Philips HC7460/15 - User Manual

Philips HC7460/15

Philips HC7460/15 Trimmer – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
Page: / 136

Table of Contents:

  • Page 6 – ENGLISH
  • Page 7 – regarding exposure to electromagnetic fields.; Charging; When the appliance is charging, the charging light flashes red.
  • Page 8 – Optimising the lifetime of the rechargeable battery; batter y. Follow this procedure at least twice a year.; Using the appliance; correspond to the remaining hair length after trimming.; Trimming with comb; There are 3 different combs:
  • Page 10 – Cleaning
  • Page 11 – Replacement; Only replace a worn or damaged cutting unit with an original; Ordering accessories; To buy accessories or spare par ts, visit; Recycling; - This symbol on a product means that the product is covered
  • Page 12 – Removing the rechargeable battery; Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
  • Page 13 – Guarantee and support; If you need information or suppor t, please visit; support; or read the separate worldwide guarantee leaflet.
  • Page 14 – БЪЛГАРСКИ
  • Page 15 – Забележка: След първото пълно зареждане на уреда можете също; Индикации за зареждане; Забележка: След 30 минути индикаторът за зареждане се изключва
  • Page 16 – Съвет: Започнете подстригването с настройка за голяма дължина; Подстригване с гребен; Забележка: Когато подстригвате за първи път, започнете с
  • Page 17 – Подстригване без гребен; Използвайте машинката без гребена за подстригване, за да; Характеристики; дължина по време на подстригване. Всеки път когато включите уреда,
  • Page 18 – Почистване
  • Page 19 – Резервни части; Поставете издатината на новия подстригващ блок в; Поръчване на аксесоари
  • Page 20 – Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да занесете
  • Page 21 – Гаранция и поддръжка; Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
  • Page 22 – Úvod; výrobek na adrese; Důležité; ČEŠTINA
  • Page 23 – Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší; Nabíjení; napájení přímo ze sítě. Stačí pouze připojit přístroj do sítě.
  • Page 24 – Použití přístroje; délce vlasů, které zůstanou po zastřihování.; Zastřihování s hřebenovým nástavcem; K dispozici jsou 3 různé hřebeny:
  • Page 25 – Zastřihování bez hřebenového nástavce; odstřihne všechny vlasy, jichž se dotkne.; Funkce; Nastavení délky můžete změnit, pouze když přístroj vypnete.
  • Page 26 – Čištění
  • Page 27 – horní hranu rukojeti.; Výměna; Opotřebovanou nebo poškozenou střihací jednotku je nutné; Objednávání příslušenství; nebo se obraťte na prodejce výrobků; Recyklace; Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici
  • Page 28 – Vyjmutí baterie
  • Page 29 – Záruka a podpora; Více informací a podpor y naleznete na adrese; nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 30 – EESTI
  • Page 31 – Üldteave; - Seade on varustatud automaatse pingevalijaga ja on kasutatav; Laadimine; seadme aku täielikult täis.; Laadimise märgutuled; - Seadme laadimise ajal vilgub laadimise märgutuli punaselt.; Aku on täis laetud; Sisestage väike pistik seadmesse.
  • Page 32 – pikkusele pärast piiramist.; Piiramine kammiga; Kaasas on kolm erinevat kammi:
  • Page 33 – Piiramine ilma kammita; Naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste piiramiseks või kuklaosa ja; Omadused; Pikkusastet saate muuta ainult siis, kui seade on välja lülitatud.
  • Page 34 – Puhastamine
  • Page 35 – Osade vahetamine; Tar vikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte; Ringlussevõtt; - See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu
  • Page 36 – Akupatarei eemaldamine; Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku.
  • Page 37 – Garantii ja tugi; Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
  • Page 38 – HRVATSKI
  • Page 39 – Punjenje; Provjerite je li aparat isključen.
  • Page 40 – Optimiziranje radnog vijeka punjive baterije; gotovo ne zaustavi tijekom uporabe. Zatim napunite bateriju.; Korištenje aparata; duljini dlačica preostaloj nakon podrezivanja.; Podrezivanje pomoću češlja; Postavite jedan od češljeva na aparat.
  • Page 41 – Za najučinkovitije podrezivanje pomičite trimer u smjeru; Podrezivanje bez češlja; Budite pažljivi prilikom podrezivanja bez češlja jer element za; Značajke
  • Page 42 – duljine i ponovo uključite aparat.; Čišćenje
  • Page 43 – Zamjena dijelova; Pritisnite gumb za otpuštanje (1). Jedinica za rezanje odvaja se od; Naručivanje dodatnog pribora; ili se obratite prodavaču proizvoda; Recikliranje
  • Page 44 – koje su obuhvaćene EU direktivom 2006/66/EC koje se ne smiju; Vađenje baterije s mogućnošću punjenja; Isključite aparat iz napajanja i pustite ga da radi dok se motor ne
  • Page 45 – Prerežite žice kako biste odvojili punjivu bateriju od aparata.; Jamstvo i podrška; Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
  • Page 46 – Bevezetés; Fel gomb; Figyelmeztetés; MAGYAR
  • Page 47 – töltse fel teljesen.; Töltésjelzések
  • Page 48 – addig, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül. Addig használja a; A készülék használata; utáni hosszúságot jelzik.; Formázás a formázófésűvel; különböző fésű áll rendelkezésre:
  • Page 49 – Vágás fésű nélkül; kontúrozásához a formázófésű nélkül használja a készüléket.; Jellemzők
  • Page 50 – kiválasztásához, majd kapcsolja be ismét a készüléket.; Tisztítás
  • Page 51 – Csere; Helyezze az új vágóegység nyelvét a vezetőnyílásba (1), majd nyomja; Tartozékok rendelése; Tar tozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a
  • Page 52 – Újrahasznosítás; Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék; Az akkumulátor eltávolítása; Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 53 – Garancia és terméktámogatás; Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
  • Page 54 – ҚАЗАҚША
  • Page 55 – Зарядтау; Ескертпе. Құрылғыны бірінші рет толық зарядтап алғаннан кейін
  • Page 56 – Кеңес: Күзеуді үлкенірек ұзындық параметрінен бастап, ұзындық; Тарақ көмегімен кесу; Ескертпе. Алғаш рет түзегенде, құрылғыға үйренгенше ең жоғарғы
  • Page 57 – Тарақсыз шаш кесу; Триммерді теріге жақын (0,5 мм) түкті қию немесе иек асты мен жақ; Мүмкіндіктер; өзгеруін болдырмайды. Құрылғыны әрбір қосқан сайын ұзындық
  • Page 58 – Тазалау; Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау
  • Page 59 – Ауыстыру
  • Page 60 – Ескертпе. Кәсіпқойдың зарядталмалы батареяны алуы ұсынылады.
  • Page 61 – Кепілдік және қолдау; Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
  • Page 62 – Įvadas; Ekranas; Svarbu; LIETUVIŠKAI
  • Page 63 – Bendrasis aprašymas; Adapteris transformuoja 100–240 V įtampą į saugią, žemesnę; Įkrovimas; po ilgos per traukos.; Įkrovimo indikatorius; Kai prietaisas kraunamas, įkrovimo lemputė mirksi raudonai.; Visiškai įkrautas maitinimo elementas; Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė pradeda nuolat; Prietaiso įkrovimas; Įkiškite mažą kištuką į prietaisą.
  • Page 64 – greitai. Judesiai turi būti sklandūs ir atsargūs.; Kirpimas šukomis; Yra 3 skir tingos šukos:
  • Page 65 – augimo kryptį. Šukų paviršius visada turi liestis su oda.; Kirpimas be šukų; ar žandenų kontūrus, kirptuvą naudokite be kirpimo šukų.; Funkcijos; Ilgio nustatymą galite pakeisti tik išjungę prietaisą.
  • Page 66 – Valymas
  • Page 67 – Pakeitimas; Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) – taip kirpimo elementas bus; Priedų užsakymas; Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite; Perdirbimas
  • Page 68 – Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas; įkraunamą akumuliatorių.
  • Page 69 – Atidarę, nebejunkite prietaiso į elektros maitinimo tinklą.; Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
  • Page 70 – Ievads; Poga uz leju; Briesmas; LATVIEŠU
  • Page 71 – Lādēšana; Kad ierīce tiek uzlādēta, uzlādes lampiņa mirgo sarkanā krāsā.
  • Page 72 – garumam pēc griešanas.; Apgriešana ar ķemmi; Pieejamas 3 dažādas ķemmes:
  • Page 73 – augšanas virzienam. Pārliecinieties, ka ķemmes virsma vienmēr; Griešana bez ķemmes; Noņemiet ķemmi no ierīces.; Funkcijas; iestatījumu varat mainīt tikai pēc ierīces izslēgšanas.
  • Page 74 – un ieslēdziet ierīci.; Tīrīšana
  • Page 75 – Nomaiņa; Nospiediet atbrīvošanas pogu (1). Asmeņu bloks tiek atdalīts; Piederumu pasūtīšana; Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni; Otrreizējā pārstrāde; Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
  • Page 76 – Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana; Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
  • Page 77 – Garantija un atbalsts; vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
  • Page 78 – Wprowadzenie; 3 Szczoteczka do czyszczenia; Ważne; takich jak benzyna lub aceton.; POLSKI
  • Page 79 – elektromagnetycznych.; Opis ogólny; bezpośrednio do sieci.; Wskaźniki ładowania
  • Page 80 – Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do; Zasady używania urządzenia; Ustawienia długości włosów są podane w milimetrach. Ustawienia; Przycinanie z użyciem nasadki; Dostępne są 3 różne nasadki grzebieniowe:
  • Page 81 – Przycinanie bez nasadki; gdyż w takim przypadku element tnący usuwa każdy włos.; Funkcje; urządzenie jest wyłączone.
  • Page 82 – Czyszczenie
  • Page 83 – Wymiana; punktach serwisowych.; Zamawianie akcesoriów; Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
  • Page 84 – Recykling; Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator; Wyjmowanie akumulatora; Wyrzucić można tylko całkowicie rozładowany akumulator.
  • Page 85 – Gwarancja i pomoc techniczna; Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
  • Page 86 – ROMÂNĂ
  • Page 87 – Încărcare; direct de la priză. Nu trebuie decât să îl conectezi la priză.
  • Page 88 – Optimizarea duratei de viaţă a bateriei reîncărcabile; bateria. Respectaţi această procedură cel puţin de două ori pe an.; Utilizarea aparatului; corespund lungimii de păr obţinute după tundere.; Tunderea cu pieptenele; Există 3 piepteni diferiţi:
  • Page 89 – dacă opreşti aparatul.
  • Page 90 – porneşte aparatul din nou.; Curăţarea
  • Page 91 – Înlocuirea; Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează; Reciclarea
  • Page 92 – Îndepărtarea bateriei reîncărcabile; Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.
  • Page 93 – Nu conectaţi aparatul la priză din nou după ce l-aţi deschis.; Garanţie şi asistenţă; Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
  • Page 94 – РУССКИЙ
  • Page 95 – Примечание. После полной зарядки прибора перед первым; Индикация зарядки; Примечание. Через 30 минут индикатор зарядки автоматически
  • Page 96 – аккумулятор. Продолжайте использование прибора до почти полной; Использование прибора; Значения установок длины волос указаны в миллиметрах и; Подравнивание с помощью гребня; Доступно 3 разных гребня.
  • Page 97 – Подравнивание без гребня; Для короткой стрижки (0,5 мм) или для создания контура по линии
  • Page 98 – длины во время подравнивания. При каждом включении прибора; Очистка
  • Page 99 – Замена; Изношенный или поврежденный режущий блок заменяйте только
  • Page 100 – Примечание. Мы настоятельно рекомендуем обращаться за помощью к
  • Page 101 – Гарантия и поддержка; Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
  • Page 102 – zaregistrujte svoj výrobok na adrese; Dôležité; SLOVENSKY
  • Page 103 – smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.; Všeobecné informácie; Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa; Nabíjanie; nechajte zariadenie úplne nabiť.; Indikácia nabíjania
  • Page 104 – Nabíjanie zariadenia; Malú koncovku zasuňte do zariadenia.; Optimalizácia životnosti dobíjateľnej batérie; Tento postup zopakujte minimálne dvakrát ročne.; Používanie zariadenia; zostávajúcej dĺžke fúzov po ostrihaní.; Strihanie s hrebeňovým nástavcom; Existujú 3 rôzne hrebeňové nástavce:
  • Page 105 – Zastrihávanie bez hrebeňového nástavca; tesne pri pokožke (0,5 mm) alebo pri tvarovaní kontúr v oblasti krku a
  • Page 106 – dĺžky môžete zmeniť, len ak zariadenie vypnete.; Čistenie; Váhy nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte vodou.
  • Page 107 – Výmena; ser visnom stredisku Philips.
  • Page 108 – Dobíjateľnú batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
  • Page 109 – alebo si preštudujte informácie v priloženom
  • Page 110 – SLOVENŠČINA
  • Page 111 – Splošno; - Aparat je opremljen s samodejnim napetostnim selektorjem in je; Polnjenje; Pred pr vo uporabo ali po daljšem času neuporabe aparat popolnoma; Indikatorji polnjenja; Ko se aparat polni, indikator polnjenja utripa rdeče.; Baterija napolnjena; Opomba: Po 30 minutah se indikator polnjenja samodejno izklopi.; Polnjenje aparata; Aparat mora biti izklopljen.
  • Page 112 – Optimiranje življenjske dobe akumulatorske baterije; Aparat po pr vem polnjenju uporabljajte tako dolgo, da se; Uporaba aparata; dolžini dlak po prirezovanju.; Prirezovanje z glavnikom; Na voljo so 3 različni glavniki:
  • Page 113 – Prirezovanje brez glavnika; Potisnite glavnik z aparata.; Funkcije; Pritisnite gumb navzgor ali gumb navzdol, da izberete nastavitev
  • Page 114 – Čiščenje
  • Page 115 – Zamenjava; Obrabljeno ali poškodovano strižno enoto lahko zamenjate samo z; Naročanje dodatne opreme; stran; - Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva
  • Page 116 – Odstranjevanje akumulatorske baterije; Opomba: Močno priporočamo, da akumulatorsko baterijo odstrani
  • Page 117 – Prerežite žice, da akumulatorsko baterijo ločite z aparata.; Garancija in podpora; Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
  • Page 118 – SRPSKI
  • Page 119 – Opšte; - Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara; Napomena: Nakon što potpuno napunite aparat prvi put, možete da ga; Indikatori punjenja; Proverite da li ste isključili aparat.
  • Page 120 – Optimizacija radnog veka punjive baterije; ovu proceduru bar dva puta godišnje.; Upotreba aparata; preostalu dužinu dlačica nakon podrezivanja.; Dostupna su 3 različita češlja:
  • Page 121 – Ova funkcija sprečava slučajno menjanje postavke dužine tokom
  • Page 122 – ponovo uključite aparat.
  • Page 123 – Ubacite ušicu rezača u prorez za navođenje (1) i gurnite rezač nazad; Zamena delova; rezačem koji možete da nabavite u ovlašćenim ser visnim centrima; Naručivanje dodataka; Da biste kupili dodatke ili rezer vne delove, posetite
  • Page 124 – Uklanjanje punjive baterije; Uklonite punjivu bateriju samo kada je potpuno prazna.
  • Page 125 – Presecite žice da biste odvojili punjivu bateriju od aparata.; Garancija i podrška; Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
  • Page 126 – УКРАЇНСЬКА
  • Page 127 – Примітка: Після того як пристрій вперше повністю зарядиться, його; Індикація заряджання
  • Page 128 – до повного розрядження батареї. Продовжуйте використовувати; Застосування пристрою; відповідають довжині волосся після підстригання.; Підстригання з використанням гребінця; В наявності 3 різних гребінці:
  • Page 129 – Підстригання без гребінця; Використовуйте тример без гребінця для підстригання волосся
  • Page 130 – лише якщо пристрій вимкнено.; Чищення
  • Page 131 – Заміна; Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише
  • Page 132 – Примітка: Ми наполегливо радимо Вам дати спеціалісту вийняти
  • Page 133 – Гарантія та підтримка; Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
Loading the manual

Always here to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HC7460

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - ENGLISH

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Cutting unit 2 Up button 3 Down button 4 On/off button 5 Length setting lock 6 Charging li...

Page 7 - regarding exposure to electromagnetic fields.; Charging; When the appliance is charging, the charging light flashes red.

Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts. - The adapter tran...

Page 8 - Optimising the lifetime of the rechargeable battery; batter y. Follow this procedure at least twice a year.; Using the appliance; correspond to the remaining hair length after trimming.; Trimming with comb; There are 3 different combs:

Optimising the lifetime of the rechargeable battery When you have charged the appliance for the first time, we advise you to use it until the batter y is completely empty. Continue to use the appliance until the motor almost stops operating during a session. Then recharge the batter y. Follow this p...

Other Philips Trimmers Models