac filetat (trebuie poziţionat pentru a puteafolosi funcţiile bolului) F Ax central G Vas blender H Capac pentru vas blender I Filtr...
Page 57 - Întrerupător termic de siguranţă; Dacă aparatul se opreşte:; Dispozitiv de siguranţă
ROMÂNĂ 5 7 ◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreunaccesoriu. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat dupăutilizare. ◗ Nu introduceţi blocul motor în apă sau în altlichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. ◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cuun obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce...
Page 58 - Înainte de prima utilizare; Bol
ROMÂNĂ 5 8 tuturor componentelor, dispozitivul sedeblochează. Consultaţi capitolul "Utilizareaaparatului". Înainte de prima utilizare ◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin încontact cu alimentele înainte de a utilizaaparatul pentru prima oară. Utilizarea aparatului ◗ Aparatul poate fi...
Page 59 - Cuţit din oţel inoxidabil; - Procesul va începe cu 4 impulsuri pentru a
ROMÂNĂ 5 9 C ◗ Tocător de carne Puteţi folosi tocătorul de carne după ce aţiînşurubat corect capacul filetat pe blocul motor,după ce răsuciţi carcasa angrenajului spre stângapână auziţi clic şi carcasa ansamblului cuţit. C ◗ Presă de citrice Puteţi folosi presa de citrice după ce aţi înşurubatcorect...
Page 60 - Sugestii; Scoateţi capacul de pe bol.; Discuri din oţel inoxidabil; Disc de tranşare reglabil; Atenţie: lama discului este foar te ascuţită.; Introducerea şi utilizarea discurilor; Atenţie: discurile au margini foar te ascuţite.
ROMÂNĂ 6 0 6 Puteţi apăsa butonul - pentru a micşoraviteza ( ® ). 7 Procesul poate fi oprit în orice momentapăsând butonul stop ( ´ ). Sugestii ◗ Dacă tocaţi ceapă, opriţi aparatul dupăprimele patru impulsuri, pentru a prevenitocarea prea măruntă. ◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea multtimp câ...
Page 61 - Accesoriul de frământare, marcat cu; Tel
ROMÂNĂ 6 1 Nu folosiţi niciodată discurile pentru a mărunţi ingrediente dure, cum ar fi cuburile de gheaţă. C 4 Poziţionaţi discul dorit pe axul central. 5 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele întubul de alimentare. C 6 Apăsaţi butonul ^ de pe panoul de comandă. ◗ Viteza creşte rapid până la vi...
Page 62 - clătite sau maioneză.
ROMÂNĂ 6 2 C 3 Fixaţi telul pe axul central. 4 Puneţi ingredientele în bol, puneţi capaculşi apoi rotiţi-l spre dreapta (clic). C 5 Apăsaţi butonul ∆ de pe panoul de comandă. Aparatul măreşte viteza de batere până la vitezamaximă în 15 secunde. Aparatul va funcţiona laacestă viteză până când veţi ap...
Page 63 - Filtru fructe; Fixaţi vasul blenderului pe blocul motor.
ROMÂNĂ 6 3 Filtru fructe Cu acest filtru puteţi prepara sucuri delicioase defructe proaspete, cocteiluri sau lapte de soia.Acest filtru reţine seminţele şi cojile. Nu supraîncărcaţi filtrul. Nu puneţi mai mult de50 g de boabe de soia uscate neînmuiate sau 150 g de fructe în filtru într-o repriză. Nu...
Page 64 - Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:; Presă de citrice; Fixaţi capacul filetat.
ROMÂNĂ 6 4 ◗ Ingredientele dure, cum ar fi boabele de soiapentru prepararea laptelui de soia, trebuieînmuiate în apă înainte de prelucrare. ◗ Mărunţiţi cuburi de gheaţă întroducându-le învas, punând capacul şi folosind funcţia impuls. Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului: 1 Opriţi apara...
Page 65 - Tocător de carne; Poziţionaţi cuţitul pe axul melcului.; Tocarea cărnii; Nu tocaţi carne îngheţată!
ROMÂNĂ 6 5 C 5 Presaţi o jumătate de fruct pe conul carese roteşte. Sugestii ◗ Opriţi presarea din când în când pentru aîndepărta pulpa fructului din sită. Opriţi aparatul şi scoateţi bolul cu tot cu sită şicon când doriţi să îndepăr taţi pulpa. C ◗ La sfârşit, scoateţi bolul cu tot cu sită şi conpe...
Page 66 - Folosiţi carne slabă fără zgârciuri.; Prepararea cârnaţilor; Scoateţi discul de tocare.; Apăsaţi butonul; Curăţare
ROMÂNĂ 6 6 C 4 Puneţi carnea pe tavă. Folosiţi împingătorulpentru a împinge uşor carnea înspre cuţit. ◗ Puteţi toca 1,3 kg de carne pe minut. Folosiţi carne slabă fără zgârciuri. ◗ Pentru biftec tartar, tocaţi carnea cu discul detocare medie de două ori. Prepararea cârnaţilor 1 Tocaţi carnea. 2 Scoa...
Page 67 - Demontaţi paharul şi clătiţi-l cu apă curată.; Curăţarea telului; Curăţaţi telul după utilizare.
ROMÂNĂ 6 7 Vasul blenderului, telul şi componenteletocătorului de carne nu pot fi spălate în maşina despălat vase! C ◗ Pentru a scoate capacul de pe vasulblenderului, deschideţi-l şi trageţi în sus. Scoateţi capacul doar pentru a-l curăţa. Curăţaţi cuţitul, unitatea cuţitului din blender şidiscurile...
Page 68 - Scoateţi împingătorul şi tava.; Depozitare; Micro Depozitare
ROMÂNĂ 6 8 Curăţare minuţioasă a discului reglabil detranşare. C 1 Răsuciţi butonul de reglare spre dreapta şiscoateţi dispozitivul de tăiere de pe disc. Discul, dispozitivul de tăiere şi butonul de reglarepot fi curăţate cu apă fierbinte, detergent lichidsau în maşina de spălat vase. Curăţarea tocă...
Page 69 - Garanţie şi service; sau să contactaţi; Depanare
ROMÂNĂ 6 9 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altorprobleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Depar tamentul Clienţi din ţara dumneavoastră(veţi găsi numărul de telefon în garanţiainternaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nuexistă ...
Page 71 - Funcţii, accesorii şi preparări; Cantităţi şi perioade de preparare
ROMÂNĂ 7 1 Timp deprelucrare 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 10 - 60 sec. 30 - 180 sec. 10 - 60 sec. în funcţie decantitate 60 - 180 sec. În funcţie decantitate. Preparare Tocare, pasare,mixare Tranşare Radere Granulare Tăiere car tofi pai Batere,emulsionare Amestecare,pasare Pre...
Page 74 - Reţete; ardei paprika; Prăjitură cu fructe
ROMÂNĂ 7 4 Aplicaţii Garnituri,frişcă,preparate pebază deîngheţată Car tofi pai Procedură Folosiţi smântână proaspătscoasă din frigider. Notă:folosiţi cel puţin 125ml desmântână. Curăţaţi car tofii. Tăiaţi-i înbucăţi şi introduceţi-i în tub.Umpleţi tubul şi tăiaţicar tofii apăsând uşorîmpingătorul. ...
Page 75 - şi mixaţi ingredientele timp de; Quiche de praz; uscată; Gulaş unguresc
ROMÂNĂ 7 5 - 60 g migdale- 60 g nuci- 60 g stafide- 60 g stafide fără sâmburi- 240 g făină de secară integrală- 120 g făină de grâu- 120 g zahăr nerafinat- 360 g zer- un vârf de cuţit sare- 1 pliculeţ praf de copt B Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol,apăsaţi butonul ¥ şi mixaţi ...
Page 76 - Tartă cu căpşuni; Încălziţi cuptorul la 180
ROMÂNĂ 7 6 B Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe cu latura de2 cm. Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentruprepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului.Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondelefolosind discul reglabil de tranşare. Curăţaţi roşiade coajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feli...
Page 77 - Shake de fructe proaspete; citiţi instrucţiunile de pe ambalaj); Tort de ciocolată
ROMÂNĂ 7 7 Shake de fructe proaspete Ingrediente:- 100 g banane sau căpşuni- 200 ml lapte proaspăt- 50g îngheţată de vanilie- zahăr tos după gust B Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile. Tăiaţi fructeleîn bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasulblenderului. Amestecaţi până ce se omogenizeazăc...
Page 78 - Încălziţi cuptorul la 160; Supă de broccoli
ROMÂNĂ 7 8 B Încălziţi cuptorul la 160 c C. Omogenizaţi untul cu zahărul glazurat cu ajutorul cuţitului din oţelinoxidabil. Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o. Adăugaţigălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şiamestecaţi până ce obţineţi o cremă onctuoasă.Bateţi albuşul cu zahărul tos folosind tel...
Page 79 - Încălziţi cuptorul la 250; Legume şi cartofi soté
ROMÂNĂ 7 9 B Introduceţi accesoriul de frământat în bol. Puneţitoate ingredientele în bol şi apăsaţi butonul ¨ . Lăsaţi aparatul să meargă în jur de 1 minut, pânăce aluatul capătă forma unei mingi. Puneţi cocaîntr-un alt castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şilăsaţi-o la crescut timp de 30 de minut...
Page 80 - Coaceţi pâinea la aproximativ 225
ROMÂNĂ 8 0 minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cumâna, apoi frământaţi-o în formă de minge. B Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cuun prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 deminute. Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cufăcăleţul. B Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăs...
Page 81 - Р У С С К И Й; Детали и комплектующие
Р У С С К И Й 8 1 Детали и комплектующие A Блок электродвигателя B Интеллектуальная панель управления C Встроенная блокировка D Чаша для обработки продуктов E Навинчивающийся колпачок (должен бытьустановлен, для того чтобы можно былопользоваться чашей) F Держатель для насадок G Кувшин блендера H Кры...
Page 83 - Если прибор перестал работать:; Блокировка
Р У С С К И Й 8 3 ◗ Убедитесь, что фильтр правильноустановлен в кувшин блендера, прежде чемвключить прибор. ◗ Использование функций переработкипищевых продуктов, пресса для цитрусовыхи мясорубки возможно, только когдаустановлен навинчивающийся колпачок. Безопасность Автоматическое отключение припере...
