Page 5 - TÜRKÇE
ENGLISH 6 DEUTSCH 9 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 15 ESPAÑOL 18 ITALIANO 21 PORTUGUÊS 24 SVENSKA 27 DANSK 30 TÜRKÇE 33 NORSK 36 SUOMI 39 42 HD2384, HD2383
Page 6 - Introduction; Cooking plates; Important; the mains cord does not hang over the edge of the table or worktop; Before first use; E N G L I S H
Introduction Dear customer, congratulations on acquiring your new Philips sandwich maker. With your new compact sandwich maker you can make all kinds of toasted sandwiches ver y easily. General description (fig. 1) A Cooking plates B Automatic locking system C Cool-touch handgrips D 'Power on' pilot...
Page 7 - Slightly grease the cooking plates with a little butter or oil.; Cleaning; Always unplug the sandwich maker before your start cleaning it.
Using the appliance Making toasted sandwiches 1 Slightly grease the cooking plates with a little butter or oil. 2 Insert the mains plug into the wall socket. The red 'Power on' pilot light and the green 'Readyto cook' pilot light go on (fig. 4). B You can adjust the length of the cord by winding par...
Page 8 - Storage; The appliance can be stored in vertical or horizontal position.; Recipes; Preparation
Do not use metal, sharp or abrasive utensils. 6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. Storage 1 Wind the cord round the cord storage facility (fig. 9). 2 The appliance can be stored in vertical or horizontal position. Guarantee & service If you need information or if you have a ...
Page 9 - Einführung; Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichtoaster.; Wichtig; Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.; Vor dem ersten Gebrauch; D E U T S C H
Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichtoaster. Mit diesem kompakten Gerät können Sie ganz einfach viele verschiedene gestoastete Sandwicheszubereiten. Allgemeine Beschreibung (Abbildung 1) A.Sandwich-Platten B Automatische Verriegelung C Cool-Touch Griffe D Kontrolllampe &...
Page 10 - Fetten Sie die Sandwich-Platten mit etwas Butter oder Öl ein.; Reinigung; Lassen Sie das Gerät in geöffnetem Zustand gründlich abkühlen.
B Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab. Das ist ganz normal. Gebrauch des Geräts Getoastete Sandwiches zubereiten 1 Fetten Sie die Sandwich-Platten mit etwas Butter oder Öl ein. 2 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrolllampe (Gerät eingeschaltet)u...
Page 11 - Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch.; Aufbewahrung; Das Gerät kann senkrecht oder waagerecht aufbewahrt werden.; Garantie und Kundendienst; Tomate, Käse und Sardellen; Zubereitung
5 Entfernen Sie klebende Lebensmittelreste (z. B. festgesetzten Käse) mit einem Heber ausHolz oder Plastik von den Sandwich-Platten. Benutzen Sie dafür keine Gegenstände aus Metall oder scharfe bzw. scheuernde Utensilien. 6 Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch. Aufbewahrung 1 Wic...
Page 12 - Plaques de cuisson; Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.; Avant la première utilisation; F R A N Ç A I S
Introduction Cher consommateur, félicitations pour l'achat de ce nouveau croque-monsieur de Philips. Avec votre nouveau croque-monsieur compact vous pouvez préparer facilement tous les types desandwiches. Description générale (fig. 1) A Plaques de cuisson B Système auto-verrouillage C Poignées isola...
Page 13 - Enduisez légèrement les plaques de beurre ou d'huile.; Nettoyage; Débranchez le croque-monsieur avant le nettoyage.
Utilisation de l'appareil Préparer des sandwiches grillés 1 Enduisez légèrement les plaques de beurre ou d'huile. 2 Insérez la fiche dans la prise de courant. Le témoin lumineux rouge et le témoin vert "prêt àcuire" s'allument (fig. 4). B Il est possible de régler la longueur du cordon d'ali...
Page 14 - Rangement; L'appareil peut être rangé en position horizontale ou verticale.; Garantie et service; Sandwich à la tomate, au fromage et aux anchois; Préparation
5 Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour retirer tout résidu collé aux plaques decuisson (tel que le fromage solidifié). N'utilisez pas des objets métalliques, pointus ou abrasifs. 6 Nettoyez l'extérieur du croque-monsieur à l'aide d'un chiffon humide. Rangement 1 Enroulez le cordon autou...
Page 15 - N E D E R L A N D S
Introductie Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips tosti-apparaat. Met uw nieuwe tosti-apparaat maakt u heel gemakkelijk allerlei soor ten tosti's. Algemene beschrijving (fig. 1) A Bakplaten B Automatisch vergrendelsysteem C Koel blijvende handgrepen D Aan-lampje: dit rode ...
Page 16 - Gebruik; Vet de bakplaten in met een beetje boter of olie.; Schoonmaken; Zet het tosti-apparaat open en laat het goed afkoelen.
B Het apparaat kan wat rook afgeven wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal. Gebruik Tosti's maken 1 Vet de bakplaten in met een beetje boter of olie. 2 Steek de stekker in het stopcontact. Het rode aan-lampje en het groene opwarmlampje gaanaan (fig. 4). B U kunt de lengte van het...
Page 17 - Opbergen; Het apparaat kan zowel liggend als staand opgeborgen worden.; Recepten; Doe de kaas, ananas en ham op twee sneetjes brood.; Tosti met tomaat, kaas en ansjovis
4 Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek of spons (fig. 8). 5 Gebruik een houten of kunststof spatel om kleverige voedselresten (bijvoorbeeld gestoldekaas) van de bakplaten te verwijderen. Gebruik hiervoor geen metalen, scherpe of krassende voorwerpen. 6 Maak de buitenkant van het apparaat s...
Page 18 - E S PA Ñ O L
Introducción Estimado cliente: felicidades por adquirir su nueva sandwichera Philips. Con su nueva sandwichera compacta podrá preparar todo tipo de sándwiches tostados muyfácilmente. Descripción general (fig. 1) A Placas B Sistema de cierre automático C Asas frías D Piloto de "conexión": est...
Page 19 - También puede tostar un solo sandwich, si así lo desea.; Limpieza; Desenchufe siempre la sandwichera antes de empezar a limpiarla.
1 9 B Es posible que la primera vez que use el aparato salga humo. Es normal. Cómo usar el aparato Cómo tostar sándwiches 1 Engrase ligeramente las placas con un poco de mantequilla o aceite. 2 Inserte la clavija en la toma de tierra. El piloto de "conexión" y el piloto "listo para cocin...
Page 20 - Cómo guardar el aparato; El aparato se puede guardar en posición vertical u horizontal.; Garantía y servicio; Sandwich de tomate, queso y anchoas; Preparación
2 0 5 Utilice una espátula de plástico o de madera para retirar de las placas los residuos quequeden pegados (por ejemplo, queso solidificado). No utilice utensilios metálicos, afilados o abrasivos. 6 Limpie el aparato por fuera con un paño húmedo. Cómo guardar el aparato 1 Enrolle el cable alrededo...
Page 21 - Questo apparecchio è adatto solo per uso domestico.; Prima di usare l'apparecchio per la prima volta; I TA L I A N O
Introduzione Caro Cliente, ci congratuliamo con lei per aver acquistato la nuova tostiera Philips. Con questo nuovo apparecchio compatto, potrete preparare qualsiasi tipo di panino con la massimafacilità. Descrizione generale (fig. 1) A Piastre di cottura B Sistema di blocco automatico C Maniglie fr...
Page 22 - Ungete leggermente le piastre con un po' di olio o burro.; Pulizia; Lasciate raffreddare l'apparecchio in posizione aperta.
2 2 Come usare l'apparecchio Come preparare i toast farciti 1 Ungete leggermente le piastre con un po' di olio o burro. 2 Inserite la spina nella presa di corrente. Si accenderanno la spia rossa "Power on" e la spiaverde "Pronto per cuocere" (fig. 4). B Potete regolare la lunghezza d...
