Page 3 - Contents; Important
Contents 1 Important 1 Power-failure memory function 2 Electromagnetic fields (EMF) 2 2 Your Rice cooker 3 What’s in the box 3 Product overview 4 Controls overview 4 Cooking programs 5 3 Using your rice cooker 5 Before first use 5 Preparations before cooking 5 Cooking rice 6 Po...
Page 6 - Your Rice cooker; What’s in the box
6 EN 2 Your Rice cooker Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . What’s in the box www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important information leaflet...
Page 7 - Product overview; Controls overview
7 EN Product overview A B C D E F G H I A Top lid F Control buttons B Detachable inner lid G Power socket C Inner pot H Lid release button D Water level indications I Steam vent E Display panel Controls overview J K L N M J Preset/Timer M Hour display K Start N Minute display L Menu/Cancel
Page 8 - Using your rice cooker; Before first use; Preparations before cooking; Warning; Cooking programs
8 EN 3 Using your rice cooker Before first use 1 Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of the inner pot. 2 Before first use, boil water and clean the Rice cooker. 3 Clean the parts of the Rice cooker thoroughly before using it for the first time (see chapter ...
Page 9 - Cooking rice
9 EN Note • Make sure that the outside of the inner pot is dry and clean, and that there is no foreign residue on the inside of the appliance. • Make sure the inner pot is in proper contact with the heating element. • During or immediately after use, keep your body away from steam vent to avoid burn...
Page 10 - Preset timer for delayed
10 EN 1 Choose a function you need, Press Preset time/ Timer to set the preset timer. » The preset timer indicator blinks. 2 Press Preset time /Time to adjust the time. » With each press, the time increases by 15 minutes. Long press Preset time/Time to quickly adjust the time. 3 Press Start to confi...
Page 11 - Recycling; Cleaning and Maintenance; Inner lid
11 EN Exterior • Wipe with a cloth damped with soap water. • Only use soft and dry cloth to wipe the control panel. • Make sure to remove all the food residues. Accessories Rice scoop and inner pot. • Soak in hot water and clean with sponge. 5 Recycling This symbol means that this product shall not ...
Page 12 - Troubleshooting
12 EN 8 Troubleshooting If you encounter problems when using this appliance, check the following points before requesting service. If you cannot solve the problem, contact the Philips Consumer Care Center in your country. Problem Solution The light on the button does not go on. There is a connection...
Page 13 - Obsah
Obsah 1 Důležité 14 Paměťová funkce při výpadku napájení 15 Elektromagnetická pole (EMP) 15 2 Váš hrnec na rýži 16 Obsah balení 16 Přehled výrobku 17 Přehled ovládacích prvků 17 Programy vaření 18 3 Používání hrnce na rýži 18 Před prvním použitím 18 Přípravy před vařením 18 Vařen...
Page 14 - Důležité
14 CZ 1 Důležité Před použitím hrnce na rýži si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí • Neponořujte přístroj do žádné kapaliny. Varování • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném p...
Page 16 - Váš hrnec na rýži; Obsah balení
16 CZ 2 Váš hrnec na rýži Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Obsah balení www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Q...
Page 18 - Používání hrnce na rýži; Před prvním použitím; Přípravy před vařením; Varování; Programy vaření
18 CZ 3 Používání hrnce na rýži Před prvním použitím 1 Vyjměte všechno příslušenství z vnitřního hrnce. Odstraňte balicí materiál z vnitřního hrnce. 2 Před prvním použitím nechte v hrnci na rýži vyvařit vodu a vyčistěte jej. 3 Před prvním použitím důkladně očistěte jednotlivé části hrnce na rýži (vi...
Page 19 - Vaření rýže
19 CZ Poznámka • Dbejte na to, aby vnější část vnitřního hrnce byla suchá a čistá a aby uvnitř spotřebiče neulpěly žádné zbytky. • Zkontrolujte, zda je vnitřní hrnec správně v kontaktu s topným tělesem. • Během používání nebo bezprostředně po něm se nepřibližujte k ventilaci páry, abyste se nepopáli...
Page 21 - Recyklace; Čištění a údržba; Vnitřní víko
21 CZ Vnější části • Otřete je hadříkem navlhčeným v mýdlové vodě. • Ovládací panel otírejte pouze měkkým a suchým hadříkem. • Ujistěte se, že jste odstranili všechny zbytky potravin. Příslušenství Lžíce na rýži a vnitřní hrnec. • Ponořte do horké vody a očistěte houbou. 5 Recyklace Tento symbol zna...
Page 22 - Odstraňování problémů
22 CZ 8 Odstraňování problémů Jestliže dojde při používání tohoto přístroje k problémům, než se obrátíte na servis, zkontrolujte následující možnosti. Pokud se vám problém nepodaří vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Problém Řešení Kontrolka na tlačítku ...
Page 23 - Indhold; Vigtigt; Hukommelsesfunktion ved; Rengøring og
Indhold 1 Vigtigt 24 Hukommelsesfunktion ved strømsvigt 25 Elektromagnetiskefelter(EMF) 25 2 Din riskoger 26 Pakkensindhold 26 Produktoversigt 27 Oversigtoverknapper 27 Tilberedningsprogrammer 28 3 Sådan bruger du din riskoger 28 Før apparatet tages i brug første gang 28 Klargøring...
Page 25 - Elektromagnetiske felter
25 DA Hukommelsesfunktion ved strømsvigt Dette apparat har en hukommelsesfunktion ved strømsvigt, der gemmer status før strømafbrydelsen. • Hvis der opstår strømsvigt under tilberedning, ogstrømmengenoprettesindenfor2timer,vil nedtælling af tilberedningstiden genoptages fra det forrige punkt. • Hvis...
Page 26 - Din riskoger; Pakkens indhold
26 DA 2 Din riskoger Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Pakkens indhold www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important information ...
Page 28 - Klargøring før tilberedning; Advarsel; Tilberedningsprogrammer
28 DA 3 Sådan bruger du din riskoger Før apparatet tages i brug første gang 1 Tag alt tilbehøret ud af inderskålen. Fjern emballagen fra inderskålen. 2 Kog vand før ibrugtagning, og rengør riskogeren. 3 Rengør riskogerens dele grundigt, før du bruger den første gang (se kapitlet "Rengøring og ve...
Page 29 - Kogning af ris
29 DA Bemærk • Kontrollér, at ydersiden af inderskålen er tør og ren, og at der ikke sidder madrester på indersiden af apparatet. • Sørg for, at inderskålen har tilstrækkelig kontakt med varmelegemet. • Under eller umiddelbart efter brug skal du holde afstand til dampventilen for at undgå forbrændin...
Page 30 - Grød; Forudindstillet timer til
30 DA 1 Vælg en funktion, du har brug for, tryk på Preset time/Timer (Forudindstillet tid/timer) for at indstille den forudindstillede timer. » Den forudindstillede timerindikator blinker. 2 Tryk på Preset time/Timer (Forudindstillet tid/ timer) for at justere tiden. » Medhverttrykøgestidenmed15minu...
Page 31 - Tilbehør; Genanvendelse; Garanti og support; Specifikationer; Inderlåg
31 DA Tilbehør Risske og inderskål. • Læg i blød i varmt vand, og rengør med en svamp. 5 Genanvendelse Dette symbol betyder, at dette produkt ikke måbortskaffessammenmedalmindeligt husholdningsaffald(2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. ...
Page 32 - Fejlfinding
32 DA 8 Fejlfinding Hvis der forekommer fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis du ikke kan løse problemet, skal du kontakte Philips Kundecenter i dit land. Problem Løsning Lyset på knappen tændes ikke. Der kan være problemer med tilslutningen. Kon...
Page 33 - Inhalt; Wichtige Hinweise; Einstellen des Timers für
Inhalt 1 Wichtige Hinweise 34 Speicherfunktion bei Stromausfall 35 Elektromagnetische Felder 35 2 Ihr Reiskocher 36 Verpackungsinhalt 36 Produktübersicht 37 Übersicht über die Bedienelemente 37 Garprogramme 38 3 Gebrauch des Reiskochers 38 Vor dem ersten Gebrauch 38 Vorbereitungen ...
Page 34 - Wichtige Hinweise
34 DE 1 Wichtige Hinweise Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Reiskochers aufmerksam durch und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf. Achtung! • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie...
Page 35 - Speicherfunktion bei; Elektromagnetische Felder
35 DE • Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es reinigen oder bewegen. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Gerät nicht der Spülmaschine. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts immer aus der Steckdose, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht verwenden. • Die Betr...
Page 36 - Ihr Reiskocher; Verpackungsinhalt
36 DE 2 Ihr Reiskocher Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Verpackungsinhalt www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick star...
Page 38 - Gebrauch des Reiskochers; Vor dem ersten Gebrauch; Vorbereitungen vor dem; Garprogramme
38 DE 3 Gebrauch des Reiskochers Vor dem ersten Gebrauch 1 Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Topfeinsatz. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Topfeinsatz. 2 Kochen Sie vor dem ersten Gebrauch Wasser auf und reinigen Sie den Reiskocher. 3 Reinigen Sie die Teile des Reiskochers gründlich, bev...
Page 39 - Reis kochen
39 DE Hinweis • Achten Sie darauf, dass der Topfeinsatz von außen sauber und trocken ist und sich keinerlei Rückstände im inneren des Geräts befinden. • Stellen Sie sicher, dass der Topfeinsatz richtig mit dem Heizelement in Kontakt ist. • Halten Sie Ihren Körper während oder unmittelbar nach der Ve...
Page 41 - Recycling; Reinigung und Wartung; Innerer Deckel
41 DE Geräteaußenseite • Wischen Sie die Flächen mit einem leicht mit Spülwasser angefeuchteten Tuch ab. • Wischen Sie das Bedienfeld nur mit einem weichen, trockenen Tuch ab. • Achten Sie darauf, alle Lebensmittelreste zu entfernen. Zubehör Reislöffel und Topfeinsatz. • Weichen Sie diese in heißem ...
Page 42 - Garantie und Support
42 DE Rücknahme von Altgeräten Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikg...
Page 43 - Fehlerbehebung
43 DE 8 Fehlerbehebung Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service- Center in Ihrem Land. Problem Lösung Die Leuchte...
Page 44 - Contenido; Importante; Función de memoria en caso de
Contenido 1 Importante 45 Función de memoria en caso de corte en el suministro eléctrico 46 Campos electromagnéticos (CEM) 46 2 Su hervidora de arroz 47 Contenido del paquete 47 Descripción del producto 48 Descripción de los controles 48 Programas de cocinado 49 3 Uso de la hervidora d...
Page 46 - Función de memoria en caso; Campos electromagnéticos
46 ES • Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o moverlo. • Limpie siempre el aparato después de usarlo. No lave el aparato en el lavavajillas. • Desenchufe siempre el aparato si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo amplio. • El rango de altitud de funcionamiento del apa...
Page 47 - Su hervidora de arroz; Contenido del paquete
47 ES 2 Su hervidora de arroz Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Contenido del paquete www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start ...
Page 48 - Descripción del producto; Descripción de los controles
48 ES Descripción del producto A B C D E F G H I A Tapa superior F Botones de control B Tapa interior desmontable G Toma de corriente C Recipiente interior H Botón de apertura de la tapa D Indicación del nivel del agua I Orificio de salida del vapor E Panel de visualización Descripción de los contro...
Page 49 - Antes del primer uso; Preparativos antes de cocinar; Advertencia; Programas de cocinado
49 ES 3 Uso de la hervidora de arroz Antes del primer uso 1 Saque todos los accesorios del recipiente interior. Retire el material de embalaje del recipiente interior. 2 Antes del primer uso, hierva agua y limpie la hervidora de arroz. 3 Limpie a fondo las piezas de la hervidora de arroz antes de ut...
Page 50 - Cómo cocer arroz
50 ES Nota: • Asegúrese de que la parte exterior del recipiente interior está seca y limpia, y de que no hay restos en el interior del aparato. • Asegúrese de que el recipiente interior hace un contacto adecuado con la resistencia. • Durante el uso o inmediatamente después, aléjese de la salida de v...
Page 51 - Gachas de arroz
51 ES Temporizador preestablecido para cocción retardada Notas • La función preestablecida no está disponible para el modo de conservación del calor. El tiempo preestablecido es de hasta 24 horas. • El temporizador preestablecido no puede superar el tiempo de cocinado. • Si quiere disfrutar de un ar...
Page 52 - Accesorios; Reciclaje; Garantía y asistencia; Especificaciones; Limpieza y mantenimiento; Tapa interior
52 ES Accesorios Cuchara para el arroz y recipiente interior • Póngalos a remojo en agua caliente y límpielos con una esponja. 5 Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida ...
Page 53 - Solución de problemas
53 ES 8 Solución de problemas Si tiene problemas al usar el aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución El piloto del botón no se en...
Page 54 - Sisältö; Tärkeää; Muistitoiminto sähkökatkoksia
Sisältö 1 Tärkeää 55 Muistitoiminto sähkökatkoksia varten 56 Sähkömagneettisetkentät(EMF) 56 2 Riisinkeitin 57 Pakkauksensisältö 57 Tuotteenyleiskuvaus 58 Säätimienyleiskuvaus 58 Kypsennysohjelmat 59 3 Riisinkeittimen käyttö 59 Ennenensimmäistäkäyttöä 59 Valmistelutennenkypsennystä...
Page 56 - Sähkömagneettiset kentät
56 FI Muistitoiminto sähkökatkoksia varten Tässä laitteessa on sähkökatkoksia varten muistitoiminto,jokatallentaasähkökatkosta edeltäneen tilan. • Jos sähkökatkos tapahtuu kypsennyksen aikana ja virtapalautuu2tunninkuluessa,kypsennysajan laskuri jatkaa edellisestä kohdasta. • Jossähkökatkostapahtuu,...
Page 57 - Riisinkeitin; Pakkauksen sisältö
57 FI 2 Riisinkeitin Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Pakkauksen sisältö www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important information leaflet Pääy...
Page 58 - Tuotteen yleiskuvaus; Säätimien yleiskuvaus
58 FI Tuotteen yleiskuvaus A B C D E F G H I A Kansi F Ohjauspainikkeet B Irrotettava sisäkansi G Virtaliitäntä C Astia H Kannen avauspainike D Vesimäärän ilmaisimet I Höyryaukko E Näyttö Säätimien yleiskuvaus J K L N M J Esiasetus/ajastin M Tuntinäyttö K Aloitus N Minuuttinäyttö L Valikko/peruuta
Page 59 - Riisinkeittimen käyttö; Ennen ensimmäistä käyttöä; Valmistelut ennen; Varoitus; Kypsennysohjelmat
59 FI 3 Riisinkeittimen käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä 1 Ota kaikki lisätarvikkeet sisäkattilasta. Poista sisäkattilan pakkausmateriaalit. 2 Keitä vettä ja puhdista riisinkeitin ennen ensimmäistä käyttökertaa. 3 Puhdista riisinkeittimen osat huolellisesti ennen sen ensimmäistä käyttökertaa (katso ...
Page 60 - Riisin keittäminen
60 FI Huomautus • Varmista,ettäsisäkattilanulkopintaonkuivaja puhdas eikä laitteen sisällä ole likaa. • Varmista,ettäsisäkattilaontiiviistikiinni lämmityselementissä. • Pidä käytön aikana tai välittömästi käytön jälkeen kehon osat poissa höyryaukon luota palovammojen välttämiseksi. Riisin keittämine...
Page 61 - Puuro; Viivästetyn kypsennyksen
61 FI 1 Valitse haluamasi toiminto. Määritä esiasetettu ajastin painamalla Preset time/Timer (Esiasetus/ aika)-painiketta. » Esiasetetun ajastimen merkkivalo vilkkuu. 2 Säädä aikaa painamalla Preset time /Time (Esiasetus/aika)-painiketta. » Aikapitenee15minuutillakullakin painalluksella. Voit säätää...
Page 62 - Lisätarvikkeet; Kierrätys; Takuu ja tuki; Puhdistus ja huolto; Sisäkansi; Ulkopuoli
62 FI Lisätarvikkeet Riisikauha ja sisäkattila. • Liota kuumassa vedessä ja puhdista sienellä. 5 Kierrätys Merkkitarkoittaa,ettätuotettaeisaahävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).Noudatamaasisähkö-jaelektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävit...
Page 63 - Vianmääritys
63 FI 8 Vianmääritys Joslaitteenkäytössäilmeneeongelmia,tarkistaseuraavatseikatennenkuinsoitathuoltoon.Josetpysty ratkaisemaanongelmaa,otayhteysPhilipsinasiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Painikkeen valo ei syty. Virtaaeitule.Tarkista,ettävirtajohtoonliitettyoikeinriisinkeittimeenja että pistoke on ...
Page 64 - Contenu; Fonction de mémorisation en cas
Contenu 1 Important 64 Fonction de mémorisation en cas de coupure de courant 65 Champs électromagnétiques (CEM) 65 2 Votre cuiseur à riz 66 Contenu de l'emballage 66 Présentation du produit 67 Présentation des commandes 67 Programmes de cuisson 68 3 Utilisation du cuiseur à riz 68 Av...
Page 66 - Fonction de mémorisation en; Champs électromagnétiques
66 FR • Utilisez uniquement les ustensiles de cuisine fournis. Évitez d'utiliser des ustensiles coupants. • Il est déconseillé de cuisiner des crustacés et des coquillages afin d'éviter les rayures. Ôtez les coquilles et carapaces avant la cuisson. • N'insérez pas d'objet métallique ou de corps étra...
Page 67 - Votre cuiseur à riz; Contenu de l'emballage
67 FR 2 Votre cuiseur à riz Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome . Contenu de l'emballage www.philips.com/welcome www.philips.com/we...
Page 68 - Présentation du produit; Présentation des commandes
68 FR Présentation du produit A B C D E F G H I A Couvercle supérieur F Boutons de commande B Couvercle interne amovible G Prise secteur C Cuve H Bouton de déverrouillage du couvercle D Indications du niveau d'eau I Évents à vapeur E Afficheur Présentation des commandes J K L N M J Préréglage/minute...
Page 69 - Utilisation du cuiseur à riz; Avant la première utilisation; Préparations avant cuisson; Avertissement; Programmes de cuisson
69 FR 3 Utilisation du cuiseur à riz Avant la première utilisation 1 Sortez tous les accessoires de la cuve. Enlevez le matériau d'emballage de la cuve. 2 Avant la première utilisation, faites bouillir de l'eau et nettoyez le cuiseur à riz. 3 Nettoyez soigneusement les éléments du cuiseur à riz avan...
Page 70 - Cuisson du riz
70 FR Remarque • Assurez-vous que l'extérieur de la cuve est bien propre et sec, et qu'aucun résidu de corps étranger ne se trouve dans l'appareil. • Assurez-vous que la cuve est bien en contact avec la résistance chauffante. • Gardez-vous à distance de la sortie de vapeur pendant le fonctionnement ...
Page 72 - Recyclage; Nettoyage et entretien; Couvercle interne
72 FR Extérieur • Essuyez à l'aide d'un chiffon humidifié avec de l'eau savonneuse. • Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour essuyer le panneau de commande. • Veillez à éliminer tous les résidus d'aliments. Accessoires Mesure à riz et cuve. • Trempez dans de l'eau chaude et nettoyez à l'aid...
Page 73 - Dépannage
73 FR 8 Dépannage En cas de problème lors de l'utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d'assistance. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Le voyant sur le bouton n...
Page 74 - Tartalom; Fontos
Tartalom 1 Fontos 75 Áramszüneti memória funkció 76 Elektromágneses mezők (EMF) 76 2 A rizsfőző 77 A doboz tartalma 77 A termék rövid bemutatása 78 Vezérlőszervek áttekintése 78 Főzési programok 79 3 A rizsfőző használata 79 Az első használat előtt 79 Előkészületek a főzéshez 79 ...
Page 76 - Elektromágneses mezők
76 HU • Ne helyezzen mágneses anyagot a fedélre. Ne használja a készüléket mágneses anyag közelében. • Tisztítás vagy mozgatás előtt mindig hagyja, hogy a készülék lehűljön. • Használat után mindig tisztítsa meg a készüléket. Ne tisztítsa a készüléket mosogatógépben. • Ha hosszabb ideig nem használj...
Page 77 - A rizsfőző; A doboz tartalma
77 HU 2 A rizsfőző Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A doboz tartalma www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important i...
Page 79 - A rizsfőző használata; Az első használat előtt; Előkészületek a főzéshez; Figyelmeztetés; Főzési programok
79 HU 3 A rizsfőző használata Az első használat előtt 1 Vegye ki a tartozékokat a belső edényből. Távolítsa el a csomagolóanyagot a belső edényről. 2 Az első használat előtt forraljon fel vizet, és tisztítsa meg a rizsfőzőt. 3 Az első használat előtt tisztítsa meg alaposan a rizsfőző összes alkatrés...
Page 80 - Rizs főzése
80 HU Megjegyzés • Ellenőrizze, hogy a belső edény külseje tiszta és száraz-e, és hogy nincs-e idegen szennyeződés a készülék belsejében. • Ellenőrizze, hogy a belső edény megfelelően illeszkedik-e a fűtőelemhez. • Az égési sérülések elkerülése érdekében használat közben és közvetlenül azután tartsa...
Page 81 - Időzítő a késleltetett főzéshez
81 HU Időzítő a késleltetett főzéshez Megjegyzések • Az időzítő funkció nem használható a Melegen tartáshoz. Az időzítő 24 óráig állítható. • Az időzítővel beállított időnek hosszabbnak kell lennie a főzési időnél. • Ha 8 óra elteltével szeretne ízletes rizst fogyasztani, állítsa az időzítőt 8 órára...
Page 82 - Tartozékok; Újrahasznosítás; Tisztítás és karbantartás; Belső fedél
82 HU Tartozékok A rizskanál és a belső edény. • Forró vízben áztassa és szivaccsal tisztítsa meg őket. 5 Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulla...
Page 83 - Hibaelhárítás
83 HU 8 Hibaelhárítás Ha az univerzális főzőkészülék használata során problémákba ütközik, nézze át az alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha nem képes megoldani a problémát, forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. Probléma Megoldás A gomb nem világít. Hibás a csatlakozás...
Page 84 - Indice; Funzione di memoria in caso di
Indice 1 Importante 85 Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione 86 Campi elettromagnetici (EMF) 86 2 Il cuociriso 87 Contenuto della confezione 87 Panoramica del prodotto 88 Panoramica dei comandi 88 Programmi di cottura 89 3 Utilizzo del cuociriso 89 Prima di u...
Page 87 - Il cuociriso; Contenuto della confezione
87 IT 2 Il cuociriso Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome . Contenuto della confezione www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start gu...
Page 89 - Utilizzo del cuociriso; Prima di utilizzare; Preparazione prima della; Avvertenza; Programmi di cottura
89 IT 3 Utilizzo del cuociriso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 1 Estrarre tutti gli accessori dal recipiente interno. Rimuovere il materiale di imballaggio del recipiente interno. 2 Prima di utilizzarlo per la prima volta, far bollire l'acqua e pulire il cuociriso. 3 Pulire accu...
Page 90 - Come cuocere il riso
90 IT Nota • Controllare che la parte esterna del recipiente interno sia asciutta e pulita e che non vi siano residui all'interno dell'apparecchio. • Assicurarsi che il recipiente interno sia correttamente a contatto con la resistenza. • Durante o subito dopo l'uso, tenersi ben lontani dallo scarico...
Page 92 - Accessori; Riciclaggio; Pulizia e manutenzione; Coperchio interno
92 IT Accessori Paletta e recipiente interno. • Immergere in acqua calda e pulire con una spugna. 5 Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto ve...
Page 93 - Risoluzione dei problemi
93 IT 8 Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi quando si utilizza l'apparecchio, consultare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se non si riesce a risolvere il problema, contattare il centro assistenza clienti Philips del paese di residenza. Problema Soluzione La spia sul pu...
Page 94 - Saturs
Saturs 1. Svarīga informācija 95 Atmiņas funkcija elektroapgādes traucējumu gadījumā 96 Elektromagnētiskie lauki (EML) 96 2. Jūsu rīsu vārīšanas katls 97 Kas ir iepakojumā? 97 Produkta pārskats 98 Vadības pogu pārskats 98 Gatavošanas programmas 99 3. Rīsu vārīšanas katla lietošana 99...
Page 95 - Svarīga informācija
95 LV 1. Svarīga informācija Pirms rīsu vārīšanas katla lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami! • Ierīci nedrīkst iemērkt. Brīdinājums! • Šo ierīci var lietot bērni no astoņu gadu vecuma, ja tiek ...
Page 97 - Jūsu rīsu vārīšanas katls
97 LV 2. Jūsu rīsu vārīšanas katls Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Kas ir iepakojumā? www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important inform...
Page 99 - Pirms pirmās lietošanas reizes; Sagatavošanās darbi pirms; Gatavošanas programmas
99 LV 3. Rīsu vārīšanas katla lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Izņemiet visus piederumus no iekšējā katla. Izņemiet iepakojuma materiālu no iekšējā katla. 2 Pirms pirmās lietošanas reizes uzvāriet ūdeni un iztīriet rīsu vārīšanas katlu. 3 Viscaur notīriet rīsu vārīšanas katla daļas pirms p...
Page 100 - Rīsu vārīšana
100 LV Piezīme • Pārliecinieties, vai iekšējā katla ārpuse ir sausa un tīra un vai ierīces iekšpusē nav nekādu svešķermeņu. • Pārliecinieties, vai iekšējais katls pareizi saskaras ar sildelementu. • Lietošanas laikā vai uzreiz pēc tam turieties tālāk no tvaika atveres, lai negūtu apdegumus. Rīsu vār...
Page 101 - Priekšiestatījumu taimeris
101 LV 1 Izvēlieties vajadzīgo funkciju un nospiediet pogu Preset time/Timer (Priekšiestatītais laiks/ taimeris), lai iestatītu priekšiestatījumu taimeri. » Priekšiestatījumu taimera indikators mirgos. 2 Lai pielāgotu laiku, nospiediet pogu Preset time/Time (Priekšiestatītais laiks/taimeris). » Ikre...
Page 102 - Piederumi; Otrreizējā pārstrāde; Tīrīšana un apkope; Iekšējais vāks
102 LV Piederumi Rīsu kauss un iekšējais katls. • Iegremdējiet karstā ūdenī un notīriet ar sūkli. 5. Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par elektrisko un elektronisko...
Page 103 - Problēmu novēršana
103 LV 8. Problēmu novēršana Ja ierīces lietošanas laikā rodas problēmas, pārbaudiet tālāk norādītos punktus, pirms pieprasāt remontu. Ja nevarat novērst problēmu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Risinājums Neiedegas pogas indikators. Ir savienojuma problēma....
Page 104 - Inhoud; Belangrijk; Geheugenfunctie bij
Inhoud 1 Belangrijk 105 Geheugenfunctie bij stroomstoringen 106 Elektromagnetischevelden(EMV) 106 2 Uw rijstkoker 107 Watziterindedoos? 107 Productoverzicht 108 Overzichtvandeknoppen 108 Kookprogramma's 109 3 Uw rijstkoker gebruiken 109 Vóórheteerstegebruik 109 Voorbereidingenvóórhe...
Page 106 - Elektromagnetische velden
106 NL • Stopgeenmetalenvoorwerpenofvreemdestoffen in de stoomopening. • Plaats nooit magnetische zaken op het deksel. Gebruik het apparaat niet in de buurt van magnetische objecten. • Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het schoonmaakt of verplaatst. • Maak het apparaat na gebruik altijd sc...
Page 107 - Uw rijstkoker; Wat zit er in de doos?
107 NL 2 Uw rijstkoker Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Wat zit er in de doos? www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important...
Page 109 - Uw rijstkoker gebruiken; Vóór het eerste gebruik; Voorbereidingen vóór het; Waarschuwing
109 NL 3 Uw rijstkoker gebruiken Vóór het eerste gebruik 1 Verwijder alle accessoires uit de binnenpan. Verwijder het verpakkingsmateriaal van de binnenpan. 2 Kook vóór het eerste gebruik water en maak de rijstkoker schoon. 3 Maak de onderdelen van de rijstkoker grondig schoon voordat u deze voor he...
Page 110 - Rijst koken
110 NL Opmerking • Zorg ervoor dat de buitenzijde van de binnenpan droog en schoon is en dat het apparaat vrij is van etensresten of ander vuil. • Zorg dat de binnenpan goed contact heeft met het verwarmingselement. • Houd uw lichaam tijdens of onmiddellijk na gebruik uit de buurt van het stoomgat o...
Page 111 - Pap
111 NL Ingestelde timer voor vertraagd koken Opmerkingen • De vooraf ingestelde functie is niet beschikbaar voor Keep warm (Warmhouden). De ingestelde tijdismaximaal24uur. • De ingestelde timer moet langer zijn dan de bereidingstijd. • Alsunaachtuurvanheerlijkerijstwiltgenieten, stelt u de ingesteld...
Page 112 - Accessoires; Reiniging en onderhoud; Binnendeksel; Buitenaanzicht
112 NL Accessoires Rijstlepel en binnenpan. • Laten weken in heet water en reinigen met een spons. 5 Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid(2012/19/EU). Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektri...
Page 113 - Problemen oplossen
113 NL 8 Problemen oplossen Alserzichproblemenvoordoenbijhetgebruikvanditapparaat,controleerdanhetvolgendevoordatuomservice vraagt.Alsuhetprobleemnietkuntoplossen,neemdancontactopmetdePhilipsKlantenserviceinuwland. Probleem Oplossing Het lampje van de knop gaat niet branden. Er is een aansluitproble...
Page 114 - Innhold; Viktig; Forhåndsinnstilt tidtaker for
Innhold 1 Viktig 115 Minnefunksjon ved strømbrudd 116 Elektromagnetiske felt (EMF) 116 2 Din riskoker 117 Eskens innhold 117 Produktoversikt 118 Oversikt over kontroller 118 Tilberedningsprogrammer 119 3 Bruke riskokeren 119 Før første gangs bruk 119 Forberedelser før koking 119 ...
Page 117 - Din riskoker; Eskens innhold
117 NO 2 Din riskoker Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome . Eskens innhold www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important information l...
Page 119 - Bruke riskokeren; Før første gangs bruk; Forberedelser før koking
119 NO 3 Bruke riskokeren Før første gangs bruk 1 Ta ut alt tilbehøret fra innergryten. Fjern emballasjematerialet til innergryten. 2 Før første gangs bruk koker du vann og rengjør riskokeren. 3 Rengjør delene til riskokeren grundig før du bruker den for første gang (se avsnittet «Rengjøring og vedl...
Page 120 - Koke ris
120 NO Merk • Pass på at utsiden av innergryten er ordentlig tørr og ren, og at det ikke er fremmedlegemer på innsiden av apparatet. • Kontroller at innergryten har god kontakt med varmeelementet. • Hold kroppen din borte fra dampventilen under eller umiddelbart etter bruk for å unngå brannskader. K...
Page 122 - Gjenvinning; Rengjøring og vedlikehold; Innerlokk
122 NO Tilbehør Risskje og innergryte. • Legg i varmt vann, og rengjør med svamp. 5 Gjenvinning Dette symbolet betyr at dette produktet skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produ...
Page 123 - Feilsøking
123 NO 8 Feilsøking Hvis det oppstår problemer når du bruker dette apparatet, må du kontrollere de følgende punktene før du ber om service. Hvis du ikke kan løse problemet, kontakter du Philips' kundestøtte der du bor. Problem Løsning Lampen på knappen lyser ikke. Det er problemer med tilkoblingen. ...
Page 124 - Spis treści
Spis treści 1 Ważne 125 Funkcja pamięci na wypadek awarii zasilania 126 Pola elektromagnetyczne (EMF) 126 2 Garnek do gotowania ryżu 127 Co znajduje się w zestawie 127 Opis produktu 128 Przegląd elementów sterujących 128 Programy gotowania 129 3 Korzystanie z garnka do gotowania ryżu ...
Page 125 - Ważne
125 PL 1 Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z garnka do gotowania ryżu zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Ostrzeżenie • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8...
Page 127 - Garnek do gotowania ryżu; Co znajduje się w zestawie
127 PL 2 Garnek do gotowania ryżu Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome . Co znajduje się w zestawie www.philips.com/welcome www.philips.com/...
Page 129 - Przed pierwszym użyciem; Przygotowanie do gotowania; Ostrzeżenie; Programy gotowania
129 PL 3 Korzystanie z garnka do gotowania ryżu Przed pierwszym użyciem 1 Wyjmij wszystkie akcesoria z naczynia wewnętrznego. Usuń z naczynia wewnętrznego elementy opakowania. 2 Przed pierwszym użyciem należy zagotować wodę i wyczyścić garnek do gotowania ryżu. 3 Przed pierwszym użyciem należy dokła...
Page 130 - Gotowanie ryżu
130 PL Uwaga • Upewnij się, że zewnętrzna powierzchnia naczynia wewnętrznego jest czysta i sucha oraz że wewnątrz urządzenia nie ma jakichkolwiek pozostałości. • Upewnij się, że naczynie wewnętrzne we właściwy sposób przylega do elementu grzejnego. • Podczas użytkowania lub bezpośrednio po nim należ...
Page 132 - Akcesoria; recykling; Czyszczenie i konserwacja; Naczynie wewnętrzne
132 PL Akcesoria Miarka do ryżu i misa wewnętrzna. • Zamocz w gorącej wodzie i wyczyść za pomocą gąbki. 5 recykling Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wy...
Page 133 - Rozwiązywanie problemów
133 PL 8 Rozwiązywanie problemów Jeśli w trakcie korzystania z multicookera wystąpią problemy, wykonaj poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. W przypadku braku możliwości samodzielnego rozwiązania problemu skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Proble...
Page 134 - Cuprins
Cuprins 1 Important 135 Funcţie de salvare în caz de pană de curent 136 Câmpuri electromagnetice (EMF) 136 2 Aparatul de gătit orez 137 Ce se află în cutie 137 Prezentare generală a produsului 138 Prezentarea comenzilor 138 Programe de gătit 139 3 Utilizarea aparatului de gătit orez ...
Page 137 - Aparatul de gătit orez; Ce se află în cutie
137 RO 2 Aparatul de gătit orez Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Ce se află în cutie www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important inf...
Page 139 - Înainte de prima utilizare; Pregătiri înainte de preparare; Avertisment; Programe de gătit
139 RO 3 Utilizarea aparatului de gătit orez Înainte de prima utilizare 1 Scoate toate accesoriile din vasul interior. Îndepărtează materialele de ambalare ale vasului interior. 2 Înainte de prima utilizare, fierbe apă şi curăţă aparatul de gătit orez. 3 Curăţă temeinic piesele aparatului de gătit o...
Page 140 - Prepararea orezului
140 RO Notă • Asigură-te că exteriorul vasului interior este uscat şi curat şi că nu există resturi în interiorul aparatului. • Asigură-te că vasul interior intră corect în contact cu elementul de încălzire. • În timpul utilizării sau imediat după utilizare, pentru a evita arsurile, stai la distanţă...
Page 141 - Terci de ovăz
141 RO Temporizator de presetare pentru preparare cu întârziere Note • Funcţia de presetare nu este disponibilă pentru Menţinere la cald. Temporizatorul de presetare are o durată maximă de 24 de ore. • Temporizatorul de presetare trebuie să aibă o durată mai mare decât durata de preparare. • Dacă vr...
Page 142 - Accesorii; Reciclarea; Curăţarea şi întreţinerea; Capac interior
142 RO Accesorii Lingură pentru orez şi vas interior. • Înmoaie în apă fierbinte şi curăţă cu un burete. 5 Reciclarea Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electric...
Page 143 - Depanare
143 RO 8 Depanare Dacă întâmpinaţi probleme atunci când utilizaţi acest aparat, verificaţi următoarele aspecte înainte de a solicita o intervenţie de service. Dacă nu poţi soluţiona problema, contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Problemă Soluţie LED-ul de pe buton nu ...
Page 144 - Funkcia pamäte pri výpadku
Obsah 1 Dôležité informácie 145 Funkcia pamäte pri výpadku napájania 146 Elektromagnetické polia(EMF) 146 2 Váš ryžovar 147 Obsahškatule 147 Prehľadproduktu 148 Prehľadovládacíchprvkov 148 Programyvarenia 149 3 Používanie ryžovaru 149 Predprvýmpoužitím 149 Prípravapredvarením 149...
Page 145 - Dôležité informácie
145 SK 1 Dôležité informácie Predpoužitímryžovarusipozorneprečítajtetento návodnapoužitieaodložtesihoprebudúcupotrebu. Nebezpečenstvo • Spotrebičnesmiebyťponorený. Varovanie • Totozariadeniemôžupoužívaťdetivovekuod8 rokov,aksúpoddozoromaleboimboliposkytnuté pokynynabezpečnépoužívaniezariadeniaa za p...
Page 146 - Elektromagnetické polia
146 SK • Navekoneukladajtemagneticképredmety. Spotrebičnepoužívajtev blízkostimagnetických predmetov. • Predčistenímalebopresúvanímnechajtezariadenie vždyvychladnúť. • Popoužitívždyzariadenieočistite.Zariadenie nečistitevumývačkeriadu. • Akspotrebičdlhšiudobunepoužívate,vždyho odpojteodsiete. • Rozs...
Page 147 - Váš ryžovar; Obsah škatule
147 SK 2 Váš ryžovar Blahoželámevámkukúpea vítamevásmedzizákazníkmispoločnostiPhilips.AkchcetenaplnovyužiťpodporuponúkanúspoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktnalokalite www.philips.com/welcome . Obsah škatule www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Quick start guide Important informat...
Page 148 - Prehľad produktu; Prehľad ovládacích prvkov
148 SK Prehľad produktu A B C D E F G H I A Vrchné veko F Ovládacietlačidlá B Odpojiteľnévnútornéveko G Zásuvka napájania C Vnútorný hrniec H Tlačidlonauvoľnenieveka D Označeniaúrovnehladinyvody I Otvornaodvádzaniepary E Panel displeja Prehľad ovládacích prvkov J K L N M J Predvoľba/časovač M Zobraz...
Page 149 - Používanie ryžovaru; Pred prvým použitím; Príprava pred varením; Varovanie; Programy varenia
149 SK 3 Používanie ryžovaru Pred prvým použitím 1 Vybertevšetkopríslušenstvoz vnútornéhohrnca. Z vnútornéhohrncaodstráňtebaliacimateriál. 2 Predprvýmpoužitímnechajtezovrieťvodua ryžovarvyčistite. 3 Predprvýmpoužitímdôkladnevyčistite jednotlivéčastiryžovaru(pozritesikapitolu „Čistenieaúdržba“). Pozn...
Page 150 - Varenie ryže
150 SK Poznámka • Uistitesa,žejevonkajšiastranavnútornéhohrnca sucháačistáa vnútrizariadeniasanenachádzajú žiadnezvyškynečistôt. • Uistitesa,ževnútornýhrniecsprávnedosadá na ohrevnýčlánok. • Počaspoužívaniaaleboihneďpoňomsa držteďalejodparnéhootvoru,abystepredišli popáleninám. Varenie ryže 1 Postupu...
Page 151 - Ovsená kaša; Predvoľba časovača pre
151 SK 1 Vybertefunkciu,ktorúpotrebujete,stlačením tlačidla Predvoľba času/časovač nastavte predvolenýčasovač. » Indikátorčasovačapredvoľbybliká. 2 Stlačenímtlačidla Predvolený čas/časovač upravtečas. » Prikaždomstlačenísačaszvýšio15minút. Dlhýmstlačenímtlačidla Predvolený čas/ časovač rýchloupravít...
Page 152 - Príslušenstvo; Recyklácia; Technické parametre; Vnútorné veko
152 SK Príslušenstvo Naberačkanaryžuavnútornýhrniec. • Ponortedohorúcejvodyavyčistitepomocou špongie. 5 Recyklácia Tentosymbolznamená,ževýroboksanesmie likvidovaťs bežnýmkomunálnymodpadom (2012/19/EÚ).Postupujtepodľapredpisovplatnýchvovašejkrajine preseparovanýzberelektrickýchaelektronických výrobko...
Page 153 - Riešenie problémov
153 SK 8 Riešenie problémov Aksapripoužívanítohtospotrebičavyskytnúnejaképroblémy,vyskúšajtenasledujúceriešeniaa ažpotomsa obráťtenaservisnéstredisko.Aksavámproblémnepodarívyriešiť,kontaktujtestrediskostarostlivostiozákazníkov spoločnostiPhilipsvosvojejkrajine. Problém Riešenie Kontrolnésvetlotlačid...