Page 6 - Plug the appliance into an earthed wall socket.; E N G L I S H
General description A Vario Lock ` B Removable plates (dishwasher-proof): sandwich plates (B1: cut & seal or rectangular-shaped),waffle plates (B2: Belgian or Nordic), grilling plates (B3). C Auto Lock D Cool-touch handgrips E Power-on light F Heating-up light G Cord storage H Plate release butt...
Page 7 - When you inser t the plates properly, you will hear a click.
◗ Never touch the plates with sharp or abrasive items, as this will damage the non-sticksurface. ◗ Always clean the appliance after use. ◗ Make sure the mains cord does not come into contact with or too close to the hot surfacesof the appliance. ◗ Always preheat the plates before putting any items b...
Page 8 - Recipes for toasted sandwiches; Let the sandwich maker heat up.
During the cooking process, the green heating-up light goes on and goes out from time to time asan indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correcttemperature. 8 Open the sandwich maker after 4-6 minutes. Check whether the toasted sandwich is golden brown. The coo...
Page 9 - Grilling times; Always cook small batches to get the best results.
For an optimal result, the ingredients should be placed in the centre of the lower grilling plate.During the cooking process, the green heating-up light goes on and goes out from time to time asan indication that the heating elements are switched on and off to maintain the correcttemperature. 6 Clos...
Page 10 - Making waffles; Never let the waffle maker operate unattended.; Setting
Making waffles Two different types of plates can be used for making waffles: the Nordic waffle plates (hear t shape)and the Belgian waffle plates. Never let the waffle maker operate unattended. 1 Make batter according to the instructions given in the chapter 'Recipes for waffles'. To get optimal res...
Page 11 - Unplug the appliance after use.; Recipes for waffles; Unplug the appliance.
9 Remove the waffles (fig. 17). Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the waffles from the waffle maker. Do notuse metal, sharp or abrasive kitchen utensils. Let the waffles cool down on a wire rack so that theybecome crispy.Longer cooking times will result in darker waffles, wh...
Page 12 - Environment
4 Clean the outside of the appliance with a damp cloth Never immerse the appliance in water. 5 Wind the cord round the brackets on the bottom of the appliance (fig. 18). 6 The appliance can be stored in vertical or horizontal position (fig. 19). Environment 1 Do not throw the appliance away with the...
Page 13 - Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.; P O L S K I
Opis ogólny A Blokada Vario ` B Wyjmowane płyty opiekające (nadające się do mycia w zmywarce): płyty opiekające do kanapek (B1: trójkątne lub prostokątne), płyty opiekające do gofrów (B2: belgijskich lub skandynawskich),płyty do pieczenia na grillu (B3). C Automatyczny zatrzask D Nienagrzewające się...
Page 14 - Gdy poprawnie założysz płyty opiekające, usłyszysz „kliknięcie”.
◗ Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrzewają podczas opiekania. ◗ Przed wymianą płyt opiekających, czyszczeniem urządzenia lub jego odstawieniem poczekaj,aż urządzenie zupełnie ostygnie. ◗ Podczas wymiany płyt opiekających upewnij się, że zostały dobrze zamocowane. ◗ Nie dotyk...
Page 15 - Otwórz opiekacz do kanapek po 4-6 minutach.; Przepisy na zapiekane kanapki; Kanapki z szynką, serem i ananasem
7 Zamknij urządzenie (rys. 6). Ostrożnie opuść górną płytę opiekającą na kromki chleba, aż automatycznie zatrzaśnie się na dolnejpłycie. Podczas opiekania zielony wskaźnik podgrzewania co pewien czas zapala się i gaśnie, co oznacza, żeelementy grzejne włączają się i wyłączają, utrzymując właściwą te...
Page 16 - Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.; Czasy pieczenia na grillu; Aby uzyskać najlepsze efekty, zawsze opiekaj małe porcje.
3 Ustaw termostat na temperaturę odpowiednią dla grillowanych potraw (1=niskatemperatura, 5=wysoka temperatura) (rys. 9). 4 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zapali się czerwony wskaźnik zasilania oraz zielony wskaźnik podgrzewania. 5 Gdy zgaśnie zielony wskaźnik podgrzewania, można położyć sk...
Page 17 - Pieczenie gofrów; Nigdy nie zostawiaj włączonej gofrownicy bez nadzoru.; Ustawienie
Pieczenie gofrów Do pieczenia gofrów można użyć dwóch rodzajów płyt opiekających: do gofrów skandynawskich (wkształcie serca) oraz do gofrów belgijskich. Nigdy nie zostawiaj włączonej gofrownicy bez nadzoru. 1 Przygotuj ciasto na gofry zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Przepisy nago...
Page 18 - Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
9 Wyjmij gofry (rys. 17). Do wyjęcia gofrów z gofrownicy użyj drewnianego lub plastikowego przyrządu (np. łopatki). Nieużywaj metalowych, ostr ych ani szorstkich przyborów kuchennych. Ostudź gofr y na drucianymstojaku, aby były chrupiące.Jeśli czas pieczenia będzie dłuższy, gofr y będą ciemniejsze, ...
Page 19 - Ochrona środowiska
4 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. 5 Nawiń przewód na uchwyty na spodzie urządzenia (rys. 18). 6 Urządzenie może być przechowywane w pozycji pionowej lub poziomej (rys. 19). Ochrona środowiska 1 Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z norm...
Page 20 - Conectaţi aparatul la o priză de perete împământată.; RO M Â N Ă
Descriere generală A Vario Lock ` B Plite demontabile (pot fi spălate în maşina de spălat vase): plite pentru sendvişuri (B1: cu tăiere şiîmbinare sau de formă rectangulară),plite pentru vafe (B2: Belgiane sau nordice),plite pentrufrigere (B3). C Închidere automată D Mânere termorezistente E Led por...
Page 21 - Înainte de prima utilizare; Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.; Prepararea sendvişurilor prăjite; Dacă introduceţi plitele corect,veţi auzi un declic.
RO M Â N Ă 2 1 ◗ Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitorului, întrucât acestea se încing tare în timpulprăjirii. ◗ Lăsaţi aparatul să se răcească bine înainte de a schimba plitele, de a curăţa aparatul sau de a-ldepozita. ◗ Când schimbaţi plitele, asiguraţi-vă că le montaţi în siguranţă. ◗ ...
Page 22 - Reţete pentru sendvişuri prăjite; Lăsaţi aparatul de preparat sendvişuri să se încălzească.
RO M Â N Ă 2 2 7 Închideţi aparatul (fig. 6). Coborâţi plita superioară peste pâine până când se închide automat pe plita inferioară. În timpul preparării,ledul de încălzire verde se aprinde şi se stinge din când în când,pentru a arăta cărezistenţele sunt pornite sau oprite pentru a menţine temperat...
Page 23 - Ledurile de pornire şi de încălzire se aprind.; Durate de frigere; Pentru a obţine rezultate optime, gătiţi întotdeauna şarje mici.
RO M Â N Ă 2 3 Ledurile de pornire şi de încălzire se aprind. 5 Puteţi pune ingredientele pe plita de frigere inferioară când ledul pentru încălzire verde sestinge (fig. 10). Pentru obţinerea unor rezultate optime este indicat să aşezaţi ingredientele în centrul plitei defrigere inferioare.În timpul...
Page 24 - Prepararea vafelor; Poziţie
RO M Â N Ă 2 4 Prepararea vafelor Pentru prepararea vafelor se pot utiliza două tipuri de plite: plitele pentru vafe nordice (în formă deinimă) şi plitele pentru vafe belgiene. Nu lăsaţi niciodată aparatul de preparat vafe să funcţioneze nesupravegheat. 1 Faceţi aluat conform instrucţiunilor din cap...
Page 25 - Scoateţi ştecherul din priză după utilizare.; Reţete pentru vafe; Scoateţi aparatul din priză.
RO M Â N Ă 2 5 9 Îndepărtaţi vafele (fig. 17). Utilizaţi o ustensilă din lemn sau plastic (de exemplu o spatulă) pentru a scoate vafele din aparatulde preparat vafe. Nu utilizaţi ustensile de bucătărie metalice,ascuţite sau abrazive. Lăsaţi vafele să serăcească pe un grătar pentru a deveni crocante....
Page 26 - Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă; Protejarea mediului
RO M Â N Ă 2 6 4 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. 5 Înfăşuraţi cablul în jurul suporturilor de la baza aparatului (fig. 18). 6 Aparatul poate fi depozitat în poziţie verticală sau orizontală (fig. 19). Protejarea mediului 1 Nu aruncaţi aparatu...
Page 27 - Р У С С К И Й
Общее описание A Система Vario Lock ` B Съёмные пластины (можно мыть в посудомоечной машине): пластины для бутербродов(B1 cut & seal — пластина, которая обрезает и сжимает края бутерброда, илипрямоугольная пластина), пластины для вафель по-фламандски скандинавских вафель (B2 ),пластины-гриль (B3...
Page 28 - Перед первым использованием; Снимите с прибора все наклейки и очистите его влажной тканью.; Приготовление горячих бутербродов; При правильной установке пластин должен прозвучать щелчок.
Р У С С К И Й 2 8 ◗ После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. ◗ Храните прибор в недоступном для детей месте. ◗ Не оставляйте включённый прибор без присмотра. Не размещайте работающий приборпод или рядом с занавесками или иными легковоспламеняющимися материалами, атакже под на...
Page 29 - Рецепты приготовления горячих бутербродов; Бутерброд с ветчиной, сыром и ананасом
Р У С С К И Й 2 9 равномерно поджаренной золотисто-коричневой корочки, смажьте небольшим количествоммасла стороны хлеба, прилегающие к пластинам. 6 Прибор готов к работе, как только погаснет зеленый индикатор нагрева (рис. 5). Положите на нижнюю пластину два кусочка хлеба вниз сторонами, смазанными ...
Page 30 - Не оставляйте включенный прибор с пластиной-гриль без присмотра.; Продолжительность приготовления
Р У С С К И Й 3 0 Поджаривание на решетке (пластины-гриль) Не оставляйте включенный прибор с пластиной-гриль без присмотра. 1 Установите в прибор пластины-гриль (рис. 8). При правильной установке пластин-гриль должен прозвучать щелчок. 2 Смажьте пластины небольшим количеством сливочного или растител...
Page 31 - Полезные советы; Не поджаривайте слишком толстые куски мяса.; Приготовление вафель; Установленное значение
Р У С С К И Й 3 1 Полезные советы ◗ Не используйте пластины-гриль для жарки мяса с костями. Кости могут повредитьантипригарное покрытие пластин. ◗ Для получения наилучшего результата, готовьте небольшие порции продуктов. ◗ Колбаски могут лопаться при жарке. Этого можно избежать, проткнув оболочку ви...
Page 32 - Рецепты вафель; столовая ложка = 15 мл
Р У С С К И Й 3 2 6 Когда зеленый индикатор наг рева пог аснет, вылейте взбитое жидкое тесто на нижнююпластину для приготовления вафель (рис. 15). Вылейте около 100 мл взбитого жидкого теста на нижнюю пластину для приготовленияскандинавских вафель и около 180 мл взбитого жидкого теста на нижнюю плас...
Page 33 - Очистка и хранение; Отключите прибор от электросети.; Защита окружающей среды; или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
Р У С С К И Й 3 3 B Поместите сухие ингредиенты в миску среднего размера. Отделите яичные белки.Взбейте яичные белки до получения густой пены. Затем добавьте к сухим ингредиентамяичные желтки, растительное масло и молоко. Взбейте жидкое тесто так, чтобы в нем неоставалось комочков. Добавьте яичные б...
Page 34 - Přístroj připojte do řádně uzemněné síťové zásuvky.; Č E Š T I N A
3 4 Všeobecný popis A Systém Vario Lock ` B Vyjímatelné desky (lze mýt v myčce): sendvičové desky (B1: trojúhelníkovité nebo pravoúhle profilované), vaflové desky (B2: belgické nebo nordické), grilovací desky (B3). C Zámek Auto Lock D Tepelně izolované rukojeti E Kontrolka zapnutí F Kontrolka ohřevu...
Page 35 - Při správném vložení desek uslyšíte klapnutí.
3 5 ◗ Při výměně desek do přístroje dbejte na to, aby byly řádně upevněny. ◗ Desek se nikdy nedotýkejte ostrými ani abrazivními předměty, které by mohly poškodit jejichnepřilnavý povrch. ◗ Po použití přístroj vždy vyčistěte. ◗ Dbejte na to, aby síťová šňůra nepřišla do styku s horkými částmi přístro...
Page 36 - Recepty pro zapékání sendvičů; Nechte přístroj ohřát.
3 6 8 Po 4 až 6 minutách otevřete sendvičovač. Zkontrolujte, zda jsou již sendviče dozlatova opečené. Doba přípravy je závislá na druhu pečiva anáplně i na tom, jak křehký a jak opečený sendvič si přejete. 9 Vyjměte sendviče (obr. 7). Pro vyjmutí sendvičů z přístroje použijte dřevěné nebo plastové k...
Page 37 - Doba grilování; Negrilujte příliš silné kousky masa.
3 7 5 Jakmile zelená kontrolka ohřevu zhasne, položte potraviny určené ke grilování na spodnígrilovací desku (obr. 10). Pro optimální výsledek je vhodné umístit potraviny do středu spodní grilovací desky.Během přípravysendvičů se čas od času rozsvítí a zhasne zelená kontrolka ohřevu, což signalizuje...
Page 38 - Příprava vaflí; Nastavení
3 8 Příprava vaflí Pro přípravu vaflí lze použít dva druhy desek: desky pro nordické vafle (srdcovitého tvaru) nebodesky pro belgické vafle. Nikdy nenechávejte přístroj na přípravu vaflí v provozu bez dozoru. 1 Připravte těsto podle receptu v kapitole Recepty pro přípravu vaflí. Nejlepšího výsledku ...
Page 39 - Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky.; Recepty pro přípravu vaflí; Odpojte přístroj od sítě.
3 9 Delší dobou zpracování dosáhnete tmavšího zbar vení vaflí, zatímco po kratší době zpracování budouvafle světlejší.Další těsto nalijte na spodní desku až poté, co zelená kontrolka ohřevu znovu zhasne. 10 Po použití vytáhněte síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky. Recepty pro přípravu vaflí B 1 dl...
Page 40 - Ochrana životního prostředí
Č E Š T I N A 4 0 Ochrana životního prostředí 1 Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej dosběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (obr. 20). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci...
Page 41 - Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorba.; M AG YA R
4 1 Általános leírás A VarioLock ` B Kivehető sütőlapok (mosogatógépben tisztítható): szendvicssütő lapok (B1: cut & seal vagynégyszögletes alakú), gofrisütő lapok (B2: belga vagy skandináv), grillezőlapok (B3). C Automatikus zárszerkezet D Hőszigetelt fogantyúk E Működésjelző fény F Melegedést ...
Page 42 - Ha megfelelően helyére teszi a lapokat, kattanás hallatszik.
4 2 ◗ Vigyázzon, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá, vagy ne kerüljön túl közel a készülék forrófelületeihez. ◗ Sütés előtt mindig melegítse elő a sütőlapot. Teendők az első használat előtt Távolítson el minden ráragasztott címkét, és törölje át a kenyérpirítót nedves ruhával. A sütőlapokat úgy tu...
Page 43 - Használat után húzza ki a dugót az aljzatból.; Melegszendvics-receptek; Melegítse elő a szendvicssütőt.
4 3 9 Vegye ki a szendvicseket (ábra 7). A szendvicsek kiemeléséhez használjon fa vagy műanyag lapátkát. Ne használjon fémből készült, élesvagy karcoló háztar tási eszközöket.Ha további szendvicseket akar készíteni, tegyen két újabb szelet kenyeret az alsó sütőlapra, miután amelegedést jelző zöld fé...
Page 44 - Finomabb lesz az étel, ha kis darabokban süti meg.; Beállítás; Grillezési idők
4 4 Vastag hozzávalók grillezésekor ne nyomja le a felső lapot az automatikus zár működtetéséhez,hanem egyszerűen csak hajtsa rá a hozzávalók tetejére. 7 3-5 perc elteltével nyissa ki a kontaktgrillt. A grillezési idő a grillezett élelmiszer fajtájától, vastagságától és a szendvicskészítő ízlésétől ...
Page 45 - Gofrikészítés; Soha ne hagyja működés közben felügyelet nélkül a gofrisütőt.; Gofrireceptek
4 5 Gofrikészítés Gofri sütéséhez kétfajta gofrisütő lap használható: skandináv (szív alakú) és belga típusú. Soha ne hagyja működés közben felügyelet nélkül a gofrisütőt. 1 A tésztát a „Gofrireceptek" c. részben lévő útmutatások alapján készítse el. A legjobb eredmény eléréséhez a gofrisütés el...
Page 46 - Tisztítás és tárolás; Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból.; Környezetvédelem; ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
4 6 ◗ Hagyományos gofri (6-10 db) 1,5 csésze tej3 tojás7 evőkanál növényi olaj1,75 csésze liszt1 evőkanál cukor2 teáskanál sütőpor1/2 teáskanál só B A száraz hozzávalókat szitálja közepes méretű tálba. Válassza el a tojásfehérjét a sárgájától. Atojásfehérjét verje kemény habbá. Közben adja hozzá a t...
Page 47 - S L OV E N S K Y; Opis zariadenia; Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
S L OV E N S K Y 4 7 Opis zariadenia A Uzáver Vario Lock ` B Oddeliteľné platne (umývateľné v umývačke riadu): na sendviče (B1: typ cut & seal, aleboobdĺžnikové), na wafle (B2: belgické alebo nordické) a na grilovanie (B3). C Automatický zámok D Studené rukoväte E Kontrolné svetlo napájania F Ko...
Page 48 - Pred prvým použitím; Platne osušte a vložte ich späť do zariadenia.; Príprava hriankovaných sendvičov; Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru.
S L OV E N S K Y 4 8 ◗ Uistite sa, že sa sieťový kábel nedotýka horúceho povrchu zariadenia, alebo nie je blízko priňom. ◗ Predtým, ako medzi platne položíte pripravované potraviny, zohrejte platne na pracovnúteplotu. Pred prvým použitím Odstráňte všetky nálepky a otrite telo hriankovača navlhčenou ...
Page 49 - Recepty na hriankované sendviče; Zariadenie nechajte zohriať.
S L OV E N S K Y 4 9 8 Po 4-6 minútach zariadenie otvorte. Skontrolujte, či má sendvič zlatohnedé sfarbenie. Dĺžka prípravy závisí od druhu použitého chleba,náplne a od toho, aké chrumkavé a hnedé sendviče chcete pripraviť. 9 Vyberte sendviče (obr. 7). Na vybratie sendvičov zo zariadenia použite dre...
Page 50 - Po použití odpojte zariadenie zo siete.; Mäso osoľte až po grilovaní. Pomôže to udržať v ňom šťavu.; Nastavenie; Rezeň z lososa alebo tuniaka; Časy grilovania
S L OV E N S K Y 5 0 6 Zatvorte zariadenie (obr. 11). Hornú grilovaciu platňu opatrne spustite na grilované suroviny, kým automatický zámok nepritlačíhornú platňu na dolnú. Horná platňa sa dotýka grilovaných surovín zvrchu a zabezpečí ichrovnomerné prepečenie z oboch strán. Ak grilujete hrubšie suro...
Page 51 - Prípravia wafflí; Recepty na wafle; polievková lyžica = 15 ml; Zelenina
S L OV E N S K Y 5 1 Prípravia wafflí Na prípravu wafflí môžete použiť dva rôzne typy platní: nordické platne (tvaru srdca) a belgicképlatne. Zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru. 1 Podľa návodu v kapitole „Recepty na wafle" pripravte cesto. Optimálne výsledky dosiahnete vtedy, ak pred peč...
Page 52 - Čistenie a odkladanie; Zariadenie odpojte zo siete.; Životné prostredie; , alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti
S L OV E N S K Y 5 2 200 g pšeničnej múky300 ml smotany (40 % tuku) B Zmiešajte múku a vodu. Riadne premiešajte, aby ste získali hladké cesto. Vyšľahajte smotanu našľahačku a vmiešajte ju do cesta. Upečte wafle. ◗ Tradičné wafle (6-10 kusov) 1,5 pohára mlieka3 vajcia7 polievkových lyžíc rastlinného ...
Page 53 - Під'єднуйте пристрій лише до заземленої розетки.; У К РА Ї Н С Ь К А
5 3 Загальний опис A Vario Lock ` B Знімні пластини (можна мити у посудомийній машині): пластини для бутербродів (B1: длярозрізання і закривання або прямокутної форми), пластини для вафель (B2: бельгійські чискандинавські), пластини для гриля (B3). C Автоматичний замок D Термоізольовані ручки E Інди...
Page 54 - Правильно встановивши пластини, Ви маєте почути клацання.
5 4 ◗ Не торкайтеся металевих частин пристрою, оскільки під час роботи вони дуженагріваються. ◗ Перед тим, як замінювати пластини, чистити пристрій або ховати його у шафу, дайтепристрою повністю охолонути. ◗ Замінюючи пластини, перевіряйте, чи вони надійно зафіксовані в пристрої. ◗ Ніколи не торкайт...
Page 55 - Рецепти гарячих бутербродів; Дайте бутербродниці нагрітися.; Підсмажування на грилі (контактний гриль)
5 5 7 Закрийте пристрій (мал. 6). Обережно опустіть верхню пластину на хліб, доки замикаючий механізм не з'єднає її знижньою пластиною. Під час приготування зелений індикатор підігрівання час від часу засвічується, що означає, щонагрівальні елементи вмикаються та вимикаються, підтримуючи відповідну ...
Page 56 - Час підсмажування на грилі
5 6 4 Вставте штепсель у розетку. Засвічуються червоний індикатор увімкнення та зелений індикатор підігрівання. 5 Продукти можна покласти на нижню пластину гриля, коли згасне зелений індикаторпідігрівання (мал. 10). Для отримання оптимальних результатів продукти необхідно розмістити посередині наниж...
Page 57 - Виготовлення вафель; Ніколи не залишайте увімкнену вафельницю без нагляду.; Налаштування; Шматок лосося або тунця
5 7 Виготовлення вафель Для виготовлення вафель можна використовувати два типи пластин: скандинавські (у формісерця) і бельгійські пластини. Ніколи не залишайте увімкнену вафельницю без нагляду. 1 Приготуйте рідке тісто згідно інструкцій розділу "Рецепти вафель". Для отримання оптимальних ре...
Page 58 - Після використання від'єднайте фритюрницю від мережі.; Рецепти вафель; ∆столова ложка = 15∆мл; Чищення та зберігання
5 8 9 Вийміть вафлі (мал. 17). Для виймання вафель із вафельниці використовуйте дерев'яне чи пластикове кухонне приладдя(наприклад, лопатку). Не використовуйте металеве, гостре чи абразивне приладдя. Дайтевафлям вистигнути на дротяній рамці, щоб вони стали хрусткими.Якщо довше смажити вафлі, вони бу...
Page 59 - Навколишнє середовище
5 9 4 Зовнішню поверхню пристрою чистіть вологою ганчіркою. Ніколи не промивайте пристрій водою. 5 Намотайте шнур на тримачі на корпусі пристрою (мал. 18). 6 Пристрій можна зберігати у вертикальному чи горизонтальному положенні (мал. 19). Навколишнє середовище 1 Не викидайте пристрій разом із звичай...
Page 60 - H RVAT S K I; Opći opis
H RVAT S K I 6 0 Opći opis A Vario Lock ` B Odvojive ploče (peru se u stroju za pranje posuđa): ploče za sendviče (B1: trokutaste ilipravokutne), ploče za vafle (B2: belgijske ili nordijske), ploče za roštilj (B3). C Mehanizam za automatsko zaključavanje D Ručice otporne na toplinu E Indikator napaj...
Page 61 - Prije prve uporabe
H RVAT S K I 6 1 Prije prve uporabe Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište tostera vlažnom tkaninom. Ploče se mogu ukloniti pritiskom na gumbe za otpuštanje ploča (jedan za gornju i jedan za donjuploču) nakon čega se pomoću ručica mogu izvaditi iz aparata. 1 Izvadite ploče iz aparata (slika 1). ...
Page 62 - Recepti za tost sendviče
H RVAT S K I 6 2 9 Izvadite sendviče (slika 7). Za vađenje sendviča iz aparata koristite dr venu ili plastičnu lopaticu. Nemojte koristiti metalan, oštarili abrazivan kuhinjski pribor.Ako želite nastaviti s pripremanjem sendviča, kada se ugasi zeleni indikator zagrijavanja na donjuploču stavite nove...
Page 63 - Nakon korištenja aparat isključite iz struje.; Za najbolje rezultate uvijek pecite manje količine hrane.; Postavka; Vrijeme pečenja
H RVAT S K I 6 3 Ako pečete debele namirnice, nemojte pritiskati gornju ploču kako biste aktivirali mehanizam zazaključavanje nego je samo spustite na namirnice. 7 Aparat otvorite nakon 3-5 minuta. Vrijeme pečenja ovisi o vrsti i debljini namirnica te vašim željama.Preporučena vremena pečenja potraž...
Page 64 - Pripremanje vafla; Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.; Recepti za vafle
H RVAT S K I 6 4 Pripremanje vafla Za pripremanje vafla možete koristiti dvije vrste ploča: ploče za nordijske vafle (u obliku srca) i pločeza belgijske vafle. Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora. 1 Tijesto napravite prema receptima u poglavlju "Recepti za vafle". Za najbolje re...
Page 65 - Čišćenje i odlaganje; Isključite aparat iz struje.; Zaštita okoliša
H RVAT S K I 6 5 ◗ Tradicionalni vafli (6-10 komada) 1,5 šalica mlijeka3 jaja7 žlica biljnog ulja1,75 šalica brašna1 žlica šećera2 čajne žličice praška za pecivo1/2 čajne žličice soli B Istresite suhe sastojke u posudu srednje veličine. Odvojite bjelanjke i žumanjke. Istucite bjelanjke učvrstu smjes...
Page 66 - Ühendage seade maandatud pistikupesaga.; E E S T I
6 6 Üldine kirjeldus A „Vario Lock” hinged ` B Eemaldatavad plaadid (pestavad nõudepesumasinas): võileivaplaadid (B1: „lõika ja suru” võinelinurksed), vahvliplaadid (B2: belgia- või skandinaaviapärased), grillplaadid (B3). C Automaatlukusti D Jahedad käepidemed E „Toide sees” märgutuli F Soojenemism...
Page 67 - Enne esmakasutust; Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle.; Röstitud võileibade tegemine; Kui plaadid on seadmesse õigesti pandud, kuulete klõpsatust.
6 7 ◗ Puhastage seadet alati pärast kasutamist. ◗ Kontrollige, et toitejuhe ei puudutaks ega läheks seadme tulise pinna lähedale. ◗ Enne kui hakkate röstima, soojendage alati küpsetusplaate. Enne esmakasutust Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle. Plaatide eemaldamiseks vajutag...
Page 68 - Röstvõileibade retsepte; Laske võileivaröstijal soojeneda.
6 8 9 Võtke võileivad röstijast välja (jn 7). Kasutage röstitud võileibade röstrist väljavõtmiseks puidust või plastist riistu (nt spaatlit). Ärgekasutage metallist, teravaid ega abrasiivseid köögiriistu.Kui soovite võileibade tegemist jätkata, pange alumisele plaadile kaks uut leivaviilu pärast roh...
Page 69 - Pärast seadme kasutamist võtke toitejuhe pistikupesast välja.; Väiksemate koguste valmistamine tagab alati parema tulemuse.; Seadistamine; Grillimiskestus
6 9 Suuri toiduainete tükke grillides ärge vajutage ülemist plaati alla nii, et aktiveeruks automaatlukusti,vaid jätke lihtsalt toiduainete peale. 7 Avage kontaktgrill 3-5 minuti pärast. Grillimiskestus sõltub toiduainetest, nende paksusest ja ning teie maitsest.Vt. soovitatava grillimiskestuse tabe...
Page 70 - Vahvlite küpsetamine; Ärge kunagi jätke töötavat vahvliküpsetajat järelvalveta.; Vahvliretseptid; supilusikas = 15 ml
7 0 Vahvlite küpsetamine Vahvlite küpsetamiseks on kaks erinevat plaati: skandinaaviapäraste vahvlite plaadid(südamekujulised) ja belgiapäraste vahvlite plaadid. Ärge kunagi jätke töötavat vahvliküpsetajat järelvalveta. 1 Tainas valmistage vastavalt pt „Vahvliretseptid” toodud juhistele. Optimaalse ...
Page 71 - Puhastamine ja hoidmine; Eemaldage pistik pistikupesast.; Keskkonnakaitse; kaudu või
7 1 ◗ Tavalised vahvlid (6-10 tükki). 1,5 klaasi piima3 muna7 supilusikat taimeõli1,75 klaasi jahu1 supilusikas suhkrut2 tl küpsetuspulbrit1/2 tl soola B Sõeluge kuivad koostisosad kuiva, keskmise suurusega kaussi. Eraldage munavalged rebust. Vahustagemunavalged. Lisage kuivadele koostisosadele ühea...
Page 72 - L AT V I E Š U; Vispārējs apraksts; Pievienojiet ierīci iezemētai elektrotīkla kontaktligzdai.
L AT V I E Š U 7 2 Vispārējs apraksts A Vario slēdzis ` B Noņemamās plātnes (drīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā): sviestmaižu plātnes (B1: sadalošāsun noslēdzošās vai taisnstūr veida plātnes), vafeļu plātnes (B2: beļģu vai skandināvu), grilēšanasplātnes (B3). C Automātiskais aizslēgs D Nesakarsto...
Page 73 - Pirms pirmās lietošanas; Lietojot ierīci pirmo reizi, tā var izdalīt dūmus. Tas ir normāli.; Grauzdētu sviestmaižu pagatavošana; Ievietojot plātnes pareizi, atskan klikšķis.
L AT V I E Š U 7 3 ◗ Nekādā gadījumā neizmantojiet asus vai abrazīvus virtuves piederumus, jo tie var bojāt virsmunepiedegošo pārklājumu. ◗ Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. ◗ Raugieties, lai elektrības vads neatrodas pārāk tuvu vai nenonāk saskarē ar ierīces karstajāmvirsmām. ◗ Pirms ierīces ...
Page 74 - Receptes grauzdētu sviestmaižu pagatavošanai; Ļaujiet sviestmaižu tosteram uzkarst.
L AT V I E Š U 7 4 8 Atveriet sviestmaižu tosteru pēc 4-6 minūtēm. Pārbaudiet, vai grauzdētā sviestmaize ir pietiekami zeltaini brūna. Grauzdēšanas laiks ir atkarīgs nomaizes veida un pildījuma, kā arī no tā, cik kraukšķīgām un brūnām jābūt grauzdētajām sviestmaizēm. 9 Izņemiet sviestmaizes (zīm. 7)...
Page 75 - Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Lai iegūtu labākus rezultātus, grilējiet mazus gabaliņus.; Uzstādījums; Grilēšanas ilgums
L AT V I E Š U 7 5 6 Aizveriet ierīci (zīm. 11). Uzmanīgi nolaidiet augšējo grila plātni uz produktiem, līdz automātiskā aizslēga mehānisms savienoaugšējo plātni ar apakšējo. Augšējā grila plātne tagad atrodas uz produktiem, nodrošinot abu pušuvienmērīgu grilēšanu. Grilējot biezus produktus, nespied...
Page 76 - Vafeļu cepšana; Receptes vafeļu pagatavošanai
L AT V I E Š U 7 6 Vafeļu cepšana Vafeļu cepšanai var izmantot divas dažādas cepšanas plātnes: skandināvu (sirds forma) un beļģuvafeļu plātnes. Nekādā gadījumā neļaujiet vafeļu pannai darboties bez uzraudzības. 1 Gatavojiet mīklu saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti nodaļā 'Receptes vafeļu pagatavoš...
Page 77 - Tīrīšana un uzglabāšana; Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Vides aizsardzība; vai
L AT V I E Š U 7 7 ◗ Tradicionālās vafeles (6-10 gabali) 1,5 tases piena3 olas7 ēdamkarotes augu eļļas1,75 tases miltu1 ēdamkarote cukura2 tējkarotes cepamā pulvera1/2 tējkarotes sāls B Iesijājiet sausos produktus vidēja izmēra bļodā. Atdaliet olu baltumus no dzeltenumiem. Saputojiet olubaltumus, lī...
Page 78 - Įjunkite prietaisą į įžemintą sieninį elektros lizdą.; L I E T U V I Š K A I
7 8 Bendras aprašymas A Vario Lock ` B Išimamos sumuštinių gaminimo plokštės (plaunamos indaplovėje) (B1: „cut&seal“ arbastačiakampės), plokštės vafliams gaminti (B2: „Belgian“ ar „Nordic“ tipo), kepimo plokštės (B3). C Automatinis užraktas D Neįkaistančios rankenos E Įjungimo lemputė F Kaitimo ...
Page 79 - Tinkamai įdėję plokštes, išgirsite spragtelėjimą.
7 9 ◗ Pakeitę plokštes, patikrinkite, ar gerai jas įdėjote. ◗ Niekada nelieskite plokščių aštriais ar šiurkščiais daiktais, nes galite pažeisti paviršiaus dangą. ◗ Baigę naudoti būtinai išvalykite prietaisą. ◗ Patikrinkite, ar maitinimo laidas nesiliečia prie karštų aparato paviršių arba nėra labai ...
Page 80 - Skrudintų sumuštinių receptai; Leiskite sumuštinių keptuvei įkaisti.
8 0 8 Po 4–6 minučių atidarykite sumuštinių keptuvę. Patikrinkite, ar sumuštinis apskrudo. Kepimo laikas priklauso nuo duonos rūšies ir įdaro, taip pat nuoto, kokio apskrudimo ir traškumo jūs norite. 9 Išimkite sumuštinius (pav. 7). Apskrudusius sumuštinius išimkite iš sumuštinių keptuvės mediniu ar...
Page 81 - Kepimo laikas; Norėdami iškepti gerai, kepkite mažas porcijas.
8 1 5 Kai užgesta žalia kaitimo lemputė, galite dėti produktus ant apatinės kepimo plokštės (pav.10). Kad gerai iškeptų, produktus reikia dėti apatinės kepimo plokštės centre. Kepant, žalia kaitimo lemputė išsijungia ir įsijungia taip parodydama, kad kaitinimo elementasįjungiamas ir išjungiamas pala...
Page 82 - Vaflių gaminimas; Niekada nepalikite vaflių keptuvės veikti be priežiūros.; Nustatymai
8 2 Vaflių gaminimas Vafliams gaminti gali būti naudojamos dviejų skir tingų rūšių kepimo plokštės: „Nordic“ tipo vafliųkepimo plokštės (širdelės formos) ir „Belgian“ tipo vaflių kepimo plokštės. Niekada nepalikite vaflių keptuvės veikti be priežiūros. 1 Gamindami skystą tešlą, vadovaukitės šios nau...
Page 83 - Po naudojimo aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo.; Vaflių receptai; valgomasis šaukštas = 15 ml; Valymas ir saugojimas; Aparato paviršių valykite drėgna skepetėle.
8 3 10 Po naudojimo aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo. Vaflių receptai B 1 dl - 100 ml B 1 valgomasis šaukštas = 15 ml B 1 arbatinis šaukštelis = 5 ml B 1 puodelis = 100 ml ◗ Traškūs vafliai (6–10 vaflių) 200 ml šalto vandens200 g kvietinių miltų300 ml grietinės (40% riebumo) B Sumaišykite miltu...
Page 85 - Aparat vključite v ozemljeno omrežno vtičnico.; S L OV E N Š Č I N A
8 5 Splošni opis A Prilagodljiv zapiralni mehanizem, Vario Lock ` B Snemljive plošče (primerne za pomivanje v pomivalnem stroju): plošče za sendviče (B1: odreži inzapri ali pravokotno oblikovane), plošče za vaflje (B2: belgijske ali nordijske), plošče za žar (B3). C Samodejno zapiralo D Hladni ročaj...
Page 86 - Pred prvo uporabo; Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo.; Priprava popečenih sendvičev; Ob pravilni namestitvi boste zaslišali klik.
8 6 ◗ Omrežni kabel ne sme priti preblizu ali v stik z vročimi površinami aparata. ◗ Preden karkoli položite med plošči, ju najprej segrejte. Pred prvo uporabo Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo. Plošči odstranite s pritiskom na sprostilna gumba na aparatu (na zgornji...
Page 87 - Recepti za popečene sendviče; Počakajte, da se opekač sendvičev segreje.
8 7 9 Odstranite sendviče (sl. 7). Sendviče iz opekača odstranite z lesenim ali plastičnim priborom (npr. lopatico).Za ponovno pripravo sendvičev na spodnjo ploščo položite novi rezini kruha, ko zelena lučkasegrevanja ugasne. 10 Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja. Recepti za popeče...
Page 88 - Po uporabi aparat izključite iz električnega omrežja.; Za najboljše rezultate pecite manjše količine.; Nastavitev; Čas peke
8 8 7 Vzvodni žar po 3-5 minutah odprite. Čas peke je odvisen od vrste sestavin, debelosti posameznih sestavin in vašega osebnega okusa.Priporočljive čase peke si oglejte v tabeli. 8 Odstranite pečeno hrano (sl. 12). Za odstranitev pečene hrane iz vzvodnega žara uporabite lesen ali plastičen pribor ...
Page 89 - Priprava vafljev; Aparata ne pustite delovati brez nadzora.; Recepti za vaflje; jušna žlica = 15 ml
8 9 Priprava vafljev Za pripravo vafljev lahko uporabite dve različni vrsti plošč: nordijski plošči za vaflje (srčaste oblike) inplošči za belgijske vaflje. Aparata ne pustite delovati brez nadzora. 1 Zmes pripravite na podlagi navodil v poglavju "Recepti za vaflje". Za najboljši rezultat pu...
Page 90 - Čiščenje in hramba; Aparat izklopite iz električnega omrežja.; Okolje
9 0 ◗ Tradicionalni vaflji (6-10 kosov) 1,5 skodelice mleka3 jajca7 jušnih žlic rastlinskega olja1,75 skodelice moke1 jušna žlica sladkorja2 čajni žlički pecilnega praška1/2 čajne žličke soli B Suhe sestavine pretresite v srednje veliko skledo. Ločite beljak in rumenjak. Stepajte beljake, dokler nep...
Page 91 - Б Ъ Л ГА Р С К И; Общо описание; Включете уреда в заземен контакт.
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 1 Общо описание A Устройство Vario Lock ` B Сменяеми плочи (пригодени за съдомиялна машина): плочи за сандвичи (В1: изрязани +запечатани или правоъгълни), вафлени плочи (В2: за белгийски или скандинавски типгофрети), плочи за печене на скара (В3). C Автоматична ключалка D Хладни д...
Page 92 - Преди първата употреба; Когато наместите правилно плочите, ще чуете щракване.
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 2 ◗ Избягвайте да докосвате металните части на тостера, тъй като те се нагорещяват многопо време на печене. ◗ Оставете уреда да изстине напълно, преди да сменяте плочите, да го почиствате или даго прибирате. ◗ Когато смените плочите, проверете дали са закрепени добре. ◗ Никога не ...
Page 93 - Изключвайте уреда от контакта след употреба.; Рецепти за топли сандвичи; Сандвичи със шунка, сирене и ананас
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 3 Сложете две филийки хляб с намазаните с масло страни върху долната плоча, размажетепълнежа върху хляба и сложете две други филийки отгоре, с намазаните с масло страниобърнати нагоре. Ако искате, можете да изпечете и само един сандвич. За да осигурите най-добро запечатване, пълне...
Page 94 - Никога на оставяйте контактният грил да работи без наблюдение.; Времена за печене
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 4 Печене на скара (контактен грил) Никога на оставяйте контактният грил да работи без наблюдение. 1 Сложете плочите за печене на скара в уреда (фиг. 8). Когато наместите правилно плочите, ще чуете щракване. 2 Смажете леко плочите с малко масло или олио. 3 Завъртете копчето на терм...
Page 95 - Полезни съвети; За да получите добри резултати, винаги печете на малки порции.; Печене на гофрети; Никога не оставяйте гофретникът да работи без наблюдение.; Настройка
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 5 Полезни съвети ◗ Не използвайте контактния грил за печене на месо с кости към него. Костите могат даповредят незалепващото покритие на плочите. ◗ За да получите добри резултати, винаги печете на малки порции. ◗ При печене колбасите обикновено се пукат. Това може да се предотврат...
Page 96 - Рецепти за гофрети; супена лъжица = 15 мл
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 6 7 Затворете уреда (фиг. 16). Смъкнете внимателно горната плоча върху тестото, БЕЗ да задействате автоматичнатаключалка. Това ще даде възможност на гофретите да бухват и да се получи по-добър резултат. По време на процеса на печене зеленият светлинен индикатор за загряване от вре...
Page 97 - Почистване и съхранение; Изключете уреда от контакта.; Опазване на околната среда
Б Ъ Л ГА Р С К И 9 7 Почистване и съхранение 1 Изключете уреда от контакта. 2 Оставете уреда да изстине, преди да извадите плочите. Преди да извадите плочите за грил за почистване, винаги отстранявайте от тях излишнатамазнина с кухненска хартиена салфетка.Плочите могат да се свалят с натискане на бу...
Page 98 - Uključite aparat u uzemljenu zidnu utičnicu.; S R P S K I
9 8 Opšti opis A Vario zaključavanje ` B Uklonjive grejne ploče (pogodne za pranje u mašini za posuđe): ploče za sendviče (B1:trouglastog ili pravougaonog oblika), ploče za vafle (B2: belgijske ili nordijske), ploče za roštiljanje(B3). C Automatsko zaključavanje D Ručice sa toplotnom izolacijom E Ko...
Page 99 - Pre prve upotrebe; Skinite sve nalepnice i obrišite kućište tostera vlažnom krpom.; Pripremanje tost sendviča
9 9 ◗ Pre zamene grejnih ploča, čišćenja ili odlaganja, ostavite aparat da se potpuno ohladi. ◗ Prilikom zamene, proverite da li su grejne ploče ispravno montirane. ◗ Nikada ne dodirujte grejne ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer će to oštetiti teflonskuoblogu. ◗ Aparat čistite nakon svake up...
Page 100 - Ostavite aparat za pravljenje sendviča da se zagreje.
1 0 0 7 Zatvorite aparat (slika 6). Pažljivo spuštajte gornju grejnu ploču na hleb, dok je mehanizam za automatsko zaključavanje nepričvrsti za donju ploču. Tokom procesa pripremanja, zelena kontrolna lampica se povremeno pali i gasi, čime pokazuje da segrejači pale i gase da bi se održavala propisa...
Page 101 - Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja.; Vremena pripremanja; Ne pripremajte komade mesa koji su suviše debeli.
1 0 1 Pale se cr vena lampica za rad i zelena lampica koja signalizuje zagrevanje. 5 Kad se zelena lampica ugasi, možete staviti sastojke na donju ploču roštilja (slika 10). Za postizanje najboljih rezultata sastojke postavite na sredinu donje grejne ploče.Tokom procesa pripremanja, zelena kontrolna...
Page 102 - Nikad nemojte ostavljati aparat za pravljenje vafla bez nadzora.
1 0 2 Pripremanje vafla Za pripremanje vafla možete koristiti dve različite vrste grejnih ploča: ploče za nordijske vafle (uobliku srca) ili ploče za belgijske vafle. Nikad nemojte ostavljati aparat za pravljenje vafla bez nadzora. 1 Napravite testo prema uputstvima danima u poglavlju "Recepti z...
Page 103 - supena kašika = 15 ml; Isključite aparat iz utičnice.
1 0 3 Duže vreme pripremanja daće tamnije vafle, dok će kraće vreme pripremanja dati svetlije vafle.Da biste nastavili pripremanje, sipajte sledeću količinu testa na ploču za vafle kad se zelena lampicaugasi. 10 Nakon upotrebe isključite aparat iz napajanja. Recepti za vafle B 1 dl = 100 ml B 1 supe...