Page 23 - Panino al pomodoro, formaggio e acciughe; Preriscaldate il tostapane.
2 3 6 Pulite l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. Come riporre l'apparecchio 1 Avvolgete il cavo in eccesso attorno all'apposito supporto (fig. 9). 2 L'apparecchio può essere riposto in posizione orizzontale o verticale. Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori i...
Page 24 - Este produto destina-se unicamente a uma utilização doméstica.; Antes da primeira utilização; P O RT U G U Ê S
Introdução Caro cliente, parabéns pela compra da sua nova Sanduicheira Philips Comfor t. Com a sua nova sanduicheira compacta pode preparar todo o tipo de tostas com toda a facilidade. Descrição geral (fig. 1) A Placas B Sistema de fecho automático C Pegas de toque frio D Lâmpada piloto 'Ligado': es...
Page 25 - Utilização
P O RT U G U Ê S 2 5 Utilização Preparação de tostas 1 Unte ligeiramente as placas com um pouco de manteiga ou de óleo. 2 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A lâmpada piloto encarnada 'Ligado' e a lâmpada piloto verde'Pronta' acendem-se (fig. 4). B O comprimento do fio pode ser ajustado enrolando-o n...
Page 26 - Tostas; Tosta/sanduiche de tomate, queijo e anchovas; Aqueça previamente a sanduicheira.
2 6 Arrumação 1 Enrole o fio no compartimento respectivo (fig. 9). 2 A sanduicheira pode ser guardada na posição vertical ou na horizontal. Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor consulte a página da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de...
Page 27 - S V E N S K A
Introduktion Gratulerar till ditt inköp av den nya smörgåsgrillen Philips. Med din nya kompakta smörgåsgrill kan du enkelt göra mängder av olika varma smörgåsar. Allmän beskrivning (bild 1) A Laggar B Automatiskt låssystem C Värmeisolerade handtag D Strömindikeringslampa: den röda lampan lyser så lä...
Page 28 - Du kan även grilla bara en smörgås om du så önskar.; Rengöring
2 8 Använda apparaten Så här gör du varma smörgåsar 1 Smörj stekytorna med lite smör eller olja. 2 Anslut sladden till vägguttaget. Den röda strömindikeringslampan och den grönavärmeindikeringslampan tänds (fig. 4). B Du kan justera sladdens längd genom att linda den runt sladdvindan. 3 Förbered ing...
Page 29 - Förvaring; Apparaten kan förvaras stående eller liggande.; Garanti och service; Toast med tomat, ost och ansjovis; Tillagning
2 9 Förvaring 1 Linda sladden runt sladdvindan (fig. 9). 2 Apparaten kan förvaras stående eller liggande. Garanti och service Om du behöver ser vice eller information, eller om du har ett problem, ska du söka upp Philipswebbsida på adressen www.philips.com , eller kontakta Philips kundtjänst i ditt ...
Page 30 - Placér apparatet således:; Før apparatet tages i brug første gang; DA N S K
Introduktion Kære kunde. Til lykke med din nye Philips Comfor t sandwichtoaster. Med denne kan du hur tigt og nemt lave spændende og lækre ristede sandwiches. Generel beskrivelse (fig. 1) A Varmeplader B Automatisk låsesystem C Cool-touch håndgreb (bliver ikke varme) D Indikator for "Tilsluttet ...
Page 32 - Opbevaring; Apparatet kan både opbevares lodret og vandret.; Reklamationsret & service; Ristede sandwiches; Tilberedning; For varm sandwichtoasteren
Opbevaring 1 Rul netledningen rundt om oprulnings-funktionen (fig. 9). 2 Apparatet kan både opbevares lodret og vandret. Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst tilPhilips hjemmeside på adressen: www.philips.com ell...
Page 33 - Giriş; Pişirme yüzeyleri; Önemli; Bu cihaz evde kullanılmak için üretilmiştir.; Kullanım öncesinde; T Ü R K Ç E
Giriş Değerli müşterimiz, Philips Tost Makinasını tercih ettiğiniz için tebrikler. Ar tık kullanımı kolay yeni tost makineniz ile her çeşit tost yapabilirsiniz. Genel tanım (şek. 1) A Pişirme yüzeyleri B Otomatik kilit sistemi C Şık ve el yakmaz tutacaklar D Güç-açık ışığı: Tost makinesi prize takıl...
Page 34 - İsterseniz bir adet tost'da yapabilirsiniz.; Temizleme
3 4 Cihazın kullanımı Tost yapmak için 1 Yüzeyleri az miktarda tereyağı veya sıvı yağ ile yağlayın. 2 Fişi duvar prizine takın. Kırmızı güç-açık ve yeşil pişirmeye hazır ışıkları yanar (şek. 4). B Kablo uzunluğunu, kablonun bir kısmını cihazın alt kısmındaki tutacakların etrafına sararakayarlayabili...
Page 35 - Cihazın dış tarafını hafif ıslak bezle temizleyin.; Saklama; Cihaz dikey veya yatay şekilde saklanabilir; Tarifler; Malzemeler
3 5 6 Cihazın dış tarafını hafif ıslak bezle temizleyin. Saklama 1 Kordonu kordon sarma bölümüne sarınız (şek. 9). 2 Cihaz dikey veya yatay şekilde saklanabilir Garanti &Servis Bir bilgiye ihtiyacnız olursa veya bir probleminiz varsa, lütfen www.philips.com adresinden Philips web sitesini ziyare...
Page 36 - Innledning; varmeplater; Viktig; det står utenfor barns rekkevidde.; Før første gangs bruk; N O R S K
Innledning Kjære kunde! Gratulerer med kjøpet av dette Philips Comfor t smørbrødjernet. Med dette nye, kompakte smørbrødjernet kan De lett lage alle slags ristede smørbrød. Generell beskrivelse (figur 1) A varmeplater B automatisk låsesystem C isoler te håndtak D strømlampe: denne lyser rødt så leng...
Page 37 - Bruke apparatet; Det er også mulig å riste et enkelt smørbrød.; Rengjøring
Bruke apparatet Lage toast-smørbrød 1 Sett inn varmeplaten med litt smør eller olje. 2 Sett støpslet i stikkontakten. Den røde strømlampen og den grønne "klar til bruk"-lampentennes (fig. 4). B Lengden på ledningen kan justeres ved å vinde en del av den rundt ledningsvinden. 3 Gjør klar ingr...
Page 38 - Oppbevaring; Apparatet kan oppbevares vertikalt eller horisontalt.; Garanti og service; Smørbrød med tomat, ost og ansjos
Oppbevaring 1 Vind ledningen rundt ledningsvinden (fig. 9). 2 Apparatet kan oppbevares vertikalt eller horisontalt. Garanti og service Hvis De trenger ser vice eller informasjon, kan De se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnumre i garantiheftet). ...
Page 39 - S U O M I
Johdanto Onnittelemme uuden Philips Comfor t -voileipäparilan johdosta. Uudella voileipäparilalla on helppo valmistaa monenlaisia täytettyjä voileipiä. Laitteen osat (kuva 1) A Parilalevyt B Automaattisuljin C Kuumentumattomat kahvat D Virran merkkivalo: tämä punainen merkkivalo palaa silloin kun la...
Page 40 - Voit tietenkin pariloida vain yhden voileivän.; Puhdistus
Käyttö Voileipien pariloiminen 1 Levitä parilalevyille kevyesti voita tai öljyä. 2 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.Virran punainen merkkivalo ja kuumennuksen vihreämerkkivalo syttyvät (kuva 4). B Voit säätää liitosjohdon pituutta kiertämällä osan siitä johdonpidikkeen ympärille. 3 Laita valmiiksi vo...
Page 41 - Valmistus
Säilytys 1 Kierrä liitosjohto johdonpidikkeen ympärille (kuva 9). 2 Laite voidaan säilyttää pysty- tai vaaka-asennossa. Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhe...