Philips HD2430/80 - User Manual

Philips HD2430/80

Philips HD2430/80 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
Page: / 116

Table of Contents:

  • Page 6 – Plug the appliance into an earthed wall socket.; E N G L I S H
  • Page 7 – When you inser t the plates properly, you will hear a click.
  • Page 8 – Recipes for toasted sandwiches; Let the sandwich maker heat up.
  • Page 9 – Grilling times; Always cook small batches to get the best results.
  • Page 10 – Making waffles; Never let the waffle maker operate unattended.; Setting
  • Page 11 – Unplug the appliance after use.; Recipes for waffles; Unplug the appliance.
  • Page 12 – Environment
  • Page 13 – Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.; P O L S K I
  • Page 14 – Gdy poprawnie założysz płyty opiekające, usłyszysz „kliknięcie”.
  • Page 15 – Otwórz opiekacz do kanapek po 4-6 minutach.; Przepisy na zapiekane kanapki; Kanapki z szynką, serem i ananasem
  • Page 16 – Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.; Czasy pieczenia na grillu; Aby uzyskać najlepsze efekty, zawsze opiekaj małe porcje.
  • Page 17 – Pieczenie gofrów; Nigdy nie zostawiaj włączonej gofrownicy bez nadzoru.; Ustawienie
  • Page 18 – Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
  • Page 19 – Ochrona środowiska
  • Page 20 – Conectaţi aparatul la o priză de perete împământată.; RO M Â N Ă
  • Page 21 – Înainte de prima utilizare; Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.; Prepararea sendvişurilor prăjite; Dacă introduceţi plitele corect,veţi auzi un declic.
  • Page 22 – Reţete pentru sendvişuri prăjite; Lăsaţi aparatul de preparat sendvişuri să se încălzească.
  • Page 23 – Ledurile de pornire şi de încălzire se aprind.; Durate de frigere; Pentru a obţine rezultate optime, gătiţi întotdeauna şarje mici.
  • Page 24 – Prepararea vafelor; Poziţie
  • Page 25 – Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.; Reţete pentru vafe; Scoateţi aparatul din priză.
  • Page 26 – Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă; Protejarea mediului
  • Page 27 – Р У С С К И Й
  • Page 28 – Перед первым использованием; Снимите с прибора все наклейки и очистите его влажной тканью.; Приготовление горячих бутербродов; При правильной установке пластин должен прозвучать щелчок.
  • Page 29 – Рецепты приготовления горячих бутербродов; Бутерброд с ветчиной, сыром и ананасом
  • Page 30 – Не оставляйте включенный прибор с пластиной-гриль без присмотра.; Продолжительность приготовления
  • Page 31 – Полезные советы; Не поджаривайте слишком толстые куски мяса.; Приготовление вафель; Установленное значение
  • Page 32 – Рецепты вафель; столовая ложка = 15 мл
  • Page 33 – Очистка и хранение; Отключите прибор от электросети.; Защита окружающей среды; или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
  • Page 34 – Přístroj připojte do řádně uzemněné síťové zásuvky.; Č E Š T I N A
  • Page 35 – Při správném vložení desek uslyšíte klapnutí.
  • Page 36 – Recepty pro zapékání sendvičů; Nechte přístroj ohřát.
  • Page 37 – Doba grilování; Negrilujte příliš silné kousky masa.
  • Page 38 – Příprava vaflí; Nastavení
  • Page 39 – Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.; Recepty pro přípravu vaflí; Odpojte přístroj od sítě.
  • Page 40 – Ochrana životního prostředí
  • Page 41 – Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorba.; M AG YA R
  • Page 42 – Ha megfelelően helyére teszi a lapokat, kattanás hallatszik.
  • Page 43 – Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.; Melegszendvics-receptek; Melegítse elő a szendvicssütőt.
  • Page 44 – Finomabb lesz az étel, ha kis darabokban süti meg.; Beállítás; Grillezési idők
  • Page 45 – Gofrikészítés; Soha ne hagyja működés közben felügyelet nélkül a gofrisütőt.; Gofrireceptek
  • Page 46 – Tisztítás és tárolás; Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból.; Környezetvédelem; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
  • Page 47 – S L OV E N S K Y; Opis zariadenia; Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
  • Page 48 – Pred prvým použitím; Platne osušte a vložte ich späť do zariadenia.; Príprava hriankovaných sendvičov; Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.
  • Page 49 – Recepty na hriankované sendviče; Zariadenie nechajte zohriať.
  • Page 50 – Po použití odpojte zariadenie zo siete.; Mäso osoľte až po grilovaní. Pomôže to udržať v ňom šťavu.; Nastavenie; Rezeň z lososa alebo tuniaka; Časy grilovania
  • Page 51 – Prípravia wafflí; Recepty na wafle; polievková lyžica = 15 ml; Zelenina
  • Page 52 – Čistenie a odkladanie; Zariadenie odpojte zo siete.; Životné prostredie; , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti
  • Page 53 – Під'єднуйте пристрій лише до заземленої розетки.; У К РА Ї Н С Ь К А
  • Page 54 – Правильно встановивши пластини, Ви маєте почути клацання.
  • Page 55 – Рецепти гарячих бутербродів; Дайте бутербродниці нагрітися.; Підсмажування на грилі (контактний гриль)
  • Page 56 – Час підсмажування на грилі
  • Page 57 – Виготовлення вафель; Ніколи не залишайте увімкнену вафельницю без нагляду.; Налаштування; Шматок лосося або тунця
  • Page 58 – Після використання від'єднайте фритюрницю від мережі.; Рецепти вафель; ∆столова ложка = 15∆мл; Чищення та зберігання
  • Page 59 – Навколишнє середовище
  • Page 60 – H RVAT S K I; Opći opis
  • Page 61 – Prije prve uporabe
  • Page 62 – Recepti za tost sendviče
  • Page 63 – Nakon korištenja aparat isključite iz struje.; Za najbolje rezultate uvijek pecite manje količine hrane.; Postavka; Vrijeme pečenja
  • Page 64 – Pripremanje vafla; Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.; Recepti za vafle
  • Page 65 – Čišćenje i odlaganje; Isključite aparat iz struje.; Zaštita okoliša
  • Page 66 – Ühendage seade maandatud pistikupesaga.; E E S T I
  • Page 67 – Enne esmakasutust; Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle.; Röstitud võileibade tegemine; Kui plaadid on seadmesse õigesti pandud, kuulete klõpsatust.
  • Page 68 – Röstvõileibade retsepte; Laske võileivaröstijal soojeneda.
  • Page 69 – Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja.; Väiksemate koguste valmistamine tagab alati parema tulemuse.; Seadistamine; Grillimiskestus
  • Page 70 – Vahvlite küpsetamine; Ärge kunagi jätke töötavat vahvliküpsetajat järelvalveta.; Vahvliretseptid; supilusikas = 15 ml
  • Page 71 – Puhastamine ja hoidmine; Eemaldage pistik pistikupesast.; Keskkonnakaitse; kaudu või
  • Page 72 – L AT V I E Š U; Vispārējs apraksts; Pievienojiet ierīci iezemētai elektrotīkla kontaktligzdai.
  • Page 73 – Pirms pirmās lietošanas; Lietojot ierīci pirmo reizi, tā var izdalīt dūmus. Tas ir normāli.; Grauzdētu sviestmaižu pagatavošana; Ievietojot plātnes pareizi, atskan klikšķis.
  • Page 74 – Receptes grauzdētu sviestmaižu pagatavošanai; Ļaujiet sviestmaižu tosteram uzkarst.
  • Page 75 – Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Lai iegūtu labākus rezultātus, grilējiet mazus gabaliņus.; Uzstādījums; Grilēšanas ilgums
  • Page 76 – Vafeļu cepšana; Receptes vafeļu pagatavošanai
  • Page 77 – Tīrīšana un uzglabāšana; Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Vides aizsardzība; vai
  • Page 78 – Įjunkite prietaisą į įžemintą sieninį elektros lizdą.; L I E T U V I Š K A I
  • Page 79 – Tinkamai įdėję plokštes, išgirsite spragtelėjimą.
  • Page 80 – Skrudintų sumuštinių receptai; Leiskite sumuštinių keptuvei įkaisti.
  • Page 81 – Kepimo laikas; Norėdami iškepti gerai, kepkite mažas porcijas.
  • Page 82 – Vaflių gaminimas; Niekada nepalikite vaflių keptuvės veikti be priežiūros.; Nustatymai
  • Page 83 – Po naudojimo aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo.; Vaflių receptai; valgomasis šaukštas = 15 ml; Valymas ir saugojimas; Aparato paviršių valykite drėgna skepetėle.
  • Page 85 – Aparat vključite v ozemljeno omrežno vtičnico.; S L OV E N Š Č I N A
  • Page 86 – Pred prvo uporabo; Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo.; Priprava popečenih sendvičev; Ob pravilni namestitvi boste zaslišali klik.
  • Page 87 – Recepti za popečene sendviče; Počakajte, da se opekač sendvičev segreje.
  • Page 88 – Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja.; Za najboljše rezultate pecite manjše količine.; Nastavitev; Čas peke
  • Page 89 – Priprava vafljev; Aparata ne pustite delovati brez nadzora.; Recepti za vaflje; jušna žlica = 15 ml
  • Page 90 – Čiščenje in hramba; Aparat izklopite iz električnega omrežja.; Okolje
  • Page 91 – Б Ъ Л ГА Р С К И; Общо описание; Включете уреда в заземен контакт.
  • Page 92 – Преди първата употреба; Когато наместите правилно плочите, ще чуете щракване.
  • Page 93 – Изключвайте уреда от контакта след употреба.; Рецепти за топли сандвичи; Сандвичи със шунка, сирене и ананас
  • Page 94 – Никога на оставяйте контактният грил да работи без наблюдение.; Времена за печене
  • Page 95 – Полезни съвети; За да получите добри резултати, винаги печете на малки порции.; Печене на гофрети; Никога не оставяйте гофретникът да работи без наблюдение.; Настройка
  • Page 96 – Рецепти за гофрети; супена лъжица = 15 мл
  • Page 97 – Почистване и съхранение; Изключете уреда от контакта.; Опазване на околната среда
  • Page 98 – Uključite aparat u uzemljenu zidnu utičnicu.; S R P S K I
  • Page 99 – Pre prve upotrebe; Skinite sve nalepnice i obrišite kućište tostera vlažnom krpom.; Pripremanje tost sendviča
  • Page 100 – Ostavite aparat za pravljenje sendviča da se zagreje.
  • Page 101 – Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja.; Vremena pripremanja; Ne pripremajte komade mesa koji su suviše debeli.
  • Page 102 – Nikad nemojte ostavljati aparat za pravljenje vafla bez nadzora.
  • Page 103 – supena kašika = 15 ml; Isključite aparat iz utičnice.
Loading the manual

HD2433, HD2432, HD2431, HD2430

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
HD2430/80
Document type
User Manual
Language(s)
English, Polish, Russian
Pages
116
File size
6.7 MB
Format
PDF

Summary

Page 6 - Plug the appliance into an earthed wall socket.; E N G L I S H

General description A Vario Lock ` B Removable plates (dishwasher-proof): sandwich plates (B1: cut & seal or rectangular-shaped),waffle plates (B2: Belgian or Nordic), grilling plates (B3). C Auto Lock D Cool-touch handgrips E Power-on light F Heating-up light G Cord storage H Plate release butt...

Page 7 - When you inser t the plates properly, you will hear a click.

◗ Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this will damage the non-sticksurface. ◗ Always clean the appliance after use. ◗ Make sure the mains cord does not come into contact with or too close to the hot surfacesof the appliance. ◗ Always preheat the plates before putting any items b...

Page 8 - Recipes for toasted sandwiches; Let the sandwich maker heat up.

During the cooking process, the green heating-up light goes on and goes out from time to time asan indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correcttemperature. 8 Open the sandwich maker after 4-6 minutes. Check whether the toasted sandwich is golden brown. The coo...

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.