Page 3 - 한국어
HD4419 ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 16ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21ESPAÑOL 27SUOMI 32FRANÇAIS 37ITALIANO 42 한국어 47 NEDERLANDS 52NORSK 57PORTUGUÊS 62SVENSKA 67TÜRKÇE 72 80 84
Page 4 - Introduction; Important; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Grilling with this applianc...
Page 5 - Caution; scientific evidence available today.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. - Never let the appliance operate unattended. - This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. - Never leave the spatula/tongs on the grilling plate when it...
Page 6 - Note: The drip tray can only be slid into the base in one way.
Before first use 1 Remove any stickers and wipe the body of the appliance with a damp cloth. 2 Clean the appliance and the plate thoroughly (see chapter ‘Cleaning’). Using the appliance Note: The appliance may produce some smoke when you use it for the first time. This is normal. 1 Slide the drip tr...
Page 7 - - Tender pieces of meat are best suited for grilling.; Cleaning; Set the temperature control to the ‘OFF’ position.
Grilling times In the table at the end of this booklet you find some types of food you can cook on this table grill. The table shows which temperature to select and how long the food has to be grilled. The time required to heat up the appliance has not been included in the grilling times indicated i...
Page 8 - Storage; or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y.
6 Lift the grilling plate from the base by its handgrips (Fig. 9). Note: If the thermostat unit is still inserted into the appliance, you cannot remove the grilling plate. 7 Soak the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or drizzle some lemon juice onto the grillin...
Page 9 - Introduktion; Vigtigt; DANSK
11 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye grill med dr ypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt...
Page 10 - Forsigtig
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. - Lad aldrig spatel/ madtang ligge på grillpladen, når den er varm. Forsigtig - Sæt altid termostatenheden i apparatet, før du sætter stikket i stikkontakten. - Brug kun den medfølgende ...
Page 11 - Bemærk: Drypbakken kan kun skubbes ind i basisenheden på én måde.
Før apparatet tages i brug 1 Fjern eventuelle klistermærker, og tør apparatets yderside af med en fugtig klud. 2 Rengør apparatet og pladen grundigt (se afsnittet “Rengøring”). Sådan bruges apparatet Bemærk: Apparatet ryger måske en lille smule, når det tages i brug første gang. Dette er helt normal...
Page 12 - opad). Indstil derefter temperatur vælgeren til position 2 eller 3.; Rengøring; Indstil temperaturvælgeren til “OFF”.
Tilberedningstider I tabellen bagest i dette hæfte finder du en oversigt over forskellige typer madvarer, der kan tilberedes på denne bordgrill. Tabellen viser, hvilken temperatur du skal vælge, samt den anbefalede tilberedningstid. Den tid, det tager at opvarme apparatet, er ikke medregnet i den an...
Page 13 - Opbevaring; websted på
Termostatenheden med netledningen må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. 5 Tør overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, inden den tages ud og rengøres. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (fig. 9). Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i ap...
Page 14 - Einführung; Wichtig; DEUTSCH
16 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei di...
Page 15 - Achtung
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. - Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem gesteuer t zu werden. - Lassen Sie...
Page 16 - Reinigen Sie das Gerät und die Platte gründlich (siehe “Reinigung”).; Das Gerät benutzen; sie mit Wasser füllen.
Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird...
Page 17 - Temperaturregler auf die Stufe 2 oder 3.; Reinigung; Beschichtung nicht zu beschädigen.
Grillzeiten In der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Reihe von Speisen, die Sie mit dem Tischgrill zubereiten können. Gleichzeitig gibt die Tabelle Auskunft über die empfohlene Temperatur und die Grillzeiten. Die zum Vorheizen des Geräts erforderliche Zeit ist in den angegeb...
Page 18 - Aufbewahrung; Umweltschutz leisten.; Garantie und Kundendienst; Website
5 Entfernen Sie Fett-/Ölrückstände mit Haushaltspapier von der Grillplatte, bevor Sie sie zum Reinigen abnehmen. 6 Heben Sie die Grillplatte an den Handgriffen von der Gerätebasis (Abb. 9). Hinweis: Die Grillplatte kann nur entfernt werden, wenn der Thermostat aus dem Gerät genommen ist. 7 Weichen S...
Page 19 - Εισαγωγή; Σημαντικό; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε είδους νόστι...
Page 20 - Προσοχή
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ...
Page 21 - αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.; Πριν την πρώτη χρήση; δίσκο περισυλλογής υγρών, πριν προσθέσετε νερό.
- Καθαρίζετε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. - Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει εντελώς πριν αφαιρέσετε την πλάκα και πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή την αποθηκεύσετε. - Μην αγγίζετε ποτέ την πλάκα με αιχμηρά ή λειαντικά αντικείμενα, καθώς θα φθαρεί η αντικολλητική επιφάνειά της. - Βεβαιωθείτε ότι ε...
Page 22 - πλάκας και από το ίσιο άκρο για την επίπεδη επιφάνεια της πλάκας; Χρόνοι ψησίματος; θερμοκρασίας στη θέση 2 ή 3.
5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε την ενότητα “Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο). , Η λυχνία θέρμανσης ανάβει. 6 Χρησιμοποιήστε τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να τοποθετήσετε τα υλικά στην πλάκα ψησίματος...
Page 23 - Καθαρισμός; αντικολλητική επιφάνεια της πλάκας.
- Κομμάτια κρέατος, όπως μπριζόλες ή παϊδάκια, γίνονται πιο τρυφερά αν τα αφήσετε να μαριναριστούν κατά τη διάρκεια της νύχτας. - Γυρίζετε την τροφή κατά διαστήματα με τη σπάτουλα/λαβίδα που συμπεριλαμβάνεται για να διατηρήσει τους χυμούς της και να μην στεγνώσει. Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη,...
Page 24 - Συστήματα αποθήκευσης; περισυλλογής υγρών να μην βρεθεί εκτός συσκευής.; Ανακύκλωση; αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.; Εγγύηση και επισκευή; την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση
7 Μουλιάστε την πλάκα ψησίματος σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό για πέντε λεπτά ή στίψτε λίγο χυμό λεμονιού πάνω στην πλάκα ψησίματος. Με αυτό τον τρόπο μαλακώνουν τα καμένα υπολείμματα τροφών ή λίπους. 8 Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών από τη βάση σύροντάς τον (Εικ. 10). Σημείωση: Ο ...
Page 25 - Introducción; Importante; ESPAÑOL
27 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin...
Page 26 - Precaución
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. - Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un sistema de control remoto adicional. - No deje nunca la pinza-es...
Page 27 - Antes de utilizarlo por primera vez; Limpie bien el aparato y la placa (consulte el capítulo “Limpieza”).; Uso del aparato; Nota: La placa de asar sólo encaja en la base en una posición.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. An...
Page 28 - - La carne tierna es muy adecuada para asar a la plancha.; Limpieza; Ajuste el regulador de temperatura a la posición de apagado (OFF).
Tiempos de preparación En la tabla que aparece al final de este folleto encontrará los distintos tipos de carne que puede cocinar con esta plancha-parrilla. La tabla indica la temperatura y el tiempo de cocinado. El tiempo de calentamiento del aparato no aparece en la tabla. La temperatura y el tiem...
Page 29 - Limpie la base y la bandeja de goteo con un paño húmedo.; Almacenamiento; medioambiente y la salud humana.; Garantía y servicio; , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de
5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base levantándola por las asas (fig. 9). Nota: Si la unidad del termostato está todavía insertada en el aparato, no puede quitar la placa. 7 Sumerja la placa de asar en agua caliente co...
Page 30 - Johdanto; Tärkeää; SUOMI
32 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes kär yttömästi. Tällä laitteella grill...
Page 31 - Varoitus; tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.; Käyttöönotto; Puhdista laite ja levy huolellisesti (katso lukua Puhdistus).; Käyttö
- Älä jätä lastapihtejä kuumalle parilalevylle. Varoitus - Kiinnitä termostaatti aina laitteeseen ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan. - Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua termostaattia. - Varmista, että termostaatin vastake on täysin kuiva, ennen kuin liität termostaatin vastakkeese...
Page 32 - Vinkkejä; - Mureat lihapalat sopivat parhaiten grillattaviksi.
2 Kaada valumisastiaan vettä vähimmäismäärämerkkiin asti (MIN) (Kuva 3). - Valumisastiassa oleva vesi estää ruokaa palamasta. - Voit helpottaa puhdistusta vuoraamalla valumisastian alumiinifoliolla, ennen kuin lisäät veden. - Kun asetat foliota valumisastiaan, varmista, ettei folio ulotu astian reun...
Page 33 - Puhdistaminen
- Jos haluat sulattaa pakastettua ruokaa, kääri pakaste alumiinifolioon ja aseta lämpötilan säädin asentoon 3 tai 4. Kääntele ruokaa ajoittain. Sulatusaika määräytyy ruoan painon mukaan. - Kun valmistat satay-var taita, kanaa tai porsaan- tai vasikanlihaa, kuumenna ensin liha korkeassa lämpötilassa ...
Page 34 - tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
Säilytys 1 Jätä termostaatti kiinni grilliin. Kierrä johto ja kiinnitä se kiinnittimellä (Kuva 11). 2 Säilytä grilliä pystyasennossa kuivalla ja tasaisella alustalla (Kuva 12). Huomautus: Varmista, että lukitsimet ovat paikallaan, ettei valumisastia voi pudota laitteesta. Kierrätys - Tämä merkki tar...
Page 35 - FRANÇAIS
37 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sor t...
Page 36 - Attention
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous sur veillance. - Tenez l’appareil et son cordon hors de por tée des enfants de moins de 8 ans. - Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans sur veillance. - Cet apparei...
Page 37 - avant d’y verser l’eau.
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce m...
Page 38 - Temps de cuisson; indications relatives au bloc thermostat.; Conseils; d’endommager le revêtement antiadhésif de la plaque de cuisson.; Nettoyage; le revêtement antiadhésif de la plaque.
Temps de cuisson À la fin de cette brochure, vous trouverez un tableau reprenant les aliments que vous pouvez cuire sur ce gril de table. Ce tableau indique la température à sélectionner et le temps de cuisson. Les temps de cuisson repris dans le tableau ne comprennent pas le temps de préchauffage d...
Page 39 - Rangement; que le plateau égouttoir ne tombe pas de l’appareil.; Recyclage
3 Retirez le bloc thermostat de l’appareil (fig. 8). 4 Essuyez le bloc thermostat à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc thermostat et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide. 5 Enlevez l’excédent de graisse à l’aide d’un essuie-tout avant de retirer la pla...
Page 40 - Introduzione; ITALIANO
42 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con ass...
Page 41 - Attenzione
- Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla por tata di bambini di età inferiore agli 8 anni. - Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sor veglianza. - Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno o a un sistema separato con ...
Page 42 - La spia di riscaldamento si accende.
Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati sci...
Page 43 - temperatura in posizione 2 o 3.; Pulizia; Pulite l’unità termostato con un panno umido.
Tempi di cottura alla griglia Nella tabella alla fine di questo opuscolo, sono ripor tati alcuni alimenti che possono essere cucinati con questa griglia. La tabella mostra la temperatura da selezionare e il tempo di cottura alla griglia. Il tempo richiesto per preriscaldare la piastra non è incluso ...
Page 44 - Conservazione; elettrici ed elettronici superiore ai 400 m; Garanzia e assistenza
5 Prima di togliere la piastra per pulirla, assorbite l’olio in eccesso presente sulla piastra utilizzando carta da cucina. 6 Alzate la piastra grill dalla base utilizzando le impugnature (fig. 9). Nota: Se l’unità termostato è ancora inserita nell’apparecchio, non è possibile rimuovere la piastra g...
Page 45 - 소개; 중요 사항; 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
47 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해 집니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A 열 전도 방지 손잡이B 식기세척기 사용가능 그릴 열판 C 받침대 D 물받이E 온도 조절 장치 콘센트 F 온도 조절 장치G 전원 스위치 및 가열 표시등H 트위스트 타이로 묶은 전원 ...
Page 46 - 주의
- 제품이 작동 중일 때는 자리를 비우지 마십시오. - 본 제품은 외부 타이머나 별도의 리모콘 시스템으로 작동하지 않습니다. - 그릴 열판이 뜨거운 경우 주걱/집게를 올려 놓은 상태로 자리를 비우지 마십시오. 주의 - 온도 조절 장치를 제품에 삽입한 후 벽면 콘센트에 전원 코드를 꽂으십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 온도 조절 장치를 사용하십시오. - 온도 조절 장치를 꽂기 전에 온도 조절 장치 내부에 물기가 없는지 확인하십시오. - 제품은 평평하고 안정적이며 여유 공간이 충분한 곳에 놓으십시오. - 굽는 동안 기름받이를 반드...
Page 47 - 기름받이의 물은 음식 조각이 타는 것을 방지합니다.; 구이시간
최초 사용 전 1 제품에 부착되어 있는 스티커를 모두 제거하고 몸체를 젖은 천으로 닦아주십시오. 2 제품과 열판을 깨끗하게 청소하십시오(‘청소’란 참조). 제품 사용 참고: 제품을 처음 사용할 때는 연기가 날 수 있습니다. 이는 정상적인 현상입니다. 1 기름받이를 받침대에 밀어 넣으십시오 (그림 2). 참고: 기름받이는 받침대의 한쪽 방향으로만 밀 수 있습니다. 2 기름받이의 물이 최소한 수위 표시선(MIN)까지 오도록 채우십시오 (그림 3). - 기름받이의 물은 음식 조각이 타는 것을 방지합니다. - 기름받이에 물을 채우기 전에 ...
Page 48 - 도움말; 구이용으로는 연한 육류가 가장 적합합니다.; 청소
도움말 - 그릴 열판의 홈이 난 부분에는 육류 및 가금류를 요리하는 데 적합합니다 (그림 6). - 그릴 열판의 평평한 부분은 생선, 달걀, 햄, 버섯, 토마토, 양파 등을 요리하는 데 적합하며 음식을 따뜻하게 유지하기에도 편리합니다 (그림 7). - 또한 요리를 원하는 온도로 유지하고자 할 때, 테이블 그릴을 자동으로 온도가 조절되는 열판으로 사용할 수 있습니다. 알루미늄 호일의 반짝이는 면이 위로 향하도록 그릴 열판의 홈이 있는 부분을 덮고, 온도 조절기를 2 또는 3으로 맞추십시오. - 구이용으로는 연한 육류가 가장 적합합니다...
Page 49 - 보관; 온도 조절 장치를 그릴에 넣은 상태로 두십시오. 코드를 감아서 트위스트 타이로; 재활용
8 받침대에서 기름받이를 분리하십시오 (그림 10). 참고: 기름받이는 받침대의 한쪽 방향으로만 분리할 수 있습니다. 9 물에 적신 천으로 받침대와 기름받이를 닦으십시오. 10 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 적신 부드러운 천 또는 스펀지를 사용하거나 식기 세척기를 이용하여 그릴 열판 및 주걱/집게를 세척하십시오. 11 그릴 열판, 기름받이 및 주걱/집게를 건조시키십시오. 온도 조절 장치를 다시 꽂기 전에 온도 조절 장치 콘센트의 내부를 완전히 말려야 합니다. 콘센트를 말리려면 내부를 마른 천으로 닦으십시오. 필요하면 먼저 남아있는 ...
