Page 5 - English
QC5 0 9 0 , QC5 0 7 0 English 6 Български 1 Čeština 19 eesti 5 Hrvatski 1 Magyar 7 ҚазаҚша Lietuviškai 50 Latviešu 56 PoLski 6 roMână 69 русский 75 sLovensky 8 sLovenšČina 88 srPski 9 українська 100
Page 7 - Charging; Charge the appliance for 8 hours (NiCd batter y) or 12 hours (NiMh
Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance.Keep the appliance and the adapter dr y (Fig. 2).Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C .This appliance is suitable for mains voltages from 220 to 240 volts.Do not use a damaged adap...
Page 8 - Slide the comb attachment into the guiding grooves of the
Optimising the lifetime of the battery After the appliance has been charged for the irst time, do not recharge it between clipping sessions. Continue using it and recharge it only when the batter y is (almost) empty. Discharge the batter y completely twice a year by letting the motor run until it st...
Page 9 - For precise contouring and deining:; Cleaning; Clean the appliance ever y time you have used it.
The large comb cuts the hair to a length of 24mm, 27mm, 30mm, 33mm, 36mm, 39mm or 42mm. Switch the appliance on (Fig. 8). tips We advise you to star t clipping at the highest setting of the large comb and to reduce the hair length in small steps until you reach the desired hair length.If a lot of ha...
Page 10 - Replacement; Be careful that the cutting unit does not fall to the loor.; Environment; Do not throw the appliance away with the normal household waste
The appliance and the adapter may only be cleaned with the brush supplied. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains when you start cleaning it. Remove the comb attachment by pulling it off the appliance (Fig. 9). Push the middle part of the cutting unit upwards with ...
Page 11 - Disposal of the battery; Only remove the battery if it is completely empty.
batter y at an oficial collection point for batteries. If you have trouble removing the batter y, you can also take the appliance to a Philips ser vice centre, which will remove the batter y for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the battery Only remove the batter...
Page 12 - Български
1 увод Уважаеми клиенти, вече направихте своя верен избор! Новата машинка за подстригване Philips super-easy се нагажда по контура на главата и така нейната употреба носи допълнително удобство. За по- пълноценно и приятно използване на машинката препоръчваме прочитането на следната информация. Общо ...
Page 13 - зареждане; Не зареждайте уреда в продължение на повече от 24 часа.
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Пазете уреда и адаптера от влага (фиг. 2). Използвайте, зареждайте и съхранявайте уреда...
Page 14 - Оптимизиране на живота на батерията.; След като уредът е зареден за пръв път, не го зареждайте между; Подстригване със захранване от мрежата
Индикаторът ще светне, за да покаже, че уредът се зарежда (фиг. 4). Индикаторът за зареждане няма да изгасне или промени цвета си, когато уредът е напълно зареден. Оптимизиране на живота на батерията. След като уредът е зареден за пръв път, не го зареждайте между сеансите на работа. Продължавайте да...
Page 18 - гаранция и сервизно обслужване
6 Извадете акумулаторната батерия от отделението й в уреда (фиг. 18). 7 Отрежете проводниците и изхвърлете батерията по начин, подходящ за опазването на околната среда. Не свързвайте уреда към мрежата, когато е отворен. гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, ...
Page 19 - Čeština
19 Úvod Vážený zákazníku, zvolil jste správně! Váš nový přístroj Philips Hair Clipper se přizpůsobí povrchu vaší hlavy a zajistí vám tak perfektní úpravu účesu. Aby vám přístroj pro stříhání vlasů sloužil co nejdéle, věnujte pozornost následujícím informacím. Všeobecný popis (Obr. 1) A Velký hřeben ...
Page 20 - nabíjení; Nenabíjejte akumulátor déle než 24 hodin.
Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C . Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 220 až 240 V. Nepoužívejte poškozený síťový adaptér. Přístroj nepoužívejte, pokud je některé z jeho příslušenství poškozeno, aby nedošlo ke zranění. Používejte pouze dodaný ...
Page 21 - Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru; Dvakrát ročně nechte akumulátor přístroje zcela vybít tak, že; Provoz ze sítě; drážek na obou stranách.
Zajištění dlouhé životnosti akumulátoru Když je akumulátor přístroje plně nabit, nedobíjejte ho po každém použití. Používejte přístroj dále a akumulátor dobijte až když je (téměř) vybitý. Dvakrát ročně nechte akumulátor přístroje zcela vybít tak, že ponecháte motorek v chodu tak dlouho, až se zcela ...
Page 22 - Hřebenový nástavec udržuje stříhací jednotku v nastavené; Čištění
Velký hřeben zastřihne vlasy na délku 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm nebo 42 mm. Zapněte přístroj (Obr. 8). Praktické rady Doporučujeme začít stříhání s nejvyšším nastavením na velký hřeben a pak nastavení pomalu snižovat, až docílíte požadovanou délku vlasů. Pokud se v hřebenu nahromadí v...
Page 23 - výměna; originálním náhradním dílem Philips.; ochrana životního prostředí; Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního
1 Před každým čištěním se přesvědčte, že je přístroj vypnut a odpojen od sítě. Sejměte hřebenový nástavec stažením z přístroje (Obr. 9). Zatlačte střední část stříhací jednotky palcem směrem nahoru až se otevře a pak ji stáhněte z přístroje (Obr. 10). Dbejte na to, aby vám stříhací jednotka nespadla...
Page 24 - likvidace akumulátoru; Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu.; Záruka a servis; informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips
likvidace akumulátoru Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. 1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu dokud se sám nezastaví. Zatlačte střední část stříhací jednotky palcem směrem nahoru až se otevře a pak ji stáhněte z přístroje (Obr. 10). Dbejte na to, aby vám stříhac...
Page 25 - Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud; eesti
5 sissejuhatus Lugupeetud kasutaja! Olete teinud õige valiku! Uut tüüpi lihtne juukselõikur kohandub pea piirjoontega ja seda on mugav kasutada. Juukselõikuri kasutamise nautimiseks soovitame lