Page 3 - Contents; Important
Contents 1 Important 4 Power-failure memory function 5 Electromagnetic fields (EMF) 5 2 Your Rice cooker 6 What’s in the box 6 Product overview 7 Controls overview 7 Cooking programs 8 3 Using your rice cooker 8 Before first use 8 Preparations before cooking 8 Cooking rice 9 Po...
Page 5 - Power-failure memory function
5 EN • If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes, or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused. Power-failure memory function This appliance featur...
Page 6 - Your Rice cooker; What’s in the box
6 EN 2 Your Rice cooker Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . What’s in the box Quick start guide Important information leaflet Main unit Power cord Rice&soup ladle Measur...
Page 7 - Product overview; Controls overview
7 EN Product overview I F G H E J B A C D A Top lid F Control Panel B Detachable inner lid G Handle C Inner pot H Lid release button D Water level indications I Steam vent E Power socket J Steam valve Controls overview K L N M O K Choose menu button N Cooking time booking button L Cooking time butto...
Page 8 - Preparations before cooking; Warning; Cooking programs; Using your rice cooker; Before first use
8 EN Notes • Make sure all parts are completely dry before you start using the Rice cooker. • Make sure the outside of the inner pot is dry and clean, and that there is no foreign residue on the heating element. Preparations before cooking Warning • Make sure the detachable inner lid and the steam v...
Page 9 - Cooking rice
9 EN Cooking rice 1 Follow the steps in “Preparations before cooking”. 2 Press Choose menu button to select Fast cook, White rice , Brown rice , or Sushi rice . » The indicator of chosen cooking function blinks. » The default cooking timer displays on the screen. 3 Press Start to start the cooking p...
Page 10 - Preset timer for delayed cooking; Porridge and soup; Baking cake
10 EN 4 Press Choose menu button to select Cake function. 5 Press Start to start the cooking process. 6 When the cooking is finished, you will hear 6 beeps and the selected cooking function light will be off. » The keep-warm indicator lights up. 7 Open the lid and carefully take out the inner pot to...
Page 11 - Steam valve; Inner lid
11 EN Steam valve • Remove the inner lid. • Remove the steam valve from the top lid. • Rinse the steam valve to remove any food residues. Once it has been cleaned, reattach the the steam valve to the top lid. 2 Press the Cooking time booking button to adjust the time. » With each press, the time inc...
Page 12 - Recycling
12 EN Interior Top lid and inside of the appliance: • Wipe with wrung out cloth. • Remove all the food residues stuck to the appliance. Heating element: • Wipe with wrung out cloth. • Remove all the food residues. Exterior • Wipe with a cloth damped with soap water. • Only use soft and dry cloth to ...
Page 13 - Troubleshooting
13 EN 8 Troubleshooting If you encounter problems when using this appliance, check the following points before requesting service. If you cannot solve the problem, contact the Philips Consumer Care Center in your country. Problem Solution The light on the button does not go on. There is a connection...
Page 14 - Indhold; Vigtigt; Hukommelsesfunktion ved; Rengøring og
Indhold 1 Vigtigt 15 Hukommelsesfunktion ved strømsvigt 16 Elektromagnetiskefelter(EMF) 16 2 Din riskoger 17 Pakkensindhold 17 Produktoversigt 18 Oversigtoverknapper 18 Tilberedningsprogrammer 19 3 Sådan bruger du din riskoger 19 Før apparatet tages i brug første gang 19 Klargøring...
Page 17 - Din riskoger; Pakkens indhold
17 DA 2 Din riskoger Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Pakkens indhold Quick start guide Important information leaflet Hovedenhed Strømkabel Ris- og suppeøse M...
Page 19 - Klargøring før tilberedning; Advarsel; Tilberedningsprogrammer; Før apparatet tages i brug første
19 DA Bemærk • Sørg for, at alle delene er helt tørre, før du begynder at bruge riskogeren. • Kontrollér, at ydersiden af inderskålen er tør og ren, og at der ikke sidder rester på varmelegemet. Klargøring før tilberedning Advarsel • Sørg for, at det aftagelige inderlåg og dampventilen er monteret k...
Page 20 - Kogning af ris
20 DA Kogning af ris 1 Følg trinnene i "Klargøring før tilberedning". 2 Tryk på knappen Choose menu (Vælg menu) for at vælge Fast cook (Hurtig tilberedning), White rice (Hvide ris), Brown rice (Brune ris) eller Sushi rice (Shushiris). » Indikatoren for den valgte tilberedningsfunktion blinke...
Page 21 - Forudindstillet timer til udskudt; Grød og suppe; Kagebagning
21 DA 4 Tryk på knappen Choose menu (Vælg menu) for at vælge funktionen Cake (Kage) . 5 Tryk på Start for at starte tilberedningen. 6 Nårtilberedningenerfærdig,hørerdu6bip, og lyset for den valgte tilberedningsfunktion slukkes. » Hold varm-indikatoren lyser. 7 Åbn låget, og tag forsigtigt inderskåle...
Page 23 - Genanvendelse; Garanti og support; Specifikationer; Indvendigt
23 DA 5 Genanvendelse Dette symbol betyder, at dette produkt ikke måbortskaffessammenmedalmindeligt husholdningsaffald(2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelseermedtilatforhindrenegativpåvirkning af miljøet og mennesker...
Page 24 - Fejlfinding
24 DA 8 Fejlfinding Hvis der forekommer fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte Philips Kundecenter i dit land. Problem Løsning Lyset på knappen tændes ikke. Der kan være problemer med tilslutningen. Kon...
Page 25 - Inhalt; Wichtige Hinweise; Einstellen des Timers für
Inhalt 1 Wichtige Hinweise 26 Speicherfunktion bei Stromausfall 27 Elektromagnetische Felder 27 2 Ihr Reiskocher 28 Verpackungsinhalt 28 Produktübersicht 29 Übersicht über die Bedienelemente 29 Garprogramme 30 3 Gebrauch des Reiskochers 30 Vor dem ersten Gebrauch 30 Vorbereitungen ...
Page 26 - Wichtige Hinweise
26 DE 1 Wichtige Hinweise Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Reiskochers aufmerksam durch und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf. Achtung! • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie...
Page 27 - Speicherfunktion bei; Elektromagnetische Felder
27 DE • Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es reinigen oder bewegen. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Gerät nicht der Spülmaschine. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts immer aus der Steckdose, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht verwenden. • Die Betr...
Page 28 - Ihr Reiskocher; Verpackungsinhalt
28 DE 2 Ihr Reiskocher Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Verpackungsinhalt Quick start guide Important information leaflet Hauptgerät...
Page 30 - Vorbereitungen vor dem Garen; Garprogramme; Vor dem ersten Gebrauch
30 DE Hinweise • Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie den Reiskocher verwenden. • Achten Sie darauf, dass der Topfeinsatz von außen sauber und trocken ist und sich keinerlei Rückstände auf dem Heizelement befinden. Vorbereitungen vor dem Garen Warnung • Stellen ...
Page 31 - Reis kochen
31 DE Reis kochen 1 Befolgen Sie die Schritte unter "Vorbereitung vor dem Garen". 2 Drücken Sie die Taste Choose menu (Menüauswahl), um "Fast cook" (Schnell garen), White rice (Weißer Reis), Brown rice (Brauner Reis) oder Sushi rice (Sushireis) auszuwählen. » Die Anzeige der ausgewäh...
Page 32 - Porridge und Suppe; Kuchen backen
32 DE 4 Drücken Sie die Taste Choose menu (Menüauswahl), um die Funktion "Cake" (Kuchen) auszuwählen. 5 Drücken Sie auf Start (Starten), um den Garvorgang zu starten. 6 Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, hören Sie 6 Signaltöne und die ausgewählte Garfunktionsleuchte erlischt. » Die Warmh...
Page 33 - Reinigung und Wartung
33 DE Innerer Deckel • Entfernen Sie den inneren Deckel, der vom oberen Deckel abgenommen werden kann, und reinigen Sie ihn. • Weichen Sie den inneren Deckel in warmem Wasser ein und reinigen Sie ihn mit einem Schwamm. • Entfernen Sie alle Lebensmittelrückstände am Gerät. • Bringen Sie den inneren D...
Page 34 - Zubehör; Innenbereich
34 DE Zubehör Reislöffel, Dampfkorb und Topfeinsatz. • Weichen Sie diese in heißem Wasser ein, und reinigen Sie sie mit einem Schwamm. 5 Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. - Beachten Sie die örtlichen Vor...
Page 35 - Garantie und Support
35 DE Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Diese Händler müssen: - beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause. - bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25...
Page 36 - Fehlerbehebung
36 DE 8 Fehlerbehebung Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service- Center in Ihrem Land. Problem Lösung Die Leuchte...
Page 37 - Contenido; Importante; Función de memoria en caso de
Contenido 1 Importante 38 Función de memoria en caso de corte en el suministro eléctrico 39 Campos electromagnéticos (CEM) 39 2 Su hervidora de arroz 40 Contenido del paquete 40 Descripción del producto 41 Descripción de los controles 41 Programas de cocinado 42 3 Uso de la hervidora d...
Page 39 - Campos electromagnéticos
39 ES • El rango de altitud de funcionamiento del aparato es de 0 a 2000 m. • Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no respete estas instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidad alguna po...
Page 40 - Su hervidora de arroz; Contenido del paquete
40 ES 2 Su hervidora de arroz Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Contenido del paquete Quick start guide Important information leaflet Unidad princ...
Page 41 - Descripción del producto; Descripción de los controles
41 ES Descripción del producto I F G H E J B A C D A Tapa superior F Control Panel B Tapa interior desmontable G Asa C Recipiente interior H Botón de apertura de la tapa D Indicación del nivel del agua I Orificio de salida del vapor E Toma de corriente J Válvula de vapor Descripción de los controles...
Page 42 - Antes del primer uso; Preparativos antes de cocinar; Advertencia; Programas de cocinado
42 ES 3 Uso de la hervidora de arroz Antes del primer uso 1 Saque todos los accesorios del recipiente interior. Retire el material de embalaje del recipiente interior. 2 Antes del primer uso, hierva agua y limpie la hervidora de arroz. 3 Limpie a fondo las piezas de la hervidora de arroz antes de ut...
Page 43 - Cómo cocer arroz
43 ES Notas • Asegúrese de que la parte exterior del recipiente interior está seca y limpia, y de que no hay restos en la resistencia. • Asegúrese de que el recipiente interior hace un contacto adecuado con la resistencia. Cómo cocer arroz 1 Siga los pasos de la sección "Preparativos antes de co...
Page 44 - Cómo cocer pasteles; Gachas y sopa
44 ES Cómo cocer pasteles 1 Bata bien los ingredientes para preparar el pastel. 2 Recubra el recipiente interior con un poco de mantequilla o aceite de cocina y vierta los ingredientes en él. 3 Siga los pasos de la sección "Preparativos antes de cocinar". 4 Pulse el botón Choose menu (Menú d...
Page 45 - Tapa interior
45 ES 4 Limpieza y mantenimiento Notas • Desenchufe la hervidora de arroz antes de empezar a limpiarla. • Espere a que el aparato se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarlo. Tapa interior • Retire la tapa interior, que se puede desmontar de la tapa superior, y límpiela. • Sumerja la tapa inte...
Page 46 - Reciclaje; Garantía y asistencia; Especificaciones; Interior
46 ES 5 Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para ...
Page 47 - Solución de problemas
47 ES 8 Solución de problemas Si tiene problemas al usar el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución El piloto del botón no se en...
Page 48 - Sisältö; Tärkeää; Muistitoiminto sähkökatkoksia
Sisältö 1 Tärkeää 49 Muistitoiminto sähkökatkoksia varten 50 Sähkömagneettisetkentät(EMF) 50 2 Riisinkeitin 51 Pakkauksensisältö 51 Tuotteenyleiskuvaus 52 Säätimienyleiskuvaus 52 Kypsennysohjelmat 53 3 Riisinkeittimen käyttö 53 Ennenensimmäistäkäyttöä 53 Valmistelutennenkypsennystä...
Page 51 - Riisinkeitin; Pakkauksen sisältö
51 FI 2 Riisinkeitin Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Pakkauksen sisältö Quick start guide Important information leaflet Pääyksikkö Virtajohto Riisi- ja keittokauha Mittakup...
Page 53 - Valmistelut ennen kypsennystä; Varoitus; Kypsennysohjelmat; Riisinkeittimen käyttö; Ennen ensimmäistä käyttöä
53 FI Valmistelut ennen kypsennystä Varoitus • Varmista, että irrotettava sisäkansi ja höyryventtiili on asennettu oikein. Huomautuksia • Varmista, että sisäkattilaan lisäämäsi ruoan tai nesteen määrä on vesimäärän ilmaisimen osoittamissa rajoissa. • Jos keität riisiä, noudata sisäkattilan sisäpinta...
Page 54 - Puuro ja keitto; Riisin keittäminen
54 FI 3 Aloita kypsennys painamalla Start (Käynnistä) -painiketta. 4 Kunkypsennysonvalmis,kuulet6äänimerkkiäja valitun kypsennystoiminnon valo sammuu. 5 Riisinkeitin siirtyy automaattisesti lämpimänäpitotilaan. » Lämpimänäpidon ilmaisin syttyy. Huomautuksia • Lopeta kypsennys painamalla Start/Cancel...
Page 55 - Leivonta
55 FI Viivästetyn kypsennyksen esiasetettu ajastin Huomautuksia • Esiasetustoiminto ei ole käytettävissä Cake (Kakku)- ja Keep warm (Lämpimänäpito) -toiminnoille. Esiasetetun ajastimen enimmäisaikaon24tuntia. • Esiasetetun ajastimen ajan on oltava pidempi kuin kypsennysaika. • Jos haluat syödä riisi...
Page 56 - Puhdistus ja huolto; Sisäkansi
56 FI • Poista ruoantähteet höyryventtiilistä huuhtelemalla se. Kun höyryventtiili on puhdistettu, kiinnitä se takaisin kanteen. Sisäpuoli Laitteen kansi ja sisäpuoli: • Pyyhi kostealla liinalla. • Poista kaikki laitteeseen tarttuneet ruoantähteet. Lämmitysvastus: • Pyyhi kostealla liinalla. • Poist...
Page 58 - Vianmääritys
58 FI 8 Vianmääritys Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, tarkista seuraavat seikat ennen kuin soitat huoltoon. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Painikkeen valo ei syty. Virtaa ei tule. Tarkista, että virtajohto on liitetty oikein riisink...
Page 59 - Contenu; Fonction de mémorisation en cas
Contenu 1 Important 60 Fonction de mémorisation en cas de coupure de courant 61 Champs électromagnétiques (CEM) 61 2 Votre cuiseur à riz 62 Contenu de l'emballage 62 Présentation du produit 63 Présentation des commandes 63 Programmes de cuisson 64 3 Utilisation du cuiseur à riz 64 Av...
Page 62 - Votre cuiseur à riz; Contenu de l'emballage
62 FR 2 Votre cuiseur à riz Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome . Contenu de l'emballage Quick start guide Important information le...
Page 63 - Présentation du produit; Présentation des commandes
63 FR Présentation du produit I F G H E J B A C D A Couvercle supérieur F Panneau de configuration B Couvercle interne amovible G Poignée C Cuve H Bouton de déverrouillage du couvercle D Indications du niveau d'eau I Évents à vapeur E Prise secteur J Soupape de vapeur Présentation des commandes K L ...
Page 64 - Préparations avant cuisson; Avertissement; Programmes de cuisson; Avant la première utilisation
64 FR Remarques • Séchez bien tous les éléments avant d'utiliser le cuiseur à riz. • Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est bien propre et sec, et qu'aucun corps étranger ne se trouve sur la résistance chauffante. Préparations avant cuisson Avertissement • Assurez-vous que le couvercle interne ...
Page 65 - Cuisson du riz
65 FR Cuisson du riz 1 Suivez les étapes de la section « Préparations avant cuisson ». 2 Appuyez sur bouton Choose menu (Menu de sélection) pour sélectionner les options Fast cook (Cuisson rapide), White rice (Riz blanc) , Brown rice (Riz complet) ou Sushi rice (Riz à sushi) . » Le voyant de la fonc...
Page 66 - Programmateur pour une; Bouillie et soupe; Cuisson de gâteau
66 FR 4 Appuyez sur le bouton Choose menu (Menu de sélection) pour sélectionner la fonction Cake (Gâteau) . 5 Appuyez sur Start (Démarrer) pour lancer la cuisson. 6 Une fois la cuisson terminée, 6 bips retentissent et le voyant de la fonction de cuisson sélectionnée s'éteint. » Le voyant de maintie...
Page 67 - Soupape de vapeur; Nettoyage et entretien; Couvercle interne
67 FR • R e t i re z l e co u v e rc l e i n t e r n e s é p a ra b l e d u couvercle supérieur et nettoyez-le. • Faites tremper le couvercle interne dans de l'eau chaude et lavez-le à l'aide d'une éponge. • Éliminez tous les résidus d'aliments collés à l'appareil. • Fixez à nouveau le couvercle int...
Page 68 - Recyclage
68 FR 7 Caractéristiques techniques Références des modèles HD3093 Alimentation 549-653 W Capacité nominale 3,0 l Volume de riz 0,85 l Intérieur Couvercle supérieur et intérieur de l'appareil : • Essuyez à l'aide d'une lavette essorée. • Éliminez tous les résidus d'aliments collés à l'appareil. Résis...
Page 69 - Dépannage
69 FR 8 Dépannage En cas de problème lors de l'utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d'assistance. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Le voyant sur le bouton n...
Page 70 - Tartalom; Fontos
Tartalom 1 Fontos 71 Áramszüneti memória funkció 72 Elektromágneses mezők (EMF) 72 2 A rizsfőző 73 A doboz tartalma 73 A termék rövid bemutatása 74 Vezérlőszervek áttekintése 74 Főzési programok 75 3 A rizsfőző használata 75 Az első használat előtt 75 Előkészületek a főzéshez 75 ...
Page 72 - Áramszüneti memória funkció
72 HU • A készülék tengerszint feletti működési tartománya 0–2000 méter. • A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. Áramszüneti memóri...
Page 73 - A rizsfőző; A doboz tartalma
73 HU 2 A rizsfőző Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A doboz tartalma Quick start guide Important information leaflet Főegység Hálózati vezeték Riz...
Page 75 - Előkészületek a főzéshez; Figyelmeztetés; Főzési programok; A rizsfőző használata; Az első használat előtt
75 HU Megjegyzések • A rizsfőző használata előtt ellenőrizze, hogy az összes alkatrész teljesen száraz-e. • Ellenőrizze, hogy a belső edény külseje száraz és tiszta-e, valamint hogy nincs-e idegen szennyeződés a fűtőelemen. Előkészületek a főzéshez Figyelmeztetés • Ügyeljen rá, hogy a kivehető belső...
Page 76 - Rizs főzése
76 HU Rizs főzése 1 Kövesse az „Előkészületek a főzést megelőzően” című fejezetben foglaltakat. 2 A Choose menu (Menüválasztás) gomb megnyomásával választhat a Fast cook (Gyorsfőzés), a White rice (Fehér rizs), a Brown rice (Barna rizs) és a Sushi rice (Szusirizs) közül. » A kiválasztott főzési funk...
Page 77 - Időzítő a késleltetett főzéshez; Zabkása és leves; Sütemény sütése
77 HU 4 A Choose menu (Menüválasztás) gomb megnyomásával válassza ki a Sütemény funkciót. 5 A főzési folyamat megkezdéséhez nyomja meg a Start (Indítás) gombot. 6 Az ételkészítés befejeztével a készülék 6 sípolással jelzi, hogy véget ért a művelet, és kialszik a kiválasztott funkciót jelző fény. » A...
Page 78 - Tisztítás és karbantartás
78 HU Belső fedél • Távolítsa el a belső fedelet, amely levehető a felső fedélről, és tisztítsa meg. • Áztassa be a belső fedelet meleg vízbe, majd mossa meg egy szivaccsal. • Távolítsa el a készülékre ragadt összes ételmaradványt. • Helyezze vissza a belső fedelet a felső fedélre. Gőzszelep • Távol...
Page 79 - Tartozékok; Újrahasznosítás; Termékjellemzők; Belső rész
79 HU Tartozékok A rizskanál, a gőzölőkosár és a belső edény. • Forró vízben áztassa és szivaccsal tisztítsa meg őket. 5 Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus k...
Page 80 - Hibaelhárítás
80 HU 8 Hibaelhárítás Ha az univerzális főzőkészülék használata során problémákba ütközik, nézze át az alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha nem képes megoldani a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. Probléma Megoldás A gomb nem világít. Hibás a csatlakozás...
Page 81 - Indice; Funzione di memoria in caso di
Indice 1 Importante 82 Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione 83 Campi elettromagnetici (EMF) 83 2 Il cuociriso 84 Contenuto della confezione 84 Panoramica del prodotto 85 Panoramica dei comandi 85 Programmi di cottura 86 3 Utilizzo del cuociriso 86 Prima di u...
Page 84 - Il cuociriso; Contenuto della confezione
84 IT 2 Il cuociriso Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome . Contenuto della confezione Quick start guide Important information leaflet Unità principa...
Page 86 - Preparazione prima della cottura; Avvertenza; Programmi di cottura; Utilizzo del cuociriso; Prima di utilizzare l'apparecchio
86 IT Note • Accertarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di iniziare a utilizzare il cuociriso. • Controllare che la parte esterna del recipiente interno sia asciutta e pulita e che non ci siano residui sulla resistenza. Preparazione prima della cottura Avvertenza • Assicura...
Page 87 - Come cuocere il riso
87 IT Come cuocere il riso 1 Seguire i passaggi riportati in "Preparazione prima della cottura". 2 Premere il pulsante Choose menu (Scegli menu) per selezionare Fast Cook (Cucina veloce), White rice (Riso bianco), Brown rice (Riso integrale) o Sushi rice (Riso sushi). » L'indicatore della fu...
Page 88 - Cottura per torte; Porridge e zuppa
88 IT Cottura per torte 1 Mescolare bene con la frusta gli ingredienti per la torta. 2 Ungere il recipiente interno con un po' di burro o olio e versare dentro gli ingredienti. 3 Seguire i passaggi riportati in "Preparazione prima della cottura". 4 Premere il pulsante Choose menu (Scegli men...
Page 89 - Pulizia e manutenzione; Coperchio interno
89 IT 4 Pulizia e manutenzione Note • Prima di iniziare a pulire il cuociriso, scollegare la spina dalla presa. • Attendere che l'apparecchio si sia sufficientemente raffreddato prima di pulirlo. Coperchio interno • Rimuovere il coperchio interno che può essere staccato dal coperchio superiore e pul...
Page 90 - Accessori; Riciclaggio; Interno
90 IT Accessori Paletta, cestello per la cottura a vapore e recipiente interno. • Immergere in acqua calda e pulire con una spugna. 5 Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete resti...
Page 91 - Risoluzione dei problemi
91 IT 8 Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi quando si utilizza l'apparecchio, consultare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il centro assistenza clienti Philips del paese di residenza. Problema Soluzione La spia sul pu...
Page 92 - Inhoud; Belangrijk; Geheugenfunctie bij
Inhoud 1 Belangrijk 93 Geheugenfunctie bij stroomstoringen 94 Elektromagnetischevelden(EMV) 94 2 Uw rijstkoker 95 Watziterindedoos? 95 Productoverzicht 96 Overzichtvandeknoppen 96 Kookprogramma's 97 3 Uw rijstkoker gebruiken 97 Vóórheteerstegebruik 97 Voorbereidingenvóórhetkoken ...
Page 94 - Elektromagnetische velden
94 NL • Maak het apparaat na gebruik altijd schoon. Het apparaat is niet vaatwasmachinebestendig. • Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. • De hoogte waarbij het apparaat kan worden gebruiktis0-2000meter. • Bij (semi-)professioneel ...
Page 95 - Uw rijstkoker; Wat zit er in de doos?
95 NL 2 Uw rijstkoker Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Wat zit er in de doos? Quick start guide Important information leaflet Hoofdunit Netsnoer Rijst- en...
Page 97 - Voorbereidingen vóór het koken; Waarschuwing; Uw rijstkoker gebruiken; Vóór het eerste gebruik
97 NL Opmerkingen • Zorg ervoor alle delen zijn volledig droog voordat u de rijstkoker gebruikt. • Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan droog en schoon is en dat het verwarmingselement vrij is van etensresten of ander vuil. Voorbereidingen vóór het koken Waarschuwing • Controleer of het a...
Page 98 - Rijst koken
98 NL Rijst koken 1 Volg de stappen in 'Voorbereidingen voor het gebruik'. 2 Druk op de knop Choose menu (Menu kiezen) omFastcook(Snelkoken), White rice (Witte rijst), Brown rice (Bruine rijst) of Sushi rice (Sushirijst) te selecteren. » Het indicatielampje van de gekozen kookfunctie gaat knipperen....
Page 99 - Cake bakken; Pap en soep
99 NL Cake bakken 1 Klop de ingrediënten voor de cake goed door elkaar. 2 Vet de binnenpan in met een beetje boter of olie en giet de ingrediënten erin. 3 Volg de stappen in 'Voorbereidingen voor het gebruik'. 4 Druk op de knop Choose menu (Menu kiezen) om de functie Cake (Cake) te selecteren. 5 Dru...
Page 100 - Reiniging en onderhoud; Binnendeksel
100 NL 4 Reiniging en onderhoud Opmerkingen • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de rijstkoker schoonmaakt. • Wacht totdat het apparaat voldoende is afgekoeld voordat u het schoonmaakt. Binnendeksel • Verwijder het binnendeksel dat van het bovendeksel kan worden losgemaakt en maak het sch...
Page 101 - Accessoires; Recycling; Binnenzijde; Buitenaanzicht
101 NL Accessoires Rijstlepel,stoommandenbinnenpan. • Laten weken in heet water en reinigen met een spons. 5 Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid(2012/19/EU). Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van...
Page 102 - Problemen oplossen
102 NL 8 Problemen oplossen Alserzichproblemenvoordoenbijhetgebruikvanditapparaat,controleerdanhetvolgendevoordatuomservice vraagt.Alsuhetprobleemnietkuntoplossen,neemdancontactopmetdePhilipsKlantenserviceinuwland. Probleem Oplossing Het lampje van de knop gaat niet branden. Er is een aansluitproble...
Page 103 - Innhold; Viktig; Forhåndsinnstilt tidtaker for
Innhold 1 Viktig 104 Minnefunksjon ved strømbrudd 105 Elektromagnetiske felt (EMF) 105 2 Din riskoker 106 Eskens innhold 106 Produktoversikt 107 Oversikt over kontroller 107 Tilberedningsprogrammer 108 3 Bruke riskokeren 108 Før første gangs bruk 108 Forberedelser før koking 108 ...
Page 105 - Minnefunksjon ved strømbrudd
105 NO Minnefunksjon ved strømbrudd Dette apparatet har en minnefunksjon ved strømbrudd som lagrer statusen før strømbruddet. • Hvis et strømbrudd oppstår under matlaging og strømmen gjenopprettes innen 2 timer, gjenopptas nedtellingen av koketiden fra forrige punkt. • Hvis det oppstår et strømbrudd...
Page 106 - Din riskoker; Eskens innhold
106 NO 2 Din riskoker Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome . Eskens innhold Quick start guide Important information leaflet Hovedenhet Strømledning Risskje og suppeø...
Page 108 - Forberedelser før koking; Bruke riskokeren; Før første gangs bruk
108 NO Forberedelser før koking Advarsel • Kontroller at det avtakbare innerlokket og dampventilen er riktig montert. Merknader • Sørg for at mengden mat eller væske du legger til i den innvendige gryten er innenfor området for vannivåmerkene. • For riskoking følger du vannivåmerkene på innsiden av ...
Page 109 - Grøt og suppe; Koke ris
109 NO 3 Trykk på Start for å starte kokeprosessen. 4 Når kokeprosessen er ferdig, hører du 6 pipelyder og lampen for den valgte kokefunksjonen slukkes. 5 Riskokeren vil automatisk være i keep warm- modus (hold varm). » Keep warm-indikatoren (hold varm) lyser. Merknader • Trykk på Start/Cancel (Star...
Page 110 - Bake kake
110 NO Forhåndsinnstilt tidtaker for forsinket matlaging Merknader • Den forhåndsinnstilte funksjonen er ikke tilgjengelig for Cake (Kake) og Keep warm (Hold varm). Den forhåndsinnstilte tiden er opptil 24 timer. • Den forhåndsinnstilte tiden bør være lengre enn koketiden. • Hvis du vil nyte deilig ...
Page 111 - Innerlokk
111 NO • Skyll dampventilen for å fjerne eventuelle matrester. Når det er rengjort, fester du dampventilen på topplokket igjen. Innvendig Topplokk og innsiden av apparatet: • Tørk med oppvridd klut. • Fjern alle matrester som sitter fast i apparatet. Varmeelement: • Tørk med oppvridd klut. • Fjern a...
Page 113 - Feilsøking
113 NO 8 Feilsøking Hvis det oppstår problemer når du bruker dette apparatet, må du kontrollere de følgende punktene før du ber om service. Hvis du ikke kan løse problemet, kontakter du Philips' kundestøtte der du bor. Problem Løsning Lampen på knappen lyser ikke. Det er problemer med tilkoblingen. ...
Page 114 - Innehåll; Förinställd timer för senarelagd
Innehåll 1 Viktigt! 115 Minnesfunktion för strömavbrott 116 Elektromagnetiska fält (EMF) 116 2 Din riskokare 117 Detta innehåller lådan 117 Produktöversikt 118 Översikt av kontroller 118 Tillagningsprogram 119 3 Använda riskokaren 119 Före första användningen 119 Förberedelser före...
Page 117 - Din riskokare; Detta innehåller lådan
117 SV 2 Din riskokare Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Detta innehåller lådan Quick start guide Important information leaflet Huvudenhet Nätsladd Ris- och soppslev Mätbäga...
Page 119 - Förberedelser före tillagning; Varning; Tillagningsprogram; Använda riskokaren; Före första användningen
119 SV Förberedelser före tillagning Varning • Kontrollera att det löstagbara locket och ångventilen är korrekt monterade. Obs! • Se till att den mängd mat eller vätska som du häller i innergrytan ligger inom vattennivåindikeringen. • För att koka ris följer du vattennivåindikatorerna på innergrytan...
Page 120 - Gröt och soppa; Koka ris
120 SV 3 Tryck på Start (Starta) för att starta tillagningsprocessen. 4 När tillagningen är klar hörs sex pip och lampan för den valda tillagningsfunktionen släcks. 5 Riskokaren försätts automatiskt i varmhållningsläget. » Varmhållningsindikatorlampan tänds. Obs! • Tryck på Start/Cancel (Starta/avbr...
Page 121 - Baka en kaka
121 SV Förinställd timer för senarelagd tillagning Obs! • Förinställningsfunktionen är inte tillgänglig för Cake (Kaka) eller Keep warm (Varmhållning) . Förinställningstiden är upp till 24 timmar. • Förinställningstimern måste vara längre än tillagningstiden. • Om du vill att riset ska vara klart om...
Page 122 - Rengöring och underhåll; Inre lock
122 SV • Skölj ångventilen för att ta bort eventuella matrester. När ångventilen har rengjorts sätter du fast den på det övre locket igen. Interiör Övre lock och apparatens insida: • Torka med en urvriden trasa. • Ta bort alla matrester som fastnat i apparaten. Värmeelement: • Torka med en urvriden ...
Page 123 - Återvinning; Garanti och support
123 SV 5 Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påve...
Page 124 - Felsökning
124 SV 8 Felsökning Om du får problem när du använder den här apparaten ska du kontrollera följande innan du begär service. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Lampan på knappen tänds inte. Det är problem med anslutningen. Kontrollera att nätsla...