Page 6 - English; Introduction; General description
English 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product atwww.philips.com/welcome. General description a a a b b b c c c d d d 1 Power Switch2 Working status light 3 Handle lock4 Replaceable ...
Page 7 - Important; Danger
7 English Important Read this important information carefully before you use the appliance and saveit for future reference. Danger - Do not immerse the appliance or the mains cord in water or any other liquid. Warning - Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds tothe ...
Page 8 - Warranty and support
8 English Electromagnetic fields (EMF) This appliance complies with the applicable standards and regulations regardingexposure to electromagnetic fields. Warranty and support Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warrantyis not valid if a defect is due to incorrect ...
Page 10 - Using the appliance
10 English 8 Ensure that both heating plates fit securely and correctly into their respectiveslots. Using the appliance The sandwich maker is intended for making grilled or toasted sandwiches. The appliance comes with both upper and lower heating plates to provideversatility in cooking different typ...
Page 11 - Cleaning and Maintenance
11 English 5 Place the prepared sandwich in the center of the bottom cooking plate. Avoid overfilling the sandwich with too many ingredients. 6 Close the sandwich maker and lock it using the handle lock. The cooking process starts. 7 Allow the sandwich to cook. Do not open the sandwich maker during ...
Page 13 - Čeština; Úvod
Čeština 13 Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips,zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis a a a b b b c c c d d d 1 Vypínač2 Kontrolka pra...
Page 14 - Důležité informace; Nebezpečí
14 Čeština Důležité informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemia uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Přístroj a napájecí kabel neponořujte do vody či jiné kapaliny. Varování - Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na spo...
Page 15 - Záruka a podpora; Před prvním použitím
15 Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj odpovídá platným normám a předpisům týkajícím seelektromagnetických polí. Záruka a podpora Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku.Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé v důsledku nesprávného použitínebo...
Page 17 - Použití přístroje
17 Čeština 8 Ujistěte se, že obě topné desky bezpečně a správně zapadají do příslušnýchotvorů. Použití přístroje Sendvičovač je určen k přípravě grilovaných nebo opečených sendvičů. Přístroj je dodáván s horní i dolní topnou deskou, které zajišťují všestrannost připřípravě různých typů sendvičů. Pře...
Page 18 - Čištění a údržba
18 Čeština 5 Vložte připravený sendvič do středu spodní topné desky. Vyvarujte se přeplnění sendviče příliš velkým množstvím ingrediencí. 6 Zavřete sendvičovač a zamkněte jej pomocí zámku rukojeti. Spustí se proces přípravy jídla. 7 Nechte sendvič připravit. Během přípravy sendvičovač neotvírejte, a...
Page 20 - Crnogorski
Crnogorski 20 Crnogorski Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product atwww.philips.com/welcome. General description a a a b b b c c c d d d 1 Prekidač za uključivanje/isključivanje2 Indikaciona lam...
Page 21 - Važno; Təhlükə
21 Crnogorski Važno Cihazdan istifadə etməzdən əvvəl bu vacib məlumatları diqqətlə oxuyun vəgələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın. Təhlükə - Ne uranjajte aparat ili kabl za napajanje u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Warning - Prije priključivanja aparata provjerite da li napon naznačen na donjoj ...
Page 22 - Garancija i podrška
22 Crnogorski Electromagnetic fields (EMF) This appliance complies with the applicable standards and regulations regardingexposure to electromagnetic fields. Garancija i podrška Versuni za ovaj proizvod daje garanciju u trajanju od dvije godine nakonkupovine. Ta garancija ne važi ako do kvara dođe z...
Page 27 - Dansk; Indledning; Generel beskrivelse
Dansk 27 Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan duregistrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse a a a b b b c c c d d d 1 Strømknap2 Driftsstatusindikator3 Lås på håndtag4 Udsk...
Page 28 - Vigtigt; Fare
28 Dansk Vigtigt Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages ibrug, og gem dem til eventuelt senere brug. Fare - Apparat og netledning må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Advarsel - Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til denlokale...
Page 29 - Reklamationsret og support
29 Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette apparat overholder gældende standarder og regler angåendeeksponering for elektromagnetiske felter. Reklamationsret og support Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikkegyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller...
Page 31 - Sådan bruges apparatet
31 Dansk 8 Sørg for, at begge varmeplader sidder sikkert og korrekt i deres respektiveåbninger. Sådan bruges apparatet Sandwichtoasteren er beregnet til at lave grillede eller ristede sandwich. Apparatet leveres med både øvre og nedre varmeplader, så det er muligt attilberede forskellige typer sandw...
Page 32 - Rengøring og vedligeholdelse
32 Dansk 5 Placer den forberedte sandwich midt på den nederste varmeplade. Undgå at overfylde sandwichen med for mange ingredienser. 6 Luk sandwichtoasteren, og lås den med håndtagslåsen. Tilberedningen starter. 7 Sørg for, at sandwichen tilberedes helt. Åbn ikke sandwichtoasteren under tilberedning...
Page 34 - Deutsch; Einführung; Allgemeine Beschreibung
Deutsch 34 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung a a a b b b c c c d d d 1 Ein-/Ausschalter2 Betriebss...
Page 35 - Achtung; Vorsicht
35 Deutsch Wichtig! Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Gerätsaufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Achtung! - Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht in Wasser oder eine andereFlüssigkeit ein. Achtung - Prüfen Sie vor Inbetriebnahme,...
Page 36 - Elektromagnetische Felder; Recycling
36 Deutsch - Dieses Gerät ist kein Grill und ist nicht für die Zubereitung anderer Speisen alsSandwiches vorgesehen. - Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus und ziehen Sie denNetzstecker. - Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Elektromagnetische Felder Dieses Gerät erfüllt die entspr...
Page 37 - Vor dem ersten Gebrauch
37 Deutsch bereitstellen. Diese Händler müssen: - beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Artkostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nachHause. - bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder i...