Page 50 - Inleiding; Belangrijk; NEDERLANDS
52 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden. Grillen met dit...
Page 51 - Let op
- Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. - Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. - Laat de spatel/tang nooit op de gri...
Page 52 - - Het water in de lekbak voorkomt dat voedseldeeltjes verbranden.
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetens...
Page 53 - antiaanbaklaag van de platen beschadigt.
Grilltijd In de tabel aan het eind van dit boekje vindt u een aantal etenswaren die u met deze tafelgrill kunt bereiden. De tabel geeft aan welke temperatuur u moet kiezen en hoe lang de etenswaren moeten worden gegrild. De tijd die het apparaat nodig heeft om op te warmen is niet in de bereidingsti...
Page 54 - Opbergen; milieu en de volksgezondheid.
5 Veeg overtollige olie met een stuk keukenpapier van de grillplaat voordat u deze verwijdert om schoon te maken. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (fig. 9). Opmerking: U kunt de grillplaat niet verwijderen als de thermostaatunit nog in het apparaat zit. 7 Laat de grillplaat 5 ...
Page 55 - Innledning; Viktig; NORSK
57 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye grillen med dr yppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grill...
Page 56 - Forsiktig; det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
- Dette apparatet er ikke beregnet på bruk med en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem. - La aldri stekespaden/klypen ligge på grillplaten når den er varm. Forsiktig - Sett alltid inn termostatenheten i apparatet før du setter støpselet i stikkontakten. - Bruk bare termostatenheten som...
Page 57 - Merk: Dryppebrettet kan bare skyves inn i sokkelen på én måte.
Før første gangs bruk 1 Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av apparatet med en fuktig klut. 2 Rengjør apparatet og platen grundig (se avsnittet Rengjøring). Bruke apparatet Merk: Apparatet kan avgi røyk når du bruker det for første gang. Dette er normalt. 1 Skyv dryppebrettet inn i sokkelen (fi...
Page 58 - siden opp. Sett deretter temperaturbr yteren i posisjon 2 eller 3.; Rengjøring; klebefrie belegget på platen.
Grilltider I tabellen bakerst i dette heftet finner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. Tabellen viser hvilke temperaturer du bør velge, og hvor lenge maten må grilles. Tiden som kreves for å varme opp apparatet, er ikke inkluder t i grilltidene som er angitt i tabellen. Grillti...
Page 59 - Oppbevaring; nettstedet til Philips på
5 Fjern overflødig olje fra grillplaten med litt tørkepapir før du tar ut grillplaten for å rengjøre den . 6 Løft grillplaten fra sokkelen i håndtakene (fig. 9). Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikke fjerne grillplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt opp...
Page 60 - Introdução; PORTUGUÊS
62 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos, quase sem fumo. A util...
Page 61 - Cuidado
- Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. - Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. - Este aparelho não se destina a ser utilizado através de um temporizador externo, nem de um sistema de controlo remoto independente. - Nunca deixe a espát...
Page 62 - actualmente disponíveis.; Antes da primeira utilização; Nota: O tabuleiro de recolha desliza na base apenas numa direcção.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas ci...
Page 63 - Este grelhador de mesa não se destina a grelhar alimentos panados.; Limpeza; Regule o controlo da temperatura para a posição “off ” (desligado).
Tempos para grelhar Na tabela no final deste manual, poderá encontrar sugestões de alimentos a cozinhar. A tabela indica a temperatura a seleccionar e o período de cozinhado. O tempo necessário para aquecer o aparelho não foi incluído nos períodos de cozinhado constantes da tabela. A informação menc...
Page 64 - Arrumação; em
5 Remova o óleo em excesso da placa com papel de cozinha antes de retirar a placa para limpeza. 6 Erga a placa da base segurando nas pegas (fig. 9). Nota: Se o termóstato se encontrar no aparelho, não poderá remover a placa. 7 Mergulhe a placa em água quente com detergente líquido durante cinco minu...
Page 65 - Viktigt; SVENSKA
67 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att gril...
Page 66 - Försiktighet; att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
- Den här apparaten är inte avsedd att användas med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollssystem. - Lämna aldrig stekspaden/tången på grillplattan när den är varm. Försiktighet - Sätt alltid i termostatenheten i apparaten innan du sätter i kontakten i vägguttaget. - Använd endast ...
Page 67 - Före första användningen; Rengör apparaten och plattan noggrant (se avsnittet Rengöring).; Använda apparaten; Obs! Droppbrickan kan endast föras in i bottenplattan åt ett håll.
Före första användningen 1 Ta bort alla etiketter och torka av apparaten med en fuktig trasa. 2 Rengör apparaten och plattan noggrant (se avsnittet Rengöring). Använda apparaten Obs! Det kan komma lite rök ur apparaten när du använder den första gången. Detta är normalt. 1 För in droppbrickan i bott...
Page 68 - Grilltider; egen smak. Du kan även läsa anvisningarna på termostatenheten.; Tips; - Biffar och revbensspjäll blir mörare om de marineras över natten.; Rengöring; Ställ in temperaturreglaget på läget OFF.
Grilltider I tabellen i slutet av den här broschyren finns exempel på olika typer av mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste grillas. Den tid det tar att värma upp grillen ingår inte i grilltiderna i tabellen. Grilltiden o...
Page 69 - Förvaring; Förvara grillen i upprätt läge på en torr och plan yta (Bild 12).; Återvinning; webbplats på
5 Torka av överflödig olja från grillplattan med en bit hushållspapper innan du tar bort plattan för rengöring. 6 Lyft grillplattan från bottenplattan i handtagen (Bild 9). Obs! Om termostatenheten fortfarande är isatt i apparaten kan du inte ta bort grillplattan. 7 Blötlägg grillplattan i varmt vat...
Page 70 - Giriş; Önemli; başvurmak üzere saklayın.; Tehlike; şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin.; TÜRKÇE
72 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her türlü leziz yiyeceği dumansız olarak hazırlayabilirsiniz. Geniş ızga...
Page 71 - Dikkat; kullanımı güvenlidir.; İlk kullanımdan önce
- Cihazı kendi halinde çalışır durumdayken bırakmayın. - Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır. - Spatulayı/maşayı sıcakken ızgara plakasında bırakmayın. Dikkat - Termostat ünitesini cihaza mutlaka fişi prize takmadan önce takın. - Sadece ci...
Page 72 - Cihazın kullanımı; - Damla tepsisindeki su, yiyecek parçalarının yanmasını önler.; Izgara süreleri; göstergelere de bakabilirsiniz.
Cihazın kullanımı Dikkat: İlk kez kullandığınızda, cihaz biraz duman çıkarabilir. Bu normaldir. 1 Damla tepsisini gövdeye yerleştirin (Şek. 2). Dikkat: Damla tepsisi tabana yalnızca tek bir şekilde takılabilir. 2 Damla tepsisini minimum su seviyesi göstergesine (MIN) kadar doldurun (Şek. 3). - Damla...
Page 73 - İpuçları; - Yumuşak et dilimleri ızgara için idealdir.; Temizleme; kesinlikle kullanmayın.
İpuçları - Izgara tepsisinin oluklu bölümü et ve hamur işleri için idealdir (Şek. 6). - Izgara tepsisinin düz bölümü balık, yumur ta, salam, mantar, domates, soğan vs. için idealdir. Bu bölüm aynı zamanda yiyeceklerin sıcak tutulması için kullanılabilir (Şek. 7). - Masa ızgarasını aynı zamanda otoma...
Page 74 - Saklama
9 Tabanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin. 10 Izgara tepsilerini, spatulayı ve maşayı bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez veya sünger ile temizleyin ya da bulaşık makinesinde yıkayın. 11 ızgara tepsisini, damla tepsisini ve spatula/maşayı kurulayın. Termostat ünitesi takılm...