Page 84 - Встроенная блокировка; Чаша
Р У С С К И Й 8 4 Интеллектуальная панельуправления Данный прибор оборудован интеллектуальнойпанелью управления для обеспеченияоптимальной обработки продуктов иполучения превосходного результата. Кнопкиразличных режимом обработки соответствуютопределенным запрограммированнымскоростноым режимам, а та...
Page 85 - Соковыжималка для цитрусовых; Чаша для обработки продуктов; Нож из нержавеющей стали; Снимите с ножа защитный колпачок.
Р У С С К И Й 8 5 C ◗ Соковыжималка для цитрусовых Прессом для цитрусовых можно пользоваться,только если навинчивающийся колпачокправильно зафиксирован на блокеэлектродвигателя, чаша правильно собрана, асито повернуто по стрелке до щелчка. Чаша для обработки продуктов C 1 Установите чашу на блокэлек...
Page 86 - Полезные советы; Выключите электроприбор.; Диски из нержавеющей стали; Установка и использование дисков
Р У С С К И Й 8 6 6 Вы можете уменьшать скоростьобработки, нажимая на кнопку - ( ® ). 7 Вы можете остановить процессобработки в импульсном режиме влюбой момент, нажав на кнопку СТОП( ´ ). Полезные советы ◗ При измельчении лука, остановите приборпосле четырех импульсов измельчения,чтобы избежать его ...
Page 87 - Нажмите на кнопку
Р У С С К И Й 8 7 Запрещается использовать диск длягрануляции с целью измельчения любых сортовсыра. Не пользуйтесь дисками для измельчениочень твердых ингредиентов, таких как кубикильда. C 4 Установите диск, который высобираетесь использовать, на держатель. 5 Закройте крышку и поместитеингредиенты в...
Page 88 - Блендер и фильтр для фруктовой мякоти; Блендер; - Перемешивания мягких ингредиентов для
Р У С С К И Й 8 8 Баллонные сбивалки Баллонная взбивалка предназначена длясбивания яиц, яичных белков, пудинговбыстрого приготовления, кремов, майонеза исмеси для приготовления бисквитных кексов. Когда вы хотите сбить яичные белки,удостоверьтесь, что чаша и метелкасовершенно сухие и обезжирены. Сбив...
Page 89 - Фильтр для фруктовой мякоти; Установите в кувшин блендера фильтр.
Р У С С К И Й 8 9 C 2 Установите кувшин блендера на блокэлектродвигателя, расположив пазнапротив полукруглой марки на блокеэлектродвигателя (1). Затемповорачивайте кувшин блендера влево,пока он не встанет в место, до щелчка(2). Кувшин блендера установлен правильно, когдапаз на кувшине блендера распо...
Page 90 - Установите фиксатор крышки блендера.
Р У С С К И Й 9 0 Порежьте фрукты на небольшие кусочки инамочите высушенные продукты, такие каксоевые бобы, перед тем как поместить их нафильтре. C 6 Установите фиксатор крышки блендера. 7 Нажмите кнопку † чтобы включить прибор. Включите прибор приблизительно на 40 секунд. 8 Выключите прибор и сними...
Page 92 - Перемалывание мяса
Р У С С К И Й 9 2 установленным в ней конусомсоковыжималки, чтобы не пролить сок наприбор. Мясорубка Мясорубка может применяться дляприготовления мясного фарша и колбасок. C 1 Установите корпус редуктора на блокэлектродвигателя, расположив его наприводной вал (1) и повернув влево (2). При правильной...
Page 93 - Приготовление колбасок; Снимите диск для измельчения.; Очистка
Р У С С К И Й 9 3 C 4 Положите мясо в поддон. Аккуратнопроталкивайте мясо толкателем в корпусножевого блока. ◗ За минуту можно перемолоть 1,3 кг мяса. Использование постное мясо без жира исухожилий. ◗ Для мяса по-татарски рекомендуемперемолоть мясо дважды, используя дисксредней степени измельчения. ...
Page 94 - Для тщательной очистки корпуса:
Р У С С К И Й 9 4 ◗ Чашу, крышку чаши, толкатель,соковыжималку для цитрусовых, насадку-тестомешалку и регулируемый диск длянарезки ломтиков можно также вымыть впосудомоечной машине. Эти детали прошли испытание наустойчивость к мытью в посудомоечноймашине в соответствии с DIN EN 12875. Кувшин блендер...
Page 95 - Чтобы вновь собрать баллонную взбивалку:; Очистка мясорубки
Р У С С К И Й 9 5 C 4 Извлеките два зубчатых колеса иочистите их, а также взбивалку, вгорячей воде с небольшим количествоммоющего средства. Чтобы вновь собрать баллонную взбивалку: C 5 Сначала установите в корпус малоезубчатое колесо, а затем - большоезубчатое колесо. C 6 Закройте корпус, надев до с...
Page 96 - Хранение; или в центр
Р У С С К И Й 9 6 C 7 Очистите все части, которыесоприкасались с мясом, горячей водой снебольшим количеством моющегосредства сразу после использованиямясорубки. 8 Сполосните их чистой горячей водой исразу же вытрите кухоннымполотенцем. 9 Перед тем как убрать прибор, смажьтевсе диски и червячный вал ...
Page 97 - Руководство по обнаружению и устранению неисправностей
Р У С С К И Й 9 5 Устранение Поверните чашу и крышку по стрелке до щелчка.Убедитесь в том, что точка на крышке и точка начаше находятся точно друг против друга. Убедитесьв том, что навинчивающийся колпачок установлендолжным образом. Паз на навинчивающейся крышкедолжен быть расположен точно напротив ...
Page 98 - Функции, насадки и процессы обработки
Р У С С К И Й 9 6 Устранение Вы использовали диск средней степени измельчения.Используйте диск для тонкого измельчения.Повторно обработайте мясо для получения лучшегорезультата. Детали мясорубки были вымыты в посудомоечноймашине. Вам следует очистить все детали вручную исразу же вытереть их кухонным...
Page 103 - Рецепты; порошок карри, паприка
Р У С С К И Й 1 0 1 Применениеготовогопродукта Рубленоемясо Супы, соусы Украшениеблюд, кремы,мороженое Картофель-фри Описаниепроцедуры Сначала удалитесухожилия и кости.Нарежьте мясокубиками размером 3см. Для получениякрупно рубленногофарша работайте вимпульсном режиме. Используйте вареныеовощи Доста...
Page 104 - Фруктовый пирог; и перемешивайте
Р У С С К И Й 1 0 2 измельчите их в чаше для обработкипродуктов. Добавьте в чашу для обработкипищи остальные ингредиенты, приправы иперемешайте ножом. Подавайте наобжаренных ломтиках хлеба. Фруктовый пирог Ингредиенты:- 180 г фиников- 270 г чернослива- 60 г миндаля- 60 г грецких орехов- 60 г изюма- ...
Page 105 - C. Подавайте в теплом; Клубничный пирог
Р У С С К И Й 1 0 3 тестом дно и боковые стенки формы.Распределите луковую смесь на тесте изалейте ее оставшимися ингредиентами.Выпекайте в предварительно нагретойдуховке в течение 40 минут притемпературе 180 c C. Подавайте в теплом или холодном виде. Гуляш по-венгерски Ингредиенты:- 1 столовая ложк...
Page 106 - Нагрейте духовку до 180
Р У С С К И Й 1 0 6 Глазурь:- 500 г клубники- 250 мл воды- 120 г сахара- 60 г кукурузного крахмала Украшение:- 250 г сливок B Нагрейте духовку до 180 c C. С помощью насадки для перемешивания взбейте крем измаргарина и сахара. B Добавьте при перемешивании яичныйжелток, затем муку и кокосовые хлопья.П...
Page 107 - Нагрейте духовку до 200; Шоколадный кекс; Нагрейте духовку до 160
Р У С С К И Й 1 0 7 Начинка:- 250 г измельченных лесных орехов- 100 г сахара- 2 пакетика ванильного сахара- 125 мл сливок B Нагрейте духовку до 200 c CС. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока,дрожжей и сахара с помощью тестомешалки.Добавьте муку, соль, масло и яйцо.Замешивайте тесто в тече...
Page 108 - картофеля; Пицца; сушеных дрожжей
Р У С С К И Й 1 0 8 его из формы, затем переверните напроволочную решетку для дальнейшегоостывания. Разрежьте кекс вгоризонтальном направлении на половины,намажьте на одну из них абрикосовый джеми снова сложите половины вместе. Нагрейтеоставшийся джем до сиропообразногосостояния и нанесите его на по...
Page 109 - чтобы; Обжаренные овощи и картофель; ложки зерен кукурузы с початка
Р У С С К И Й 1 0 9 B Установите в чаше для обработкипродуктов насадку для замешивания теста.Внесите в чашу для обработки продуктов всеингредиенты и нажмите на кнопку ¨ чтобы начать процесс замешивания. Замешивайтетесто в течение приблизительно 1 минутыдо образования гладко вымешанного шара.Перенеси...
Page 110 - - 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных
Р У С С К И Й 1 1 0 - 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных дрожжей - 260 мл воды- 10 г соли- 10 г сахара B Установите тестомешалку в чаше дляперемешивания. Положите в чашу муку, соль имаргарин или сливочное масло. Добавьтесвежие или сухие дрожжи и воду. Закройтечашу крышкой и поверните ее в направле...
Page 111 - Č E S K Y; Díly a příslušenství; Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí.
Č E S K Y 1 1 1 Díly a příslušenství A Motorová jednotka B Panel Smar t Process Control C Bezpečnostní zajištění D Nádoba na potraviny E Šroubovací uzávěr (pro funkci nádob je třebaho našroubovat) F Držák nástrojů G Sklenice na mixování H Víko sklenice na mixování I Filtr pro ovoce J Kolík víka (akt...
Page 112 - Po použití vždy přístroje vypněte.; Bezpečnostní vybavení; Teplotní bezpečnostní vypínač; Když se přístroj zastaví:; Bezpečnostní zajištění
Č E S K Y 1 1 2 ◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístrojrovněž ve vypnutém stavu. ◗ Po použití vždy přístroje vypněte. ◗ Nikdy nesmíte motorovou jednotku ponořitdo vody nebo do jiné tekutiny, nebo jioplachovat pod vodou. ◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádobyplnicím tubusem pokud je...
Page 113 - Před prvním použitím; Nádoba
Č E S K Y 1 1 3 Před prvním použitím ◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivěvšechny jeho díly, které přicházejí do příméhostyku s potravinami. Použití přístroje ◗ Přístroj lze použít s mixérem, nasazeným namotorové jednotce nebo bez mixéru. Pokud spřístrojem pracujete bez mixéru, musí býtnáh...
Page 114 - Lis na citrusy; Nádoba na potraviny; Nerezové nože; Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!
Č E S K Y 1 1 4 připojte k ní nožovou jednotku opět otáčenímdoleva až uslyšíte zaklapnutí. C ◗ Lis na citrusy Lis na citrusy můžete použít jen když ješroubovací uzávěr řádně našroubován namotorovou jednotku. Nádoba musí být správněnasazena a sítko otočeno ve směru šipky až seozve zaklapnutí. Nádoba ...
Page 115 - Praktické rady; Sejměte víko z nádoby.; Nerezové kotouče; Nastavitelný krájecí kotouč; Buďte opatrní: krájecí vložka má velmi ostré hrany.; Vložení a použití kotoučů; Buďte opatrní: kotouče mají velmi ostré hrany.
Č E S K Y 1 1 5 6 Stisknutím tlačítka - můžete rychlostzmenšit ( ® ). 7 Postup můžete kdykoli přerušit stisknutímtlačítka stop ( ´ ). Praktické rady ◗ Když rozsekáváte cibuli, použijte několikrát posobě krátce mžikovou funkci, aby cibule nebylarozsekána příliš jemně. ◗ Pokud sekáte například tvrdé s...
Page 116 - Hnětací příslušenství, které bylo označeno s; Šlehací metly
Č E S K Y 1 1 6 5 Uzavřete víko a vložte potraviny dotubusu. C 6 Stiskněte tlačítko Î na kontrolním panelu. ◗ Rychlost se rychle změní až k nastavenéúrovni aby byl zajištěn optimální výsledek. ◗ Pokud je to třeba, potraviny v tubusu zvolnastlačujte pěchovačem. Nerezové hnětací příslušenství Hnětací ...
Page 117 - Mixér; - Mixování měkkých ingrediencí, například
Č E S K Y 1 1 7 C 3 Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů. 4 Do nádoby vložte potraviny, nasaďte víko aotočte jím doprava až uslyšíte zaklapnutí. C 5 Stiskněte tlačítko ∆ na kontrolním panelu. Přístroj zvětšuje r ychost šlehání během 15 sekundaž do maxima. Tato r ychlost je pak udržována aždo ok...
Page 118 - Filtr pro ovoce; Do sklenice vložte filtr.
Č E S K Y 1 1 8 Filtr pro ovoce Tento filtr vám zajistí, že vyrobíte delikátní ovocnéšťávy nebo sojové mléko. Zabrání, aby se dohotového nápoje dostaly pecičky z ovoce. Filtr nesmíte přeplňovat. Nepoužívejte více než 50.g nenasáklých sojových bobů nebo více než 150 g ovoce najednou. Nenechte přístro...
Page 119 - Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:; Vložte kónus do sítka a lehce ho přitlačte.
1 1 9 Č E S K Y mixovat vícekrát po menších dávkách nežvětší množství najednou. ◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby,je třeba před mixováním nejprve namočit vevodě. ◗ Pro drcení kostek ledu vložte kostky ledu dosklenice, nasaďte víko a použijte mžikovoufunkci. Pokud by se potraviny přilep...
Page 120 - Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus.; Mlýnek na maso; Pokud je správně nasazena, uslyšíte zaklapnutí.; Masový mlýnek; Nikdy nepoužívejte zmrzlé maso!
Č E S K Y 1 2 0 C 5 Přitlačte půlku ovoce na rotační kónus. Praktické rady ◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu zesítka. Pokud je třeba odstranit dužinu, vypněte přístroj avyjměte nádobu se sítkem a s kónusem. C ◗ Když jste práci ukončili, sejměte nádobu sesítkem a s kónusem abyste zabránili...
Page 121 - Použijte libové maso bez šlach.; Výroba uzenek; Přístroj je nyní připraven pro výrobu uzenek.; Čištění přístroje
Č E S K Y 1 2 1 C 3 Stiskněte tlačítko Í na kontrolním panelu. C 4 Vložte maso na misku. Pěchovačem hojemně přitlačujte do tělesa mlýnku. ◗ Za minutu můžete zpracovat až 1,3 kg masa. Použijte libové maso bez šlach. ◗ Pro tatarské bifteky zpracovávejte masostředně hrubým děrovaným kotoučemdvakrát po ...
Page 122 - Víko snímejte pouze za účelem čištění.; Rychlé vyčištění mixéru; Šlehací metly vždy po použití pečlivě umyjte.
Č E S K Y 1 2 2 ◗ Nádobu, její víko, pěchovač, citrusový lis,hnětací příslušenství a krájecí kotouče lze mýttéž v myčce nádobí. Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobípodle DIN EN 12875. Sklenice mixéru, metly a všechny díly mlýnku namaso nejsou odolné proti mytí v myčce nádobí. C ◗ Víko se...
Page 123 - Díly mlýnku na maso nelze mýt v myčce nádobí!; Uchovávání
Č E S K Y 1 2 3 1 2 C 6 Skříň uzavřete zaklapnutím dna na horníčást. Dbejte na to, aby oba díly zaklaply. 7 Nasaďte metly. Důkladné čištění nastavitelného řezacíhokotouče C 1 Otočte nastavovacím knoflíkem doprava avyjměte krájecí vložku z kotouče. Kotouč, krájecí vložku a nastavovací knoflík můžetem...
Page 124 - , případně kontaktujte; Řešení případných problémů
Č E S K Y 1 2 4 Rychlé uložení C ◗ Vložte do nádoby držák nástrojů. Pak vložtenože (s hnědým ochranným obalem), hnětacípříslušenství a nastavitelný kotouč na držáknástrojů a víko uzavřete. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci neboměli nějaký problém, podívejte se na intern...
Page 125 - Funkce, příslušenství a průběh práce
1 2 5 Č E S K Y Řešení Zkontrolujte zda břity nožové jednotky směřují směremven. Zkontrolujte, zda byl mlýnek správně nasazen a sestaven.Když ho připojujete k motorové jednotce, musízaklapnout. Uvolněte mírně zajišťovací kroužek a zkuste správněumístit děrovaný kotouč na šnekový hřídel. Pakzajišťova...
Page 126 - Množství a čas zpracování
Č E S K Y 1 2 6 Použití Saláty, syrovázelenina Saláty, syrovázelenina Lívance, vafle c Příměs dojídel Zdobení,polévky,omáčky Omáčky,pizzy, fondy. Postup Zeleninu nakrájejte nakousky, aby se vešly dotubusu. Tubus naplňterozkrájenými kousky a přikrájení je lehce přitlačujtepěchovačem. Zeleninu nakráje...
Page 129 - Recepty; a míchejte vše po dobu; Pórkové quiche; droždí
1 2 9 Č E S K Y Recepty Courgetová sendvičová pomazánka Přísady:- 2 courgetty- 3 vařená vejce- 1 malá cibule- 1 lžíce rostliného oleje- petržel- 2 až 3 lžíce kyselého krému- citronová štáva, tabasco, sůl, pepř, curr y, paprika B Umyjte a usušte courgety a nastrouhejte jejemným kotoučem v nádobě. Pak...
Page 130 - Guláš na maďarský způsob; Ohřejte troubu na 180
Č E S K Y 1 3 0 po dobu několika minut. Zbytek ingrediencí vložtedo mixeru a směs mixujte až bude mít krémovoukonzistenci. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky, pokud jeto třeba. B Vymažte tukem pánev o průměru 24 cm a nadno a stěny rozprostřete těsto. Na těsto nalijtepórkovou směs a pečte 40 minut při teplo...
Page 131 - Čerstvý ovocný mléčný nápoj; Ohřejte troubu na 200; Čokoládový koláč
Č E S K Y 1 3 1 B Smíchejte žloutek, mouku a strouhaný kokos. Těstopoložte na pečicí plech a propíchejte vidličkou.Pečte do zlatova asi 15 až 20 minut. Pak nechtedortík vychladnout. Zamíchejte v nádobě cukr,citronovou šťávu a krémový sýr s použitímhnětacího příslušenství. Dejte vychladit dochladničk...
Page 132 - Ohřejte troubu na 160
Č E S K Y 1 3 2 Náplň:- 200 g meruňkového džemu Poleva:- 125ml vody- 300 g cukru- 250 g drcené čokolády- šlehaný krém, pokud je požadován B Ohřejte troubu na 160 c . Smíchejte máslo s cukrem v nádobě s noži. Umixujte čokoládu.Přidávejte žloutek jeden po druhém do směsi ažbude směs krémová. Našlehejt...
Page 133 - Ohřejte troubu na 250; Zeleninová a bramborová smaženina; z kukuřice
Č E S K Y 1 3 3 Přísady do omáčky:- olivy, salám, ar tyčoky, houby, ančovičky, sýr Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivovýolej, vše podle chuti. B Do nádoby vložte hnětací příslušenství. Ingrediencedejte do nádoby a stiskěte tlačítko ¨ . Nechte přístroj v chodu asi 1 minutu až se vytvoří hlad...
Page 134 - Těsto pečte při teplotě 225
Č E S K Y 1 3 4 B Vraťte těsto do nádoby, přikr yjte vlhkou utěrkou anechte dalších 20 minut kynout. Znovu hovyhlaďte a srolujte. B Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechteho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolníčásti předehřáté trouby. B Těsto pečte při teplotě 225 c C v dolní části...
Page 135 - M AG YA R; Alkatrészek és tartozékok; Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
M AG YA R 1 3 5 Alkatrészek és tartozékok A Motoregység B "Smar t" műveleti kezelő mező C Beépített biztonsági kapcsoló D Robotgép munkatál E Csavaros fedél (munkatál tetejére kell helyezni,annak használatához) F Eszköztar tó G Turmix kancsó H Turmix kancsó fedő I Gyümölcs szűrő J Fedő érint...
Page 136 - Biztonsági hőkikapcsoló; Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.
M AG YA R 1 3 6 ◗ Használat után azonnal húzza ki a hálózaticsatlakozó dugót. ◗ Soha ne merítse a motort vízbe vagy másfolyadékba, se ne öblítse le csap alatt. ◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat(pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagolócsőbe töltéséhez, a készülék működéseközben. E célra...
Page 137 - Biztonsági zár; Az állj gombbal bármikor leállíthatja a folyamatot.; Beépített biztonsági kapcsoló; Munkatál
M AG YA R 1 3 7 Biztonsági zár Ez a szerelvény biztosítja, hogy bekapcsolhatja akészüléket, mikor a tar tozékokat megfelelőhelyzetben tette fel a motor egységre. Ha atar tozékokat jól szerelte össze, a beépítettbiztonsági zár kiold. Lásd "A készülék használata" c.részt. Mielőtt használatba v...
Page 138 - Turmixgép; Robotgép munkatál
M AG YA R 1 3 8 szemben lesz a motoregységen lévő ponttal és afedőn lévő pont szemben lesz a munkatálon lévőponttal. A fedő kivágása egészíti ki a tálfogantyújának a formáját.A csavaros fedelet akkor erősítette fel helyesen, haa csavaros fedél hornya közvetlenül szemben vana motoregységen lévő horon...
Page 139 - Vegye le a védőfedelet a vágóegységről.; Tanácsok; Kapcsolja ki a készüléket.; Rozsdamentes acél tárcsák; Szabályozható szeletelő tárcsa
M AG YA R 1 3 9 A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjenhozzájuk! C 1 Vegye le a védőfedelet a vágóegységről. C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba éstegye a pengét az eszköztartóra. 3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előrevágja fel a szilárd élelmiszereket körülbelül3 x 3 x 3 cm-es darabokr...
Page 140 - A tárcsák behelyezése és használata; Legyen óvatos: a tárcsáknak éles vágóélük van.; Rozsdamentes acél dagasztó tartozék; A dagasztó tar tozékot, amelynek jelzése
M AG YA R 1 4 0 C 1 Tegye be a szeletelő betétet hordozótetejére. C 2 Csatlakoztassa a tárcsa felső oldalán lévőszabályzó gombot és fordítsa el a ponttaljelzett helyzetbe, hogy rögzítődjék. C 3 Forgassa el a szabályzó gombot, hogy aszeletelő tárcsát a kívánt szelet vastagságraállítsa be. A tárcsák b...
Page 141 - Tegye az eszköztartót a munkatálba.; Turmixgép és gyümölcsszűrő
M AG YA R 1 4 1 Három fokozatban csökkentheti vagy növelheti afordulatszámot a - illetve a + gombbal. Habverő A habverőt tojás, tojás fehérje, gyors pudding,tejszín, majonnéz és piskóta tészta felverésérehasználhatja. Ha tojás fehérjét akar felverni, vigyázzon, hogy amunkatál és a habverő teljesen s...
Page 142 - Tegye a hozzávalókat a munkaedénybe.; Gyümölcsszűrő; Tegye be a szűrőt a turmix kancsóba.
M AG YA R 1 4 2 Ne nyomja túl erősen a turmix kancsófogantyúját. 3 Tegye a hozzávalókat a munkaedénybe. C 4 Zárja le a fedelet. 5 A feldolgozás elkezdése előtt mindig tegyea turmix fedélbe a fröccsenés gátlót(stopper). C 6 Nyomja meg a vezérlő táblán a † gombot. A turmixgép működni kezd. Afordulatsz...
Page 143 - Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:; Citrus prés; A citrus prést citrusféle gyümölcsökhöz használja.
M AG YA R 1 4 3 Megjegyzés: ha nagy mennyiséget kell feldolgoznia,javasoljuk, hogy ne tegye egyszerre a szűrőbe azösszes hozzávalót. Kezdje el a feldolgozást kismennyiséggel és hagyja a készüléket néhánymásodpercig működni. Ekkor kapcsolja ki akészüléket és tegyen be másik kis mennyiséget, dene lépj...
Page 144 - Nyomja meg a kezelőmezőn a; Húsdaráló; Tegye a vágókést a csigatengelyre.
M AG YA R 1 4 4 C 2 Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg abiztonsági zár nyelve bekattan amotoregységben a helyére. C 3 Helyezze a kúpot a szitára könnyűrányomással. Győződjék meg róla, hogy a csavaros fedél fel vantéve. C 4 Nyomja meg a kezelőmezőn a “ gombot. A műveleti sebességet 3 fokozatba...
Page 145 - Húsdarálás; Darabolja fel a húst 10x2 cm-es csíkokra.; Kolbász töltés; Darálja le a húst
M AG YA R 1 4 5 C 5 Ezután szerelje fel a közepes vagy durvaörlőtárcsát a csigatengelyre. Hogy melyiktárcsát választja, az a kívánt állagtól függ. Vigyázzon arra, hogy az örlőtárcsa bütykeiilleszkedjenek a vágóháznak a nyúlványaihoz. C 6 Erősítse a csavaros gyűrűt a vágóházra úgy,hogy a nyíl irányáb...
Page 146 - Nyomja meg a műveleti mezőn a; Tisztítás; A turmix kancsó gyors tisztítása
M AG YA R 1 4 6 Tanácsok ◗ Tegye a kolbászbőrt 10 percig langyos vízbe.Ezután húzza a nedves bőrt akolbásztölcsérre. Nyomja a (fűszerezett)darálthúst a vágóházba a nyomóruddal. ◗ Ha a bor megakad a kolbász tölton, kevésvízzel nedvesítse meg. ◗ Nyomja meg a műveleti mezőn a Í gombot. Javasoljuk, hogy...
Page 147 - A habverőt mindig tisztítsa le használat után.; A húsdaráló tisztítása
M AG YA R 1 4 7 A habverő tisztítása A habverőt mindig tisztítsa le használat után. C 1 Húzza ki a fogaskerék házból és tisztítsameg kevés folyékony mosógatószeresforró vízzel. 2 A burkolatot nedves ruhával törölheti le. A burkolat alapos tisztításához: C 3 Nyissa ki a burkolatot a zár oldalirányúel...
Page 148 - Tárolás; Rövid idejű tárolás; Garancia és szerviz
M AG YA R 1 4 8 C 5 Vegye le a daráló burkolatát afogaskerékházról úgy, hogy megnyomja akioldó gombot és jobbra forgatja. C 6 Válassza le a fogaskerékházat jobbraforgatással. C 7 Tisztítson meg minden olyan részt,amelyek a hússal érintkeztek a használatután azonnal forró vízben, amelybe tegyenkevés ...
Page 149 - Hibaelhárítási útmutató
M AG YA R 1 4 9 Megoldás Forgassa a tálat és a fedőt a nyíl irányába addig, mígkattanást hall. Vigyázzon, hogy a tálon és a fedőn lévőpont közvetlenül egymással szemben legyen. Ellenőrizze,hogy a csavaros fedél jól van-e felszerelve. A csavarosfedél hornya szemben kell legyen a motoregységen lévőhor...
Page 150 - Funkciók, tartozékok és folyamatok
M AG YA R 1 5 0 Válasz Nem! Nem! Nem! Nem! Nem, csak a nyomórudat használhatja. Kérdés A húsdarálóval őrölhetek-ecsontot vagy szalonnahéjat is? Lehet-e fagyasztott húst őrölnia húsdarálóval? A vágókést és az örlőtárcsákatlehet-e tisztítanimosogatógépben? Használhatom a vágókéstkolbász készítésére? A...
Page 151 - Mennyiség és elkészítési idő
M AG YA R 1 5 1 Alkalmazások Saláták, nyerszöldségek Saláták, nyerszöldségek Palacsinta,ostya Pirítottzsemlemorzsa,csőben sültek Eljárás Vágja a zöldséget olyandarabokra, hogy beférjenekaz ételadagoló nyílásba.Töltse meg az ételadagolónyílást a darabokkal ésaprítsa fel, miközben anyomórúddal finoman...
Page 154 - Receptek; paprika
M AG YA R 1 5 4 Alkalmazások French fries Eljárás Hámozza meg aburgonyát. Vágja aburgonyát akkoradarabokra, amelyekbeférnek a csőbe. Töltsemeg a csövetburgonyával ésszeletelje fel, miközbena nyomórudat enyhénnyomja. Műveletgomb/tartozék Î / Ø Legnagyobbmennyiség 500 g Hozzávalók éseredmények French ...
Page 155 - Gyümölcstorta; gombot és; Póréhagyma tészta; élesztő; Magyaros gulyás
M AG YA R 1 5 5 Gyümölcstorta Hozzávalók:- 180 g datolya- 270 g szilva- 60 g mandula- 60 g dió- 60 g mazsola- 60 g malagaszőlő- 240 g teljes rozsliszt- 120 g búzaliszt- 120 g nyers cukor- 360 g író- egy csipetnyi só- 1 csomag sütőpor B Tegye a fém pengét a tálba. Tegye az összeshozzávalót a tálba, n...
Page 156 - Eper torta; Fűtse fel a sütőt 180
M AG YA R 1 5 6 B Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra.Hámozza meg a hagymát és aprítsa fel arobotgép munkatáljában a pengével. Magozza kia zöldpaprikát és szeletelje a szabályozhatószeletelő tárcsával karikákra. Hámozza meg aparadicsomot, vegye ki a gerezdeket és vágjacsíkokra. Süsse meg olaj...
Page 157 - Friss gyümölcs tejturmix; C hőmérsékletű tej; Csokis sütemény
M AG YA R 1 5 7 A forró mázt kanalazza az eprekre és hűtse 2 órahosszat. Tegyen a tetejére keményre felverttejszínhabot. Friss gyümölcs tejturmix Hozzávalók:- 100 g banán vagy eper- 200 ml friss tej- 50 g vanília fagylalt- porcukor ízlés szerint B Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le azepret. Vág...
Page 158 - Fűtse fel a sütőt 160
M AG YA R 1 5 8 B Fűtse fel a sütőt 160 c C hőmérsékletre. Verjen fel vajat porcukorral a rozsdamentes acél pengével.Olvassza meg a csokoládét és keverje bele. Adjonegyenként tojás sárgákat a keverékhez és kavarjaössze krémmé. Verje fel a tojás fehérjét akristálycukorral, míg kemény lesz és habozza ...
Page 159 - gombot, hogy elindítsa a; Zöldséges krumplisült; fejtett kukorica
M AG YA R 1 5 9 A szószra tehető hozzávalók:- olivabogyó, szalámi, ar ticsóka, gomba, szardella,mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és olivaolaj ízlés szerint B Helyezze a dagasztó tartozékot a robotgépmunkatáljába. Tegye a tálba az összes hozzávalótés nyomja meg a ¨ gombot, hogy elindítsa ...
Page 160 - C-on süsse előmelegített sütőben
M AG YA R 1 6 0 friss vagy a szárított élesztőt és a vizet. Tegye fel amunkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg akattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztásmunkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát(a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg amennyiségek és elkészítési idők c. részben...
Page 161 - S L OV E N S K Y; Súčiastky a príslušenstvo
S L OV E N S K Y 1 6 1 Súčiastky a príslušenstvo A Motor (pohonná jednotka) B Riadiaci panel Smar t Process C Zabudovaný bezpečnostný vypínač D Nádoba na spracovanie potravín E Kr yt montážneho otvoru mixéra (musí byťsprávne umiestnený, ak chcete zariadeniepoužiť) F Nosič nástavcov G Nádoba mixéra H...
Page 162 - Tepelný bezpečnostný vypínač
S L OV E N S K Y 1 6 2 ◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením vypínača. ◗ Skôr, ako odpojíte niektorý z nástavcov,vypnite zariadenie. ◗ Zariadenie ihneď po použití odpojte zo siete. ◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vodyani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte podtečúcou vodou. ◗ Pokým je zariaden...
Page 163 - Zariadenie znovu zapnite.; Bezpečnostný uzáver
S L OV E N S K Y 1 6 3 4 Zariadenie znovu zapnite. Ak sa tepelný spínač aktivuje príliš často,kontaktujte predajcu výrobkov Philips, aleboser visné centrum autorizované spoločnosťouPhilips. Bezpečnostný uzáver Táto bezpečnostná funkcia zabezpečí, žezariadenie môžete zapnúť len ak ste správnenasadili...
Page 164 - Nádoba na spracovanie potravín
S L OV E N S K Y 1 6 4 Nádobu na spracovanie potravín s príslušenstvomôžete použiť, len ak ste riadne namontovalinádobu a jej veko a správne naskrutkovali kr yt namontážny otvor mixéra.V tom prípade leží bod na nádobe priamo oprotibodu na pohonnej jednotke a bod na vekupriamo oproti zodpovedajúcemu ...
Page 165 - Z čepele odstráňte ochranný kryt.; Rady; Odmontujte veko nádoby.; Disky z nehrdzavejúcej ocele
S L OV E N S K Y 1 6 5 Rezné hrany čepele sú veľmi ostré. Nedotýkajtesa ich! C 1 Z čepele odstráňte ochranný kryt. C 2 Do nádoby vložte nosič nástavcov anasaďte naň čepeľ. 3 Nádobu naplňte spracovávanýmisurovinami.Veľké kusy potravín nakrájajtena kocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobuzakryte vekom. 4 ...
Page 166 - Vloženie a použitie diskov; Dajte pozor : rezné hrany diskov sú veľmi ostré.; Metličky na šľahanie
S L OV E N S K Y 1 6 6 C 2 Zospodu disku pripojte nastavovacígombík a otočením do polohy označenejbodom ho uzamknite. C 3 Otočením nastavovacieho gombíka zvoľtehrúbku, na akú chcete pokrájať suroviny. Vloženie a použitie diskov Dajte pozor : rezné hrany diskov sú veľmi ostré. Disk na granulovanie ne...
Page 167 - Do nádoby vložte nosič nástavcov.; Mixér a filter na ovocie
S L OV E N S K Y 1 6 7 Ak chcete vyšľahať vaječné bielka, nádoba amelička musia byť suché a bez tuku. Použitebielka, ktoré majú izbovú teplotu. Metličky nepoužite na prípravu cesta, do ktoréhosa používa maslo alebo margarín, ani ichnepoužívajte na miesenie cesta. 1 Na pohonnú jednotku nasaďte nádobu...
Page 168 - Do nádoby vložte suroviny.; Filter na ovocie; Do nádoby vložte filter.
S L OV E N S K Y 1 6 8 3 Do nádoby vložte suroviny. C 4 Uzatvorte veko. 5 Skôr, ako začnete so spracovaním surovín,uzatvorte otvor vo veku nádoby zátkou. C 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo † . Mixér postupne dosiahne maximálnurýchlosť a potom bude pri tejto rýchlostipracovať, kým nestlačíte tl...
Page 169 - Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra:; Lis na citrusové plody
S L OV E N S K Y 1 6 9 10 Aby ste dosiahli optimálne výsledky,Nasaďte džbán späť a nechajte zariadenieešte niekoľko sekúnd pracovať. Poznámka: Ak spracovávate väčšie množstvosurovín, odporúčame Vám nepoužiť naraz všetkysuroviny. Začnite so spracovaním menšiehomnožstva surovín a nechajte zariadenie n...
Page 170 - Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte.; Mlynček na mäso; Nôž vložte tak, aby jeho rezné hrany smerovali von.
S L OV E N S K Y 1 7 0 C 2 Otočte sitko v smere šípky kým poistnýkolík nezapadne na svoje miesto vpohonnej jednotke. C 3 Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte. Zaskrutkujte kr yt na montážny otvor mixéra. C 4 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo “ . Rýchlosť otáčania môžete zvýšiť až trikrátstl...
Page 171 - Zaskrutkujte kr yt na montážny otvor mixéra.; Mletie mäsa; Nikdy nepoužívajte mrazené mäso!; Príprava klobás; Odstráňte nástavec na mletie.
1 7 1 S L OV E N S K Y Postarajte sa, aby do drážky disku zapadolvýstupok na vnútornej strane tela mlynčeka. C 6 Na telo mlynčeka v smere šipkynaskrutkujte krúžok so závitom nadoraz. C 7 Hrdlo na dávkovanie mäsa pripevnite kuhornej strane tela mlynčeka. Zaskrutkujte kr yt na montážny otvor mixéra. M...
Page 172 - Na riadiacom panele stlačte tlačidlo; Čistenie; Rýchle čistenie mixéra
S L OV E N S K Y 1 7 2 Rady ◗ Pred plnením dajte črievka klobás na 10 minútdo vlažnej vody. Potom ich vlhké nasuňte nanástavec na plnenie klobás. Mleté (ochutené)mäso vložte do hrdla mlynčeka. ◗ Ak sa črievko prilepí na nástavec, navlhčite hovodou. ◗ Na riadiacom panele stlačte tlačidlo Í . Pri plne...
Page 173 - Nástavec očistite hneď po použití.; Čistenie mlynčeka na mäso; Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
S L OV E N S K Y 1 7 3 4 Odpojte nádobu mixéra a opláchnite jučistou vodou. Čistenie nástavca na šľahanie Nástavec očistite hneď po použití. C 1 Odpojte ho z prevodovej skrine a očistitehorúcou vodou s malým prídavkomčistiaceho prostriedku. 2 Skriňu môžete utrieť navlhčenou tkaninou. Dôkladné čisten...
Page 174 - Odkladanie; Mikro skladovanie; Záruka a servis
S L OV E N S K Y 1 7 4 C 5 Odpojte telo mlynčeka od prevodovejskrine tak, že zatlačíte uvoľňovací gombík atelom mlynčeka otočíte doprava. C 6 Prevodovú skriňu odpojíte otočenímdoprava. C 7 Súčiastky, ktoré prišli do styku s mäsomumyte horúcou vodou s prídavkomčistiaceho prostriedku. 8 Potom ich oplá...
Page 175 - Sprievodca pri riešení problémov
S L OV E N S K Y 1 7 5 Riešenie Nádobu a veko otočte v smere šipky, aby ste začulikliknutie. Bod na nádobe má ležať priamo oproti boduna veku. Skontrolujte, či je kr yt montážneho otvorumixéra riadne zaskrutkovaný. Drážka na kr yte musí ležaťv zákr yte s drážkou na pohonnej jednotke aby spoluvytvori...
Page 176 - Funkcie, príslušenstvo, spôsob spracovania potravín
S L OV E N S K Y 1 7 6 Odpoveď Nie! Nie! Nie! Nie! Nie, mali by ste používať jedine piest. Otázka Môžem v mlynčeku na mäsopomlieť aj kosti a kožu zoslaniny? Môžem použiť mlynček namäso na mletie mrazenéhomäsa? Môžem umývať nôž mlynčeka adisky na mletie v umývačkeriadu? Potrebujem pri plnení klobásnô...
Page 180 - korenie, mletá paprika
S L OV E N S K Y 1 8 0 Použitie Šaláty, varenéjedlá, smaženémiešané jedlá,zdobenie Šaláty, varenéjedlá, smaženémiešané jedlá,zdobenie Mleté mäso Polievky,omáčky Zdobenie,šľahačka,zmrzlina Zemiakovéhranolčeky Postup Cibuľu očistite arozkrojte na štvrťky. Podvoch stalčeniachtlačidla pulzuskontrolujte,...
Page 181 - Ovocný koláč; a nechajte zariadenie; Pórový koláč; kvasníc; Maďarský guláš
1 8 1 S L OV E N S K Y Ovocný koláč Suroviny:- 180 g ďatlí- 270 g sušených sliviek- 60 g mandlí- 60 g vlašských orechov- 60 g hrozienok- 60 g sultánok- 240 g celozrnnej múky- 120 g pšeničnej múky- 120 g nerafinovaného kr yštálového cukru- 360 g cmaru- štipka soli- 1 sáčok prášku na pečenie B Do nádo...
Page 182 - Jahodová torta
S L OV E N S K Y 1 8 2 - 200 g mrkvy- 300 g zemiakov- celá rasca B Umyte mäso a pokrájajte ho na kocky s hranou 2 cm. Očistite cibuľu a posekajte ju v nádobe naspracovanie potravín pomocou čepele. Očistitezelenú papriku a pomocou nastaviteľného diskuna krájanie ju pokrájajte na krúžky. Ošúpte rajčin...
Page 183 - Čerstvý mliečny koktail; kvasnice, postupujte podľa návodu na obale)
S L OV E N S K Y 1 8 3 škrob rozpustite v 125 ml jahodovej zmesi. Zmeszohrejte do varu. Kým vrie, primiešajte do nejkukuričný škrob. Lyžicou nalejte polevu na koláč anechajte 2 hodiny vychladnúť v chladničke. Koláčozdobte šľahačkou. Čerstvý mliečny koktail Suroviny:- 100 g banánov alebo jahôd- 200 m...
Page 184 - C. Pr vých 15 minút nechajte dvierka rúr y
S L OV E N S K Y 1 8 4 - šlahačka, podľa chuti B Rúru vyhrejte na 160 c C. Pomocou čepele z nehrdzavejúcej ocele vyšľahajte maslo a práškovýcukor. Roztopte a primiešajte čokoládu. Po jednomprimiešajte vaječné žĺtka a miešajte, kým zmesnemá krémovú konzistenciu. Pomocou nástavcana šľahanie vyšľahajte...
Page 185 - Rúru vyhrejte na 250°C.; Smažená zelenina so zemiakmi; polievkové lyžice lieskovcov
S L OV E N S K Y 1 8 5 Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku:- olivy, saláma, ar tičoky, šampiňóny, ančovičky, syr Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olejpodľa chuti B Do nádoby na spracovanie potravín vložtenástavec na miesenie. Do nádoby pridajte všetkysuroviny a stlačením tlačidla ¨ ich za...
Page 187 - У К РА Ї Н С Ь К А; Частини та приладдя
У К РА Ї Н С Ь К А 1 8 7 Частини та приладдя A Вузол двигуна B Інтелектуальна панель управління ("Smar tProcess Control panel") C Вбудований запобіжний замок D Чаша E Гвинтовий ковпачок (має встановлюватися уразі застосування чаши) F Тримач приладдя G Чаша змішувача H Кришка чаши змішувача I...
Page 188 - Якщо ви обробляєте рідину, що є гарячою; Функції безпеки; Температурний запобіжник; Якщо ваш пристрій припинив працювати:
У К РА Ї Н С Ь К А 1 8 8 ◗ Тримайте прилад поза межами досяжностідітей. ◗ Ніколи не залишайте пристрій працюватибез нагляду. ◗ Завжди вимикайте пристрій, натискаючикнопку "стоп". ◗ Вимикайте пристрій перед тим, як зніматиприладдя. ◗ Від'єднуйте шнур від електромережінегайно після закінчення ...
Page 189 - Запобіжний замок
У К РА Ї Н С Ь К А 1 8 9 4 Увімкніть пристрій. Будь ласка, зверніться до вашого ділера "Philips"або до авторизованого сервісного центру"Philips", якщо температурний запобіжникспрацьовує надто часто. Запобіжний замок Ця функція гарантує, що ви зможете ввімкнутипристрій лише тоді, коли...
Page 190 - Посудина
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 0 CLICK C ◗ Посудина Ви можете використовувати посудину тааксесуари лише тоді, коли ви належним чиномустановили посудину і закрили кришку, та колигвинтовий ковпачок правильно нагвинчено навузол двигуна.Якщо це так, позначка на посудині маєзбігатися з позначкою на вузлі двигуна...
Page 191 - Зніміть захисний чохол з ножа.; Поради; Зніміть кришку з; Диски з неіржавіючої сталі; Ріжучий диск, що регулюється
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 1 Ніж із неіржавіючої сталі Ніж можна використовувати для рубки,змішування, перемішування та приготуванняпюре. Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь доних! C 1 Зніміть захисний чохол з ножа. C 2 Встановіть тримач для інструменту упосудину, а ніж - у тримач. 3 Покладіть п...
Page 192 - Вставлення та застосування дисків; Натисніть кнопку
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 2 C 1 Вставте нарізаючи вставку на верхтримача. C 2 Приєднайте регулювальну ручку нанижній стороні диску та поверніть уположення, позначене крапкою,фіксуючи її. C 3 Поверніть регулювальну ручку, щобустановити бажану товщину нарізання. Вставлення та застосування дисків Будьте о...
Page 193 - Міксер; рідкого тіста для пирогів або майонезу.
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 3 4 Встановіть кришку на посудину таповерніть вправо до клацання. C 5 Натисніть кнопку ¨ на панелі управління. Пристрій поступово збільшує швидкістьзамішування протягом 10 секунд длязапобігання розбризкуванню.Кінцева швидкістьбуде утримуватися протягом 50 секунд дляналежного з...
Page 194 - - Доведення приготовлених інгредієнтів до; Фільтр для фруктів; Встановіть глек міксера на вузол двигуна.
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 4 - Доведення приготовлених інгредієнтів до однорідного стану, наприклад, дляприготування дитячого харчування. C 1 Для встановлення глеку міксера знімітьгвинтовий ковпачок з вузла двигуна. Зауваження: Ви можете зняти гвинтовийковпачок лише для того, щоб встановитиміксер, коли ...
Page 195 - Встановіть пробку на кришку міксера.; Якщо інгредієнти липнуть до склянки:
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 5 3 Закрийте кришку. 4 C 5 Покладіть продукти у фільтр. Ненаповнюйте фільтр вище верхівки сита. Наріжте фрукти малими скибками, замочитьвисушені бобові, таки як соя, перед тим, яккласти до фільтра. C 6 Встановіть пробку на кришку міксера. 7 Натисніть кнопку † для вмикання прис...
Page 197 - Встановіть ріжучий вузол на гвинт.
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 7 М'ясорубка М'ясорубку можна використовувати дляперемелювання м'яса та виготовлення сосисок. C 1 Встановіть вузол привода на вузолдвигуна, надіваючи на привідний вал (1)та повертаючи вліво (2). Ви почуєте клацання, коли частини з'єднаютьсяправильно. C 2 Встановлюйте ріжучий в...
Page 198 - Приготування сосисок; Зніміть перемелюючий диск.; Чистка приладу; Знімайте кришку з глека тільки для чищення.
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 8 Приготування сосисок 1 Перемеліть м'ясо. 2 Від'єднайте пристрій від розетки тазніміть гвинтове кільце. 3 Зніміть перемелюючий диск. 4 Зніміть ріжучий вузол. ◗ Залишайте гвинт у ріжучому вузлі, колизбираєтесь робити сосиски. C 5 Установіть сепаратор у ріжучий вузол. C 6 Встан...
Page 199 - Завжди чистіть збивачку після використання.
У К РА Ї Н С Ь К А 1 9 9 Переконайтеся, що ріжучі краї ножів та дисківне торкаються твердих об'єктів. При торканнівони можуть затупитися. Певні інгредієнти можуть викликатизнебарвлення поверхонь приладдя. Це не єпоганим для приладдя. Знебарвлення зникаєчерез деякий час. Швидке чищення міксера. C 1 Н...
Page 200 - Зніміть штовхач та приймальник.; Зберігання
У К РА Ї Н С Ь К А 2 0 0 Чищення м'ясорубки Частини м'ясорубки не можна митипосудомийній машині! 1 Спочатку видаліть м'ясо, що можезалишатися позаду вузла ножа,пропускаючи скибки хліба через блокножів. 2 Вимкніть пристрій та витягніть шнур ізрозетки. C 3 Зніміть штовхач та приймальник. C 4 Відгвинті...
Page 201 - Гарантія та обслуговування; Можливі проблеми
У К РА Ї Н С Ь К А 2 0 1 Гарантія та обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у васвиникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips умережі Інтернет - www.philips.com , або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philipsу вашій країні (телефон - на гарантійномуталоні). Якщо у вашій країні н...
Page 203 - Функції, аксесуари та процеси; Кількості і час приготування
У К РА Ї Н С Ь К А 2 0 3 Час обробки 10 - 60 сек. 10 - 60 сек. 10 - 60 сек. 10 - 60 сек. 10 - 60 сек. 30 - 180 сек. 10 - 60 сек. залежить відкількості 60 - 180 сек. У залежності відякості. Процес Здрібнення,приготуванняпюре,змішування Нарізанняскибками Натирання Гранулювання Виготовленнякартоплі-фрі...
Page 207 - Рецепти; та змішуйте продукти; Пиріг з цибулею-пореєм; непросіяного пшеничного борошна)
У К РА Ї Н С Ь К А 2 0 7 Рецепти Начинка для сандвічів із кабачками Складові:- 2 кабачки- 3 варених яйця- 1 маленька цибулина- 1 ст. ложка рослинної олії- петрушка- 2-3 ст. ложки сметани- лимонний сік, перчений соус "табаско", сіль, перець, порошок карі, паприка B Помийте та висушіть кабачки...
Page 208 - необхідно; Угорський гуляш
У К РА Ї Н С Ь К А 2 0 8 Складові для начинки:- 500 г цибулі (порей)- олія- 4 яйця- 500 г сметани- сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо необхідно B Покладіть усі продукти у чашку тазамішуйте до консистентного тіста. Дайтетісту піднятися прибл. протягом 30 хвилин. B Наріжте порей регульованим ди...
Page 209 - Пиріг з полуницею; Підігрійте духовку до 180; Хлібці з фундуком
У К РА Ї Н С Ь К А 2 0 9 Пиріг з полуницею Складові:- 100г маргарину- 100 г цукру- 3 яєчні жовтки- 240г борошна- 100 г кокосового горіху Начинка:- 80 г цукру- 2 ч. ложки лимонного соку- 400 г вершкового сиру- 500 г полуниці Глазур:- 500 г полуниці- 250мл води- 120г цукру- 60 г майцени Посипка:- 250г...
Page 210 - Нагрійте духовку до 200; Шоколадний торт; Нагрійте духовку до 160
У К РА Ї Н С Ь К А 2 1 0 - 1 ст. ложка солі- 1 яйце- 250 мл молока (при 35 c C) - 100 г м'якого масла- 30 г свіжих дріжджів (щодо сухих дріжджів - див. інструкцію на упаковці) Начинка:- 250 г нарізаного фундука- 100 г цукру- 2 пакетиків ванільного цукру- 125мл вершків B Нагрійте духовку до 200 c C. ...
Page 211 - Піцца; дріжджів
У К РА Ї Н С Ь К А 2 1 1 поставте на ≠ратку для подальшогоохолодження. Розріжте торт горизонтальнона половини, налийте половину абрикосовогоджему та складіть половини знову. Підігрійтезалишок джему до стану сиропу, налийтезверху торту. Приготування глазурі.Закип'ятіть воду, додайте цукор та шоколад,...
Page 212 - Смажені овочі з картоплею; зерен з кукурудзяного початку
У К РА Ї Н С Ь К А 2 1 2 B Наріжте цибулю та часник ножем у посудинікомбайну та підсмажуйте до прозорості налисті. Додайте почищені помідори та трави,кип'ятіть близько 10 хвилин. Приправте засмаком сіллю, перцем та цукром. Дайте соусуохолонути. B Нагрійте піч до 250 c C B Розкачайте тісто на посипан...
Page 213 - Печіть хліб при температурі 225
У К РА Ї Н С Ь К А 2 1 3 підніметься, розкачайте його, а потімскатайте у кульку. B Покладіть тісто знову до посудини,накрийте вологою ганчіркою та залишітьпідійматися ще на 20 хвилин.Розкачайте таскатайте його. B Покладіть тісто на змащений лист, дайтетісту піднятися протягом приблизно 45 хвилин. Пе...
Page 214 - Б Ъ Л ГА Р С К И; Части и принадлежности; Пазете уреда от достъпа на деца.
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 1 4 Части и принадлежности A Задвижващ блок B Команден панел Smar t Process Control C Вградена защитна блокировка D Купа за обработване на продукти E Винтов капак (трябва да се сложи, за да сеизползват функциите на купата) F Държач за приставки G Кана на блендера H Капак на каната...
Page 215 - Термичен предпазен прекъсвач
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 1 5 ◗ Винаги изключвайте уреда с натискане настоп-бутона. ◗ Преди свалянето на аксесоари от уреда гоизключвайте. ◗ Веднага след употреба изваждайте щепселаот контакта. ◗ Никога не потапяйте задвижващия блоквъв вода или друга течност и не гоизплаквайте под крана на чешмата. ◗ Никог...
Page 216 - Отново включете уреда.; Защитна блокировка
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 1 6 3 Включете щепсела наелектрозахранването в контакта. 4 Отново включете уреда. Обърнете се към Вашия дилър на Philips илиупълномощен сервизен център на Philips, акотермичният предпазен прекъсвач се задействапрекалено често. Защитна блокировка Тази характеристика осигурява да мо...
Page 217 - Вградена защитна блокировка; Купа; Месомелачка; Купа за обработване на продукти
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 1 7 Вградена защитна блокировка 1 Тази характеристика осигурява даможете да включвате уреда само, когатопринадлежностите са монтирани назадвижващия блок в правилноположение. Когато принадлежноститеса сглобени правилно, вграденатазащитна блокировка ще се освободи. C ◗ Купа Можете д...
Page 218 - Свалете предпазната капачка от ножа.; Полезни съвети
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 1 8 Подаваща тръба и тласкач C 1 Използвайте подаващата тръба задобавяне на течности и / или твърдисъставки. Използвайте тласкача заизбутване на твърдите продукти надолупо подаващата тръба. C 2 Можете също така да използватетласкача за затваряне на подаващататръба, за да предотвра...
Page 219 - Свалете капака от купата.; Дискове от неръждаема стомана; Регулируем режещ диск; Натиснете бутона
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 1 9 Ако продуктите полепнат по ножа или повътрешността на купата: 1 Изключете уреда. 2 Свалете капака от купата. 3 Свалете съставките от ножа или отстената на купата със шпатула. Дискове от неръждаема стомана Регулируем режещ диск Регулируемият режещ диск Ви дававъзможност да наря...
Page 221 - палачинки или майонеза.; Филтър за плодове
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 1 Блендер и филтър за плодове Блендер Блендерът е предназначен за:- Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, коктейли,сладки чайове, шейкове. - Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за палачинки или майонеза. - Приготвяне на пюре от сварени про...
Page 222 - Сложете филтъра в каната на блендера.
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 2 1 Монтирайте каната на блендера къмзадвижващия блок. C 2 Сложете филтъра в каната на блендера. Проверете дали жлебовете на филтърасъвпадат точно с ребрата вътре в каната наблендера. 3 Затворете капака. 4 Налейте вода или друга течност (мляко,сок и т.н.) в каната на блендера. C...
Page 223 - Проверете дали е закрепен винтовият капак.
2 2 3 Б Ъ Л ГА Р С К И ◗ Надробявайте кубчетата лед, като гислагате в каната, затваряте капака иизползвате импулсната функция. Ако продуктите залепнат по стените на канатана блендера: 1 Изключете уреда и извадете щепсела отконтакта. 2 Отворете капака. Никога не отваряйте капака, докато уредът всеоще...
Page 224 - Мелене на месо
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 4 C 5 Натиснете здраво половинка плод върхувъртящия се конус. Полезни съвети ◗ Спирайте изцеждането от време на време,за да махнете кашата от ситото. Изключвайте уреда и сваляйте купата съсситото и конуса, когато искате да махнетекашата. C ◗ Когато свършите с изцеждането, свалет...
Page 225 - Никога не използвайте замразено месо!; Направа на наденици; Свалете диска за смилане.; Почистване
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 5 Никога не използвайте замразено месо! C 3 Натиснете бутона Í на командния панел. C 4 Сложете месото на тавата. Използвайтеизбутвача, за да избутате внимателномесото в корпуса на режещия блок. ◗ Можете да мелите 1,3 кг месо на минута. Използвайте крехко месо, без тлъстини исухо...
Page 226 - Винаги почиствайте бъркалката след употреба.
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 6 ◗ Купата, капакът на купата, тласкачът,цитруспресата, режещият блок ирегулируемият режещ диск могат също дасе мият в миялна машина. Тези части са изпитани за устойчивост вмиялна машина съгласно DIN EN 12875. Каната на блендера, приставката за разбиванеи всички части на месомел...
Page 227 - За да сглобите приставката за разбиване:; Почистване на месомелачката; Свалете избутвача и тавата.
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 7 C 4 Извадете двете зъбни колела и гиизмийте заедно с бъркалката с горещавода и малко течен миещ препарат. За да сглобите приставката за разбиване: C 5 Пъхнете първо малкото зъбно колело вкорпуса, а след това по-голямото. C 6 Затворете корпуса чрез захващане надолната част върх...
Page 228 - Съхраняване
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 2 8 8 Изплакнете ги с чиста гореща вода и гиизсушете веднага със салфетка. 9 Смажете дисковете и червячния вал смалко олио, преди да ги приберете. Съхраняване C ◗ Навийте захранващия шнур около макаратаотзад на уреда. Съхраняване на дребнитепринадлежности C ◗ Сложете държача на пр...
Page 229 - Ръководство за справяне с проблеми
2 2 9 Б Ъ Л ГА Р С К И Решение Завъртете купата и капака в посока на стрелката,докато не чуете щракване. Внимавайте точката накупата и тази на капака да са право една срещудруга. Проверете дали винтовият капак е сглобенправилно. Жлебът на винтовия капак трябва да есрещу този на задвижващия блок и дв...
Page 230 - Функции, принадлежности и процеси
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 3 0 Отговор Не! Не! Не! Не! Не, трябва да използвате само избутвача. Въпрос Мога ли да смилам същокости или кожата на сланинас месомелачката? Може ли да се мелизамразено месо смесомелачката? Може ли да се миятрежещият блок и смилащитедискове в миялна машина? Трябва ли ми режещият ...
Page 231 - Количества и времена на приготвяне
Количества и времена на приготвяне 2 3 1 Б Ъ Л ГА Р С К И Приложения Салати,суровизеленчуци Салати,суровизеленчуци Палачинки, гофрети Ястия сгалета,печено съсзаливка Процедура Нарежете зеленчуцитена парчета, които дамогат да влизат втръбата. Запълнететръбата с парчетата иги настържете с леконатискан...
Page 235 - Плодов кейк; и разбърквайте 30 секунди съставките.; Пита с праз; - 6 супени лъжици хладка вода
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 3 5 отлежат, подправете ги и ги разбъркайте сножа. Сервирайте върху препечен бял хляб. Плодов кейк Съставки:- 180 г фурми- 270 г сини сливи- 60 г бадеми- 60 г орехи- 60 г стафиди- 60 г едри стафиди без семки- 240 г пълнозърнесто ръжено брашно- 120 г пшенично брашно- 120 г нерафини...
Page 236 - Гулаш по унгарски
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 3 6 Гулаш по унгарски Съставки:- 1 супена лъжица олио- 1 средно голяма глава лук- 1 чаена лъжичка червен пипер- 400 г говеждо или свинско месо- 1 зелена чушка- 1 домат- сол- 200 г моркови- 300 г картофи- кимионово семе B Измийте месото и го нарежете на кубчетапо 2 см. Обелете лука...
Page 237 - Нагрейте фурната до 180; Млечен шейк от пресни плодове; Нагрейте фурната до 200
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 3 7 B Нагрейте фурната до 180 c C. Разбийте на крем маргарина и захарта с ножа отнеръждаема стомана. B Разбийте в крема жълтъците, след товаразбъркайте вътре брашното и кокосовитестърготини. Сложете тестото във формаза печене, надиплете краищата и набодете свилица. Пече се 15-20 м...
Page 238 - Шоколадов кейк; Нагрейте фурната до 160
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 3 8 оставете да втасва 20 минути на умеренотопло място. B Накълцайте лешниците с помощта на ножа.Разбъркайте съставките за плънката.Разточете тестото на правоъгълник.Намажете го с лешниковата смес, след товаго навийте на кръгло руло. Сложете рулото внамазана с масло форма за козун...
Page 239 - Пица; Нагрейте фурната до 250
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 3 9 Супа от броколи (за 4 души) Съставки:- 50 г зряло сирене гауда- 300 г варени броколи (стъбла и цвят)- сок от варенето на броколите- 2 варени картофа на парчета- 2 кубчета бульон- 2 супени лъжици бита сметана- къри- сол- пипер- индийско орехче B Настържете сиренето с диска за г...
Page 240 - Пиците се пекат 12 до 15 минути.; Пърженки с картофи и зеленчуци; лъжици ронена царевица
Б Ъ Л ГА Р С К И 2 4 0 B Разточете тестото върху наръсен с брашноплот и направете две кръгли пити. Сложетепитите тесто върху намазана тава.Намажете плънката на пицата, без дапокривате краищата. Наредете желанитесъставки, посипете малко настъргано сиренепо пицата и накрая поръсете с малкозехтин. B Пи...
Page 242 - S R P S K I; Delovi i pribor; Uređaj držite van domašaja dece.
S R P S K I 2 4 2 Delovi i pribor A Jedinica motora B Panel za inteligentnu kontrolu procesa C Ugrađena sigurnosna brava D Posuda za preradu namirnica E Poklopac sa navojem (mora biti stavljen da bise funkcije posude mogle koristiti) F Nosač alata G Posuda blendera H Poklopac posude blendera I Filte...
Page 243 - Sigurnosna zaštita od pregrevanja; Ako vaš aparat prestane da radi:
S R P S K I 2 4 3 ◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ilibilo koju drugu tečnost, niti je ispirajte podslavinom. ◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotrebljavajtepredmete (npr. lopaticu) ili prste da binamirnice ubacili u cev za punjenje. Za ovunamenu upotrebljavajte isključivo potiskivač. ◗ Uv...
Page 244 - Sigurnosna brava; Posuda
S R P S K I 2 4 4 Sigurnosna brava Ovaj deo opreme osigurava da aparat možeteuključiti samo kada su dodaci u pravilnompoložaju stavljeni na jedinicu motora. Kada sudodaci montirani ispravno, ugrađena sigurnosnabrava će biti deblokirana. Vidi poglavlje 'Upotrebauređaja' Pre prve upotrebe ◗ Pre prve u...
Page 245 - Posuda za preradu namirnica; Dovodna cev i potiskivač; Uklonite zaštitnu navlaku sa sečiva.
S R P S K I 2 4 5 Poklopac sa navojem je propisno pričvršćen kadase žleb na poklopcu s navojem nađe direktnonasuprot žleba na jedinici motora, i dva žlebazajedno formiraju jedan dugački žleb. C ◗ Blender Blender možete koristiti samo kada se žleb naposudi blendera nađe direktno nasuprot žleba najedi...
Page 246 - Stavite potiskivač u dovodnu cev.; Saveti; Skinite poklopac sa posude.; Diskovi od nerđajućeg čelika; Podesivi disk za sečenje na komade
S R P S K I 2 4 6 C 2 Stavite nosač alata u posudu i stavitesečivo na nosač. 3 Stavite sastojke u posudu. Prethodnoisecite veće komade namirnica nakomadiće od približno 3 x 3 x 3 cm. Stavitepoklopac na posudu. 4 Stavite potiskivač u dovodnu cev. C 5 Pritisnite dugme ¥ na kontrolnom panelu. - Proces ...
Page 247 - Stavljanje i upotreba diskova; Pazite: diskovi imaju oštre rezne površine.; Dodatak za mešenje od nerđajućeg čelika; Dodatak za mešenje, koji je obeležen sa; Razbijač miksera
S R P S K I 2 4 7 C 3 Okrenite dugme za podešavanje da bistedisk za sečenje na komade podesili naželjenu debljinu sečenja. Stavljanje i upotreba diskova Pazite: diskovi imaju oštre rezne površine. Nemojte koristiti disk za granulaciju za sečenjebilo koje vrste sira. Nikad nemojte koristiti diskove z...
Page 248 - Postavite nosač alata u posudu.; Blender i filter za voće; - Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za
S R P S K I 2 4 8 Kada želite da umutite belanca, proverite da li suposuda i metlica za mućenje potpuno suvi iočistite ih od masti. Upotrebljavajte belanca nasobnoj temperaturi. Nemojte da koristite razbijač miksera zapripremanje smesa za kolače sa puterom ilimargarinom i nemojte ga koristiti za meš...
Page 249 - Filter za voće; Ostavite uređaj da radi oko 40 sekundi.
S R P S K I 2 4 9 3 Stavite sastojke u posudu. C 4 Zatvorite poklopac. 5 Uvek stavite graničnik u poklopac blenderapre nego što počnete sa radom C 6 Pritisnite dugme † na kontrolnom panelu. Blender će početi da radi. Brzina će sepostepeno povećavati do maksimalne.Uređaj će nastaviti da radi pri ovoj...
Page 250 - Ako se sastojci zalepe za zid posude blendera.; Mašina za ceđenje južnog voća; Proverite da li je poklopac sa navojem montiran.
S R P S K I 2 5 0 nekoliko sekundi. Zatim isključite uređaj i dodajtemanju količinu sastojaka, ne prelazeći vrh žičanogsita. Ovaj proces ponavljajte sve dok ne preraditesve sastojke. U toku rada, poklopac posude uvekdržite zatvoren. Saveti C ◗ Sipajte tečne sastojke u posudu blendera krozotvor na po...
Page 251 - Pritisnite dugme; Mašina za mlevenje mesa; Stavite nož na vratilo beskrajnog zavrtnja.
2 5 1 S R P S K I C 4 Pritisnite dugme “ na kontrolnom panelu. Brzina rada se može povećati do 3 puta, pritiskomna + dugme.Proces započinje kada se pritisne dugme “ a zaustavlja se kada se pritisne stop dugme. C 5 Snažno pritisnite polovinu voćke narotirajući konus. Saveti ◗ Povremeno prekinite ceđe...
Page 252 - Proverite da li je montiran poklopac sa navojem.; Mlevenje mesa; Nikad nemojte koristiti zamrznuto meso!; Pravljenje kobasica; Uređaj je sada spreman za pravljenje kobasica.
S R P S K I 2 5 2 C 7 Stavite plitku posudu na uspravni deokućišta noža. Proverite da li je montiran poklopac sa navojem. Mlevenje mesa 1 Isecite meso na trake 10 cm duge i 2 cmširoke. 2 Uklonite kosti, komade hrskavice i žile štoje moguće bolje. Nikad nemojte koristiti zamrznuto meso! C 3 Pritisnit...
Page 253 - Čišćenje; Brzo čišćenje blendera; Uvek očistite razbijač nakon upotrebe.
S R P S K I 2 5 3 Čišćenje Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sačišćenjem jedinice motora. 1 Čistite jedinicu motora vlažnom krpom.Nemojte potapati jedinicu motora u voduili je ispirati pod slavinom. 2 Delove koji dolaze u kontakt sanamirnicama čistite toplom vodom ideterdžentom, neposredno na...
Page 254 - Da bi se kućište očistilo temeljito:; Čišćenje mašine za mlevenje mesa; Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.
S R P S K I 2 5 4 Da bi se kućište očistilo temeljito: C 3 Otvorite kućište povlačenjem bravice ustranu. C 4 Izvadite dva zupčanika i očistite njih irazbijač u vreloj vodi s nešto tečnogdeterdženta. Da biste ponovo montirali razbijač miksera: C 5 Prvo stavite mali zupčanik u kućište, azatim stavite ...
Page 255 - Odlaganje; Mikro skladište; Garancija i servis
S R P S K I 2 5 5 C 7 Neposredno posle upotrebe, vrelomvodom i s nešto tečnog deterdžentaočistite sve delove koji su došli u dodir samesom. 8 Isperite ih čistom vrućom vodom i osušiteih odmah kuhinjskom krpom. 9 Podmažite diskove i vratilo beskrajnogzavrtnja biljnim uljem pre nego što ihodložite. Od...
Page 256 - Mogući problemi
S R P S K I 2 5 6 Rešenje Okrećite posudu i poklopac u smeru strelice sve dok nečujete klik. Proverite da li se tačkica na posudi nalazidirektno nasuprot tačkice na poklopcu. Proverite da li jepoklopac sa navojem montiran pravilno. Žleb napoklopcu sa navojem mora da se nalazi nasuprot žlebana pogons...
Page 257 - Funkcije, dodaci i procesi
2 5 7 S R P S K I Odgovor Ne! Ne! Ne! Ne! Ne, treba da koristite samo potiskivač. Pitanje Da li sa ovim uređajem moguda meljem i kosti ili koruslanine? Da li je s ovim uređajemmoguće mleti zamrznutomeso? Da li je moguće prati nož idiskove za mlevenje u mašini zasudove? Da li mi je za pravljenjekobas...
Page 258 - Količine i vreme pripremanja
S R P S K I 2 5 8 Primena Salate,svežepovrće Salate,svežepovrće Palačinke,vafli Jela saprezlama,au gratinjela Garnirisupe,sosovi, augratin jela Sosovi,pice, augratin jela,fondu-i Procedura Isecite povrće na komadekoji staju u cev. Napunite cevkomadima i seckajte ih doklagano pritiskate potiskivač. I...
Page 261 - Recepti; aleva paprika; Voćni kolač; i mešajte; Kiš sa prazilukom
2 6 1 S R P S K I Recepti Sendvič nadev od tikvica Sastojci:- 2 tikvice- 3 kuvana jaja- 1 manji crni luk- 1 kašičica biljnog ulja- peršun- 2-3 kašičice kisele pavlake- limunov sok, Tabasko sos, so, biber, kari u prahu. aleva paprika B Operite i osušite tikvice i iseckajte ih sa diskom zafino strugan...
Page 262 - ser virati toplo ili hladno.; Mađarski gulaš
S R P S K I 2 6 2 B Stavite sve sastojke u posudu i umesite testo.Pustite testo da raste oko 30 minuta. B Isecite praziluk pomoću podesivog diska zasečenje na komade koji je npr. u položaju 3. Sipajte malo ulja u tiganj i pržite isečenipraziluk nekoliko minuta. Stavite ostatak sastojakau posudu blen...
Page 263 - Zagrejte pećnicu do 180; Milkšejk od svežeg voća; uputstvo na ambalaži)
S R P S K I 2 6 3 Glazura:- 500g jagoda- 250ml vode- 120g šećera- 60g skroba Garnirung:- 250g slatke pavlake B Zagrejte pećnicu do 180 c C. Umutite margarin i šećer u posudi pomoću sečiva od nerđajućegčelika. B Umutite žumance, zatim umešajte brašno istrugani kokos. Stavite testo na pleh, napravitei...
Page 264 - Čokoladna torta; Zagrejte pećnicu na 160
S R P S K I 2 6 4 B Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojkeza nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik.Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim gaoblikujte u kolut. Stavite kolut u tepsiju koja jepremazana puterom. Ostavite kolut da raste 20 minuta. Namažite malo umućenog žumancapo vrhu...
Page 265 - Pica; započnete proces mešenja. Pustite uređaj da radi; Prženi krompir i povrće; kukuruza
S R P S K I 2 6 5 malo tečnosti od kuvanja prokula. Stavite pire odprokula, preostalu tečnost i kockice za supu uposudu sa skalom za merenje i napunite do750ml. Prebacite supu u tiganj i pustite je da kuvaneprestano mešajući. Umešajte sir, a kao začindodajte kari, so, biber i morski oraščić, i dodaj...
Page 266 - Pecite hleb na oko 225
S R P S K I 2 6 6 B Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biberpomoću sečiva od nerđajućeg čelika. B Isecite oljušteni krompir, struganu šargarepu iočišćeni celer pomoću diska za rendanje srednjefinoće i dodajte smesi s jajetom. U jednoj posudipomešajte povrće, smesu s jajetom i semenkesunco...