Page 39 - Das Gerät benutzen
39 Deutsch 7 Richten Sie die obere Heizplatte an den entsprechenden Aussparungen aufder Vorderseite des Sandwichmakers aus. 8 Stellen Sie sicher, dass beide Heizplatten sicher und korrekt in denentsprechenden Aussparungen sitzen. Das Gerät benutzen Der Sandwichmaker ist für die Zubereitung von gegri...
Page 40 - Reinigung und Wartung
40 Deutsch 4 Öffnen Sie den Sandwichmaker, indem Sie die Handgriff-Verriegelungentriegeln. 5 Legen Sie das vorbereitete Sandwich in die Mitte der unteren Heizplatte. Vermeiden Sie es, das Sandwich mit zu vielen Zutaten zu füllen. 6 Schließen Sie den Sandwichmaker und verriegeln Sie ihn mit der Handg...
Page 42 - Eesti; Tutvustus; Üldine kirjeldus
Eesti 42 Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige omatoode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus a a a b b b c c c d d d 1 Toitelüliti2 Töötamise olekutuli3 Käepideme lukk4 Vahetatavad ku...
Page 44 - Garantii ja tootetugi
44 Eesti Elektromagnetväljad (EMV) See seade vastab elektromagnetväljadega kokkupuute suhtes kohaldatavatelestandarditele ja eeskirjadele. Garantii ja tootetugi Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii eikehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust...
Page 46 - Seadme kasutamine
46 Eesti 8 Veenduge, et mõlemad kuumutusplaadid on kindlalt ja õigesti omavastavates piludes. Seadme kasutamine Võileivagrill on mõeldud grillitud või röstitud võileibade valmistamiseks. Seadmel on kaasas nii ülemised kui ka alumised kuumutusplaadid, misvõimaldab küpsetada erinevat tüüpi võileibu. V...
Page 47 - Puhastamine ja hooldus
47 Eesti 5 Asetage ettevalmistatud võileib alumise küpsetusplaadi keskele. Ärge täitke võileiba liiga paljude koostisosadega. 6 Sulgege võileivagrill ja lukustage käepideme lukk. Küpsetamine algab. 7 Laske võileival küpseda. Ärge avage võileivagrilli küpsetamise ajal, et vältida soojuskadu. 8 Kui kü...
Page 48 - Español; Introducción
Español 48 Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registreel producto en www.Philips.com/welcome. Descripción general a a a b b b c c c d d d 1 Interruptor de encendido2 Pilo...
Page 49 - Importante; Peligro
49 Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante yconsérvela por si necesitara consultarla en el futuro. Peligro - No sumerja el aparato ni el cable de red en agua u otros líquidos. Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicad...
Page 50 - Garantía y asistencia
50 Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato cumple los estándares y normativas aplicables sobre exposición acampos electromagnéticos. Garantía y asistencia Versuni ofrece una garantía de dos años después de la compra para esteproducto. Esta garantía no es válida si algún defecto se debe a...
Page 52 - Uso del aparato
52 Español 8 Asegúrese de que ambas placas de calentamiento encajan de forma segura ycorrecta en sus ranuras. Uso del aparato La sandwichera está diseñada para preparar sándwiches a la parrilla o tostados. El aparato incluye dos placas de calentamiento (superior e inferior) para ofrecerversatilidad ...
Page 53 - Limpieza y mantenimiento
53 Español 5 Coloque el sándwich preparado en el centro de la placa inferior. Evite llenar el sándwich con demasiados ingredientes. 6 Cierre la máquina de sándwiches y asegúrela usando el bloqueo del asa. Se inicia el proceso de cocción. 7 Deje que el sándwich se cocine. No abra la sandwichera duran...
Page 55 - Français; Description générale
Français 55 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votreappareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale a a a b b b c c c d d d 1 Interrupteur2 Voyant d'é...
Page 56 - Attention
56 Français Important Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil etconservez-les pour un usage ultérieur. Danger - Ne plongez jamais l'appareil ou le cordon d'alimentation dans de l'eau oudans tout autre liquide. Avertissement - Avant de brancher l'appareil, vérifie...
Page 57 - Garantie et assistance; Avant la première utilisation
57 Français - Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives àl'exposition aux champs électromagnétiques. Garantie et assistance Versuni offre une garantie de 2 ans sur ce produit à compter d...
Page 59 - Utilisation de l'appareil
59 Français 7 Alignez la plaque chauffante supérieure sur la fente correspondante à l'avantde l'appareil à croque-monsieur. 8 Veillez à ce que les deux plaques chauffantes soient correctement inséréesdans leurs fentes respectives. Utilisation de l'appareil L'appareil à croque-monsieur est conçu pour...
Page 60 - Nettoyage et entretien
60 Français 4 Ouvrez l'appareil à croque-monsieur en déverrouillant le bloqueur depoignée. 5 Placez le croque-monsieur préparé au centre de la plaque de cuissoninférieure. Évitez de trop garnir le croque-monsieur. 6 Fermez l'appareil et verrouillez-le à l'aide du bloqueur de poignée. La cuisson déma...
Page 62 - Hrvatski; Uvod; Opći opis
Hrvatski 62 Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvodna www.philips.com/welcome. Opći opis a a a b b b c c c d d d 1 Prekidač za napajanje2 Indikator statusa rada3 Zaključavanje drške4 Zamjenji...
Page 63 - Opasnost
63 Hrvatski Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih zabuduće potrebe. Opasnost - Aparat ili mrežni kabel nikada nemojte uranjati u vodu ili drugu tekućinu. Upozorenje - Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li napon naveden na podnožjuaparata na...
Page 64 - Jamstvo i podrška
64 Hrvatski Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tičuizloženosti elektromagnetskim poljima. Jamstvo i podrška Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvone vrijedi ako je kvar posljedica nepravilne uporabe i...
Page 66 - Uporaba aparata
66 Hrvatski 8 Provjerite jesu li obje grijaće ploče čvrsto i ispravno pričvršćene u svojimutorima. Uporaba aparata Toster za sendviče namijenjen je pripremi grilanih ili tostiranih sendviča. Aparat ima gornju i donju grijaću ploču za raznovrsnu pripremu raznih vrstasendviča. Odaberite odgovarajuće g...
Page 67 - Čišćenje i održavanje
67 Hrvatski 5 Pripremljeni sendvič stavite na sredinu ploče za tostiranje. Sendvič nemojte napuniti s previše sastojaka. 6 Zatvorite toster za sendviče i zaključajte dršku. Započinje proces tostiranja sendviča. 7 Ostavite da se sendvič tostira. Nemojte otvarati toster za sendviče dok traje tostiranj...
Page 68 - Italiano; Introduzione; Descrizione generale
Italiano 68 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare ilproprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale a a a b b b c c c d d d 1 Interruttore di alimentazione2 S...
Page 69 - Pericolo; Attenzione
69 Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioniimportanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Non immergere l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua o in altriliquidi. Avviso - Prima di collegare l'apparecchio, cont...
Page 70 - Garanzia e assistenza
70 Italiano - Spegnere sempre l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente dopol'uso. - Pulire sempre l'apparecchio dopo l'uso. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativiall'esposizione ai campi elettromagnetici. Garanzia e assis...
Page 72 - Utilizzo dell'apparecchio
72 Italiano 6 Allineare la piastra riscaldante inferiore con la fessura corrispondente sul latoposteriore del tostapane. 7 Allineare la piastra riscaldante superiore con la fessura corrispondente sul latoanteriore del tostapane. 8 Assicurarsi che entrambe le piastre riscaldanti siano inserite corret...
Page 74 - Pulizia e manutenzione
74 Italiano Pulizia e manutenzione Non usare oggetti e detergenti abrasivi o aggressivi per evitare di danneggiare ilrivestimento antiaderente delle piastre riscaldanti. Non immergere l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlosotto l'acqua corrente. La parte posteriore delle pia...
Page 75 - Latviešu; Ievads; Vispārīgs apraksts
Latviešu 75 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savuizstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts a a a b b b c c c d d d 1 Barošanas slēdzis2 Darbības statusa lampiņa3 Roktura aizslēgs4 Maināma...
Page 76 - Svarīgi; Ievērībai
76 Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, laivajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami! - Neiegremdējiet ierīci vai elektrības vadu ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā. Brīdinājums! - Pirms ierīces pievienošanas elektrot...
Page 77 - Garantija un atbalsts
77 Latviešu Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uzelektromagnētisko lauku iedarbību. Garantija un atbalsts Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tāiegādes datuma. Garantija nav spēkā, ja defekts radās ...
Page 79 - Ierīces lietošana
79 Latviešu 8 Raugieties, lai abas karsēšanas plātnes cieši un pareizi iegultu attiecīgajāsatverēs. Ierīces lietošana Sviestmaižu tosteru paredzēts izmantot grilētu vai grauzdētu sviestmaižugatavošanai. Ierīces komplektā ir augšējās un apakšējās karsēšanas plātnes, kas ļauj pagatavotdažādu veidu svi...
Page 80 - Tīrīšana un apkope
80 Latviešu 5 Novietojiet sagatavoto sviestmaizi apakšējās karsēšanas plātnes vidū. Nelieciet sviestmaizē pārāk daudz sastāvdaļu. 6 Aizveriet sviestmaižu tosteru un pēc tam nofiksējiet roktura aizslēgu. Sākas gatavošanas process. 7 Ļaujiet sviestmaizei gatavoties. Lai nezaudētu siltumu, gatavošanas ...
Page 81 - Lietuviškai; Įvadas; Bendrasis aprašymas
Lietuviškai 81 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminįadresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas a a a b b b c c c d d d 1 Maitinimo jungiklis2 Darbo būsenos lemputė3 Rankenos užrak...
Page 82 - Svarbu; Pavojus; Caution
82 Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją irsaugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Pavojus - Nei prietaiso, nei maitinimo laido nemerkite į vandenį ar kitą skystį. Warning - Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo tinklo patikrink...
Page 83 - Garantija ir pagalba
83 Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetiniųlaukų poveikio. Garantija ir pagalba „Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pirkimo. Garantijanegalioja, jei defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo ar pr...
Page 85 - Prietaiso naudojimas
85 Lietuviškai 8 Įsitikinkite, kad abi kaitinimo plokštės tvirtai ir teisingai įsitaisė atitinkamuoselizduose. Prietaiso naudojimas Sumuštinių keptuvė skirta kepti arba skrudinti sumuštinius. Prietaisas komplektuojamas su viršutine ir apatine kaitinimo plokštėmis, kadbūtų galima universaliai ruošti ...
Page 86 - Valymas ir priežiūra
86 Lietuviškai 5 Paruoštą sumuštinį padėkite ant apatinės kepimo plokštės, per vidurį. Neperpildykite sumuštinio ingredientais. 6 Uždarykite sumuštinių keptuvę ir užrakinkite ją rankenos užraktu. Pradedamas kepimo procesas. 7 Palaukite, kol sumuštinis iškeps. Kol sumuštinis kepa, neatidarykite keptu...
Page 88 - Magyar; Bevezetés; Általános leírás
Magyar 88 Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét awww.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás a a a b b b c c c d d d 1 Bekapcsológomb2 Állapotjelző lámpa3 Fogantyúzár4 Cserélhető sütőlapok
Page 89 - Fontos; Veszély
89 Magyar Fontos A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, ésőrizze meg későbbi használatra. Veszély - Ne merítse a készüléket vagy a hálózati csatlakozó kábelt vízbe vagy egyébfolyadékba. Figyelmeztetés - Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatja, ellenőri...
Page 90 - Garancia és terméktámogatás
90 Magyar Elektromágneses mezők (EMF) A készülék megfelel az elektromágneses terekre érvényes vonatkozószabványoknak és előírásoknak. Garancia és terméktámogatás A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a termékre. Ez a garancia nemérvényes, ha a hiba helytelen használatra vagy nem megfelelő ka...
Page 92 - A készülék használata
92 Magyar 8 Győződjön meg arról, hogy mindkét sütőlap biztonságosan és megfelelőenilleszkedik a megfelelő vájatokba. A készülék használata A szendvicssütő grill- vagy melegszendvicsek készítésére szolgál. A készülék felső és alsó sütőlappal is rendelkezik, így sokoldalúan használható akülönböző típu...
Page 93 - Tisztítás és karbantartás
93 Magyar 5 Helyezze az előkészített szendvicset az alsó sütőlap közepére. A szendvicsbe ne tegyen túl sok hozzávalót. 6 Zárja le a szendvicssütőt, és rögzítse a fogantyúzárral. A sütés elkezdődik. 7 Hagyja a szendvicset megsülni. A hőveszteség elkerülése érdekében sütés közben ne nyissa ki aszendvi...
Page 94 - Nederlands; Introductie; Algemene beschrijving
Nederlands 94 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik tekunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving a a a b b b c c c d d d 1 Aan-uitknop2 Werkend statuslampje3 H...
Page 95 - Belangrijk; Gevaar; Let op
95 Nederlands Belangrijk Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaatgebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Dompel het apparaat of het netsnoer niet onder in water of een anderevloeistof. Waarschuwing - Controleer of het ...
Page 96 - Garantie en ondersteuning
96 Nederlands - Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit hetstopcontact. - Maak het apparaat na gebruik altijd schoon. Elektromagnetische velden (EMV) Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en voorschriften metbetrekking tot blootstelling aan elektromagnetisch...
Page 98 - Het apparaat gebruiken
98 Nederlands 7 Lijn de bovenste verwarmingsplaat uit met de bijbehorende sleuf aan devoorkant van het tosti-ijzer. 8 Zorg ervoor dat beide verwarmingsplaten stevig en correct in hun sleuvenpassen. Het apparaat gebruiken Het tosti-ijzer is bedoeld voor het maken van tosti's. Het apparaat heeft zowel...
Page 99 - Reiniging en onderhoud
99 Nederlands 4 Open het tosti-ijzer door de handvatvergrendeling eraf te halen. 5 Leg de tosti in het midden van de onderste verwarmingsplaat. Vul de tosti niet met te veel ingrediënten. 6 Sluit het tosti-ijzer en vergrendel het met de handvatvergrendeling. Het bereidingsproces begint. 7 Laat de to...
Page 101 - Norsk; Innledning; Generell beskrivelse
Norsk 101 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktetditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse a a a b b b c c c d d d 1 Av/på-knapp2 Arbeidsstatuslys3 Håndtakslås4 Utskiftbare var...
Page 102 - Viktig
102 Norsk Viktig Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på denfor senere referanse. Fare - Ikke senk apparatet eller nettledningen ned i vann eller annen væske. Warning - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angittnederst på apparatet,...
Page 103 - Garanti og støtte
103 Norsk Elektromagnetiske felt (EMF) Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om eksponeringfor elektromagnetiske felt. Garanti og støtte Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien erikke gyldig hvis en defekt oppstår grunnet uriktig bruk el...
Page 105 - Bruke apparatet
105 Norsk 8 Sørg for at begge varmeplatene sitter godt og riktig i de respektive sporene. Bruke apparatet Smørbrødgrillen er beregnet for å lage grillede eller ristede smørbrød. Apparatet leveres med både øvre og nedre varmeplater for å gi allsidighet nårdu tilbereder ulike typer smørbrød. Velg de r...
Page 106 - Rengjøring og vedlikehold
106 Norsk 5 Plasser det tilberedte smørbrødet på den nederste varmeplaten. Unngå å overfylle smørbrødet med for mange ingredienser. 6 Lukk smørbrødgrillen, og lås den ved hjelp av håndtakslåsen. Tilberedningsprosessen starter. 7 La smørbrødet tilberedes. Ikke åpne smørbrødgrillen under tilberednings...
Page 108 - Polski; Wstęp; Opis ogólny
Polski 108 Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należyzarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny a a a b b b c c c d d d 1 Wyłącznik zasilania2 Wskaźnik stanu pracy3 Blokada u...
Page 109 - Ważne; Niebezpieczeństwo; Warning
109 Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą ulotkąinformacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby. Niebezpieczeństwo - Nie zanurzać urządzenia ani przewodu w wodzie ani innym płynie. Warning - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na...
Page 110 - Gwarancja i pomoc techniczna
110 Polski - Po użyciu zawsze wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. - Wyczyść urządzenie za każdym razem, gdy skończysz z niego korzystać. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi normami i przepisami dotyczącyminarażenia na działanie pól elektromagnetycznych. G...
Page 112 - Zasady używania urządzenia
112 Polski 7 Zamontuj górną płytę grzejną w przeznaczonym dla niej miejscu w przedniejczęści opiekacza. 8 Upewnij się, że obie płyty grzejne są bezpiecznie i prawidłowo zamocowanew przeznaczonych dla nich miejscach. Zasady używania urządzenia Urządzenie służy do grillowania lub opiekania kanapek. Je...
Page 113 - Czyszczenie i konserwacja
113 Polski 4 Odblokuj uchwyt i otwórz opiekacz do kanapek. 5 Umieść kanapkę na środku dolnej płyty grzejnej. Najlepsze efekty opiekania uzyskasz wtedy, gdy przygotowana kanapka niebędzie zawierać zbyt wielu składników. 6 Zamknij opiekacz i zablokuj jego uchwyt. Rozpocznie się proces opiekania. 7 Poz...
Page 115 - Português; Introdução; Descrição geral
Português 115 Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seuproduto em: www.philips.com/welcome. Descrição geral a a a b b b c c c d d d 1 Interruptor de alimentação2 Luz de estado de funcioname...
Page 116 - Perigo
116 Português Importante Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelhoe guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo - Não mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água nem emqualquer outro líquido. Warning - Verifique se a tensão indicada na parte infer...
Page 117 - Garantia e assistência
117 Português - Limpe sempre o aparelho após cada utilização. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos àexposição a campos eletromagnéticos. Garantia e assistência Neste produto, a Versuni oferece uma garantia de dois anos após a aquisiçã...
Page 119 - Utilizar o aparelho
119 Português 8 Certifique-se de que ambas as placas de aquecimento encaixam de formasegura e correta nas respetivas ranhuras. Utilizar o aparelho A sanduicheira destina-se à confeção de sanduíches grelhadas ou tostadas. O aparelho é fornecido com placas de aquecimento superior e inferior parapropor...
Page 120 - Limpeza e manutenção
120 Português 5 Coloque a sanduíche preparada no centro da placa inferior. Evite colocar demasiados ingredientes na sanduíche. 6 Feche a sanduicheira e fixe-a com o bloqueio da pega. O processo de confeção começa. 7 Espere até que a sanduíche esteja pronta. Não abra a sanduicheira durante a confeção...
Page 122 - Română; Introducere; Descriere generală
Română 122 Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţiprodusul la www.philips.com/welcome. Descriere generală a a a b b b c c c d d d 1 Comutator pornire/oprire2 Indicator de stare de lucru3 Mâ...
Page 123 - Pericol; Atenţie
123 Română Important Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şipăstrează-le pentru a le putea consulta ulterior. Pericol - Nu introdu aparatul sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. Avertisment - Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiun...
Page 124 - Garanţie şi asistenţă
124 Română Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat respectă standardele şi reglementările aplicabile privind expunereala câmpuri electromagnetice. Garanţie şi asistenţă Versuni oferă o garanție de doi ani pentru acest produs după cumpărare.Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de ...
Page 126 - Utilizarea aparatului
126 Română 8 Asigură-te că ambele plăci de încălzire se potrivesc bine şi corect în fantele lorrespective. Utilizarea aparatului Aparatul de sandvişuri este destinat preparării sandvişurilor la grătar sau prăjite. Aparatul este livrat cu plăci de încălzire superioare şi inferioare pentru a oferivers...
Page 127 - Curăţare şi întreţinere
127 Română 5 Pune sandvişul pregătit în centrul plăcii inferioare. Evită umplerea sandvişului cu prea multe ingrediente. 6 Închide aparatul de sandvişuri şi blochează-l folosind mânerul de blocare. Procesul de gătire începe. 7 Lasă sandvişul la gătit. Nu deschide aparatul de sandvişuri în timpul găt...
Page 129 - Shqip; Hyrje; Përshkrim i përgjithshëm
Shqip 129 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeniproduktin në faqen www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm a a a b b b c c c d d d 1 Çelësi i ndezjes2 Drita e statuist të punës3 Kyçi i dorezës4 P...
Page 130 - E rëndësishme; Rrezik
130 Shqip E rëndësishme Lexoni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara se ta vini në punëpajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Rrezik - Mos e zhytni pajisjen apo kordonin elektrik në ujë apo në ndonjë lëng tjetër. Paralajmërim - Përpara se ta vini në punë pajisjen kontrolloni n...
Page 131 - Garancia dhe mbështetja
131 Shqip Fushat elektromagnetike (EMF) Kjo pajisje është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi përekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Garancia dhe mbështetja "Versuni" ofron një garanci dy vjeçare pas blerjes të këtij produkti. Garancia nukështë e vlefshme nëse ...
Page 133 - Përdorimi i pajisjes
133 Shqip 8 Sigurohuni që të dyja pllakat ngrohëse të përshtaten mirë dhe saktë në foletëe tyre përkatëse. Përdorimi i pajisjes Thekësja e sanduiçëve synohet për sanduiçë skare ose të thekur. Pajisja vjen me pllaka të sipërme dhe të poshtme ngrohëse për zhdërvjelltësi nëpërgatitjen e sanduiçëve të l...
Page 134 - Pastrimi dhe mirëmbajtja
134 Shqip 5 Sanduiçin e përgatitur vendoseni në mes të pllakës së poshtme ngrohëse. Shmangni mbushjen e tepërt të sanduiçit me shumë ingredientë. 6 Mbylleni thekësen e sanduiçëve dhe kyçeni me kyçin e dorezës. Nis procesi i përgatitjes. 7 Lëreni sanduiçin të gatuhet. Mos e hapni thekësen e sanduiçëv...
Page 136 - Slovenščina; Splošni opis
Slovenščina 136 Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte nawww.philips.com/welcome. Splošni opis a a a b b b c c c d d d 1 Stikalo za vklop/izklop2 Lučka stanja delovanja3 Zaklep na ročaju4 Zamenljiv...
Page 137 - Pomembno; Nevarnost
137 Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jihshranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Aparata ali omrežnega kabla ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugotekočino. Opozorilo - Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali na dnu...
Page 138 - Jamstvo in podpora
138 Slovenščina Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat ustreza veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenostielektromagnetnim poljem. Jamstvo in podpora Versuni daje dveletno jamstvo za ta izdelek (po nakupu). Ta garancija ni veljavna,če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno ...
Page 141 - Čiščenje in vzdrževanje
141 Slovenščina 5 Pripravljeni sendvič položite na sredino spodnje plošče za opekanje. Sendviča ne napolnite prekomerno. 6 Opekač sendvičev zaprite in ga zaklenite z zaklepom na ročaju. Opekanje se začne. 7 Počakajte, da se sendvič opeče. Opekača sendvičev med pripravo ne odpirajte, da ne pride doiz...
Page 142 - Slovensky
Slovensky 142 Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktovspoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujtesvoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Opis zariadenia a a a b b b c c c d d d 1 Vypínač napájania...
Page 143 - Dôležité; Nebezpečenstvo
143 Slovensky 4 Vymeniteľné ohrievacie dosky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a odložtesi ich na neskoršie použitie. Nebezpečenstvo - Zariadenie ani kábel neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Varovanie - Pred zapojením zariadenia skontro...
Page 146 - Používanie spotrebiča
146 Slovensky 8 Skontrolujte, či obe ohrievacie dosky bezpečne a správne zapadli do svojichotvorov. Používanie spotrebiča Sendvičovač je určený na prípravu grilovaných alebo opečených sendvičov. Zariadenie obsahuje horné aj dolné ohrievacie dosky, ktoré umožňujú variabilitupri príprave rôznych typov...
Page 147 - Čistenie a údržba
147 Slovensky 5 Pripravený sendvič položte do stredu spodnej dosky. Vyhnite sa preplneniu sendviča príliš veľkým množstvom ingrediencií. 6 Zatvorte sendvičovač a zaistite ho pomocou zámku rukoväte. Začína sa proces pečenia. 7 Nechajte sendvič upiecť. Počas prípravy sendvičovač neotvárajte, aby ste z...
Page 149 - Srpski; Opšti opis
Srpski 149 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svojproizvod na: www.philips.com/welcome. Opšti opis a a a b b b c c c d d d 1 Prekidač za uključivanje/isključivanje2 Indikator radnog statusa3 Brava ...
Page 153 - Upotreba aparata
153 Srpski 8 Uverite se da su obe grejne ploče bezbedno i pravilno legle u odgovarajućeslotove. Upotreba aparata Aparat za pravljenje sendviča namenjen je za pravljenje grilovanih ili tostiranihsendviča. Aparat dolazi sa gornjom i donjom grejnom pločom kako biste dobili svestranostza pripremu različ...
Page 155 - Suomi; Johdanto
Suomi 155 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessawww.Philips.com/welcome. Yleiskuvaus a a a b b b c c c d d d 1 Virtakytkin2 Toiminnan merkkivalo3 Kahvan lukitus4 Vaihdettavat lämmitysl...
Page 156 - Tärkeää; Vaara
156 Suomi Tärkeää Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa jasäilytä ne vastaisen varalle. Vaara - Älä upota laitetta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. Varoitus - Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallistaverkkojännitett...
Page 157 - Takuu ja tuki
157 Suomi Takuu ja tuki Versuni myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä kaksi vuotta voimassa olevantakuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonostakunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiinlakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit ...
Page 159 - Käyttö
159 Suomi 8 Varmista, että molemmat lämmityslevyt ovat tukevasti oikeilla paikoillaan. Käyttö Voileipägrilli on tarkoitettu grillattujen tai paahdettujen voileipienvalmistamiseen. Laitteen mukana toimitetaan sekä ylä- että alalämmityslevyt, joiden avulla saatvalmistettua erilaisia voileipiä. Valitse...
Page 160 - Puhdistus ja hoito
160 Suomi 5 Aseta valmiit voileivät alemman lämmityslevyn keskelle. Älä tee voileivistä liian paksuja. 6 Sulje voileipägrilli ja lukitse se kahvan lukituksella. Paistaminen alkaa. 7 Anna voileivälle hetki aikaa valmistua. Älä avaa voileipägrilliä valmistuksen aikana, jotta lämpö eipääse karkaamaan. ...
Page 161 - Svenska; Introduktion; Allmän beskrivning
Svenska 161 Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dranytta av Philips support. Allmän beskrivning a a a b b b c c c d d d 1 Strömbrytare2 Arbetsstatuslampa3 Handtagslås4 Utbytbara vär...
Page 162 - Viktigt; Fara
162 Svenska Viktigt Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten ochspara sedan häftet för framtida bruk. Fara - Sänk inte ned apparaten eller nätsladden i vatten eller någon annan vätska. Varning - Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersidamotsvarar ...
Page 163 - Garanti och support
163 Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällandeexponering av elektromagnetiska fält. Garanti och support Versuni erbjuder en garanti på 2 år efter köpet på denna produkt. Denna garantigäller inte om en defekt beror på felaktig användnin...
Page 165 - Använda apparaten
165 Svenska 8 Se till att båda värmeplattor sitter korrekt på respektive plats. Använda apparaten Smörgåsgrillen är avsedd att användas för att göra grillade smörgåsar. Apparaten har både övre och nedre värmeplattor för att ge mångsidighet närdet gäller att göra olika typer av grillade smörgåsar. Vä...
Page 166 - Rengöring och underhåll
166 Svenska 5 Lägg smörgåsen i mitten på den nedre tillagningsplattan. Undvik att fylla smörgåsen med för många ingredienser. 6 Stäng smörgåsgrillen och lås den med handtagslåset. Då startar tillagningsprocessen. 7 Låt smörgåsen grillas. Öppna inte smörgåsgrillen under tillagningen för att förhindra...
Page 168 - Türkçe; Giriş
Türkçe 168 Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzüwww.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama a a a b b b c c c d d d 1 Güç Düğmesi2 Çalışma durumu ışığı3 Tutma yeri kilidi4 ...
Page 169 - Önemli; Tehlike
169 Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatle okuyun ve gelecektebaşvurmak üzere saklayın. Tehlike - Cihazı veya elektrik kablosunu suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Uyarı - Cihazı prize takmadan önce, cihazın altında belirtilen voltajın yerel şebekevoltajıyla aynı olu...
Page 170 - Garanti ve destek; Geri dönüşüm
170 Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli standartlara vedüzenlemelere uygundur. Garanti ve destek Versuni, satın alındıktan sonra bu ürün için iki yıl garanti vermektedir. Bu garanti,yanlış kullanım veya yetersiz bakımdan kaynaklanan b...
Page 172 - Cihazı kullanma
172 Türkçe 8 Her iki ısıtma plakasının da ilgili yuvalarına sıkıca ve doğru bir şekildeoturduğundan emin olun. Cihazı kullanma Tost makinesi, tost yapmak veya ekmek kızartmak için tasarlanmıştır. Cihaz, farklı türde tostların pişirilmesinde çok yönlülük sağlamak için üst ve altısıtma plakalarıyla bi...
Page 173 - Temizlik ve Bakım
173 Türkçe 5 Hazırlanan tostu alt pişirme plakasının ortasına yerleştirin. Tostu çok fazla malzemeyle doldurmaktan kaçının. 6 Tost makinesini kapatın ve tutma yeri kilidini kullanarak kilitleyin. Pişirme işlemi başlar. 7 Tostu pişmeye bırakın. Isı kaybını önlemek için pişirme sırasında tost makinesi...
Page 175 - Ελληνικά; Εισαγωγή; Γενική περιγραφή
Ελληνικά 175 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή a a a b b b c c c d d d 1 Διακόπτης λειτουργίας2 Φωτεινή ένδ...
Page 176 - Κίνδυνος; Προσοχή
176 Ελληνικά Σημαντικό! Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετετη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το καλώδιο σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προειδοποίηση - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της σ...
Page 177 - Εγγύηση και υποστήριξη
177 Ελληνικά - Αυτή η συσκευή δεν είναι ψηστιέρα και δεν προορίζεται για ετοιμασία άλλωνφαγητών εκτός από τοστ. - Απενεργοποιείτε πάντα και αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση. - Να καθαρίζετε πάντα τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα ισχύ...
Page 179 - Χρήση της συσκευής
179 Ελληνικά 7 Ευθυγραμμίστε την επάνω θερμαντική πλάκα με την αντίστοιχη υποδοχήστην μπροστινή πλευρά της τοστιέρας. 8 Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο θερμαντικές πλάκες εφαρμόζουν σωστά και μεασφάλεια στις αντίστοιχες υποδοχές τους. Χρήση της συσκευής Η τοστιέρα προορίζεται για ψημένα ή φρυγανισμένα το...
Page 180 - Καθαρισμός και συντήρηση
180 Ελληνικά 4 Ανοίξτε την τοστιέρα ξεκλειδώνοντας την ασφάλεια της λαβής. 5 Τοποθετήστε το τοστ που θέλετε να ψήσετε στο κέντρο της κάτω πλάκαςψησίματος. Αποφύγετε να παραγεμίσετε το τοστ με πολλά υλικά. 6 Κλείστε την τοστιέρα και κλειδώστε τη χρησιμοποιώντας την ασφάλεια τηςλαβής. Η διαδικασία ψησ...
Page 182 - Български; Въведение; Общо описание
Български 182 Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание a a a b b b c c c d d d 1 Ключ за захранване2 Светлинен индикатор за работно със...
Page 183 - Важно; Опасност; Внимание
183 Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информацияи я запазете за справка в бъдеще. Опасност - Не потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или каквато и да едруга течност. Предупреждение - Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението,по...
Page 184 - Гаранция и поддръжка
184 Български - Този уред не е грил и не е предназначен за приготвяне на други храниосвен сандвичи. - След употреба винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела отконтакта. - Винаги почиствайте уреда след употреба. Електромагнитни полета (EMF) Този уред е в съответствие с приложимите стандарти и ра...
Page 186 - Използване на уреда
186 Български 7 Подравнете горната нагревателна плоча със съответното гнездо назадната страна на тостера. 8 Уверете се, че двете нагревателни плочи са сигурно и правилнозахванати в съответните гнезда. Използване на уреда Тостерът е предназначен за правене на принцеси или топли сандвичи. Уредът се пр...
Page 187 - Почистване и поддръжка
187 Български 4 Отворете тостера, като отключите системата за заключване на дръжката. 5 Поставете готовия сандвич в центъра на долната плоча за готвене. Избягвайте да препълвате сандвича с прекалено много продукти. 6 Затворете тостера и го заключете с помощта на системата за заключванена дръжката. З...
Page 189 - Македонски; Вовед; Општ опис
Македонски 189 Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајтего вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис a a a b b b c c c d d d 1 Прекинувач за напојување2 Светло за статусот на работењ...
Page 191 - Гаранција и поддршка
191 Македонски - Овој апарат не е скара и не е наменет за подготовка на друга хранаосвен сендвичи. - Секогаш исклучувајте го апаратот и исклучувајте го приклучокот одштекер по користењето. - Секогаш чистете го апаратот по користењето. Електромагнетни полиња (EMF) Овој апарат е усогласен со важечките...
Page 193 - Користење на апаратот
193 Македонски 7 Порамнете ја горната грејна плоча со соодветниот отвор на преднатастрана од тостерот за сендвичи. 8 Погрижете се двете грејни плочи безбедно и правилно да се прицврстатво соодветните отвори. Користење на апаратот Тостерот за сендвичи е наменет за печење или потпечување сендвичи. Апа...
Page 194 - Чистење и одржување
194 Македонски 4 Отворете го тостерот за сендвичи со отклучување на бравата на рачката. 5 Ставете го подготвениот сендвич во средината на долната грејна плоча. Немојте да ставате премногу состојки во сендвичот. 6 Затворете го тостерот за сендвичи и заклучете го со помош на браватана рачката. Процесо...
Page 196 - Русский; Введение; Общее описание
Русский 196 Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание a a a b b b c c c d d d 1 Выключатель питания2 Индикатор рабочего состояния3 Фи...
Page 197 - Важная информация
197 Русский Важная информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь снастоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования вкачестве справочного материала. Опасно! - Запрещается погружать прибор или сетевой шнур в воду или другиежидкости. Warning - Перед подключением...
Page 198 - Гарантия и поддержка
198 Русский - Не допускайте контакта пластин с острыми предметами илиабразивными материалами, так как они могут повредить антипригарноепокрытие. - Этот прибор не является грилем и не предназначен для приготовлениядругих продуктов, кроме сэндвичей. - По окончании использования всегда выключайте прибо...
Page 200 - Использование прибора
200 Русский 7 Установите верхнюю нагревательную пластину в разъем на переднейстороне сэндвичницы. 8 Убедитесь, что обе нагревательные пластины установлены всоответствующие разъемы должным образом. Использование прибора Сэндвичница предназначена для приготовления горячих сэндвичей скорочкой. Прибор п...
Page 201 - Очистка и уход
201 Русский 4 Откройте сэндвичницу, разблокировав фиксатор ручки. 5 Поместите сэндвич по центру на нижнюю пластину прибора. Не кладите в сэндвич слишком много ингредиентов. 6 Закройте сэндвичницу и заблокируйте фиксатор ручки. Начнется процесс приготовления. 7 Подождите, пока сэндвич готовится. Не о...
Page 203 - Українська; Вступ; Загальний опис
Українська 203 Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйтесвій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис a a a b b b c c c d d d 1 Перемикач живлення2 Індикатор стану роботи3 Блокування ручки4 Змінні на...
Page 204 - Важлива інформація; Небезпечно; Попередження
204 Українська Важлива інформація Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком користуванняпристроєм та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - Не занурюйте пристрій або шнур живлення у воду чи іншу рідину. Попередження - Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте...
Page 205 - Гарантія та підтримка
205 Українська - Цей пристрій не є грилем і призначений лише для підігріваннябутербродів. - Після використання завжди вимикайте пристрій та від’єднуйте його відмережі. - Чистіть пристрій після використання. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій відповідає чинним стандартам і правовим нормам, щосто...
Page 207 - Використання пристрою
207 Українська 7 Вирівняйте верхню нагрівальну пластину з відповідним отвором напередній частині бутербродниці. 8 Перевірте, чи обидві нагрівальні пластини надійно й належним чиномвстановлено у відповідні отвори. Використання пристрою Бутербродниця призначена для приготування бутербродів на грилі аб...
Page 208 - Чищення та догляд
208 Українська 4 Відкрийте бутербродницю, розблокувавши ручку. 5 Розмістіть підготовлений бутерброд по центру нижньої пластини дляприготування. Намагайтеся не класти в бутерброд надто багато продуктів. 6 Закрийте бутербродницю й заблокуйте її шляхом блокування ручки. Почнеться процес приготування. 7...
Page 210 - Қазақша; Кіріспе
Қ аза қ ша 210 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қошкелдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімдіwww.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы a a a b b b c c c d d d 1 Қуат қосқышы2 Жұмыс күйінің шамы3 Тұтқа құлпы
Page 211 - Маңызды ақпарат; Қауіпті жағдайлар; Ескерту
211 Қазақша 4 Ауыстырылатын қыздыру тақталары Маңызды ақпарат Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып,оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар - Құралды немесе қуат сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Абайлаңыз - Құрылғыны қосар алдында, құрылғ...
Page 212 - Кепілдік және қолдау көрсету
212 Қазақша - Ешқашан табақшаларға үшкір немесе абразивті заттарды тигізбеңіз,себебі бұл жабыспайтын бетін зақымдайды. - Бұл құрал гриль емес, сондықтан мұнда бутербродтардан басқа тамақжасауға болмайды. - Қолданып болғаннан кейін құралды міндетті түрде өшіріп, розеткаданажыратыңыз. - Құрылғыны қолд...
Page 214 - Құралды қолдану
214 Қазақша 7 Жоғарғы қыздыру тақтасын бутерброд жасағыштың алдыңғы жағындағысәйкес ұяшықпен туралаңыз. 8 Екі қыздыру тақтасының да тиісті ұяшықтарына мықтап және дұрысорнатылғанына көз жеткізіңіз. Құралды қолдану Бутерброд жасағыш грильге салынған немесе қызарытылған бутербродтаржасауға арналған. Қ...
Page 215 - Тазалау және техникалық қызмет көрсету
215 Қазақша 4 Тұтқа құлпын ашу арқылы бутерброд жасағышты ашыңыз. 5 Дайындалған бутербродты астыңғы пісіретін табақшаның ортасынасалыңыз. Бутербродты тым көп ингредиентпен толтырмаңыз. 6 Бутерброд жасағышты жауып, оны тұтқа құлпы арқылы бекітіңіз. Пісіру процесі басталады. 7 Бутербродтың пісуін күті...
Page 217 - אובמ; יללכ רואית
עברית 217 תירבע אובמ !ספיליפ ירצומ תחפשמל ךאוב ךורבו ךתשיכר לע וניתוכרב רצומה תא ומשר ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ .www.philips.com/welcome תבותכב יללכ רואית a a a b b b c c c d d d 1 יוביכ/הלעפה גתמ 2 הדובע סוטטס תרונ 3 תידי לוענמ 4 הפלחהל םינתינ םומיח יפוג
Page 218 - בושח; הנכס
218 תירבע בושח .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל הנכס - .רחא לזונ לכב וא םימב למשחה לבכ תא וא רישכמה תא לובטל ןיא הרהזא - חתמל םיאתמ רישכמה תיתחתב ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל .ימוקמה למשחה - .םימוגפ םירחא םיקלח וא למשחה לבכ ,עקתה םא רישכמב שמתשהל ...
Page 219 - הכימתו תוירחא
219 תירבע הכימתו תוירחא הניא וז תוירחא .השיכרה רחאל הז רצומ לע םייתנשל תוירחא העיצמ Versuni תרבח ךיתויוכז לע העיפשמ אל תוירחאה .היוקל הקוזחת וא ןוכנ אל שומישמ עבונ םגפ םא הפקת ,ונלש רתאב אוצמל ןתינ ,תוירחאה תלעפה לע עדימ ללוכ ,ףסונ עדימ .ןכרצכ תויקוחה . www.philips.com/support תבותכב רוזחמ - .הליגר ...
Page 221 - רישכמב שומיש
221 תירבע רישכמב שומיש .םיטסוט וא םייולק םיכירכ תנכהל דעונ םיכירכה תנכהל רישכמה .םינוש םיכירכ יגוס לש ןווגמ לושיבל ,םינותחתו םינוילע םומיח יפוג םע עיגמ רישכמה .םיכירכה תנכהל רישכמב שומישה ינפל םינוכנה םומיחה יפוג תא רוחבל שי .רישכמב שמתשהל ידכ תואבה תוארוהה רחא בוקעל שי 2 1 1 .למשחה עקשל רישכמה תא ר...
Page 222 - הקוזחתו יוקינ
222 תירבע 6 .תידיה לוענמ תועצמאב ותוא לוענלו םיכירכה תנכהל רישכמה תא רוגסל שי .ליחתי לושיבה ךילהת 7 .לשבתהל ןמז ךירכל תתל שי עונמל ידכ ,לושיבה ךלהמב םיכירכה תנכהל רישכמה תא חותפל ןיא .םוח תחירב 8 ידי לע םיכירכה תנכהל רישכמה תא תוריהזב חותפל שי ,םלשוה לושיבה ןמזש רחאל .תידיה לוענמ לש הליענה תחיתפ 9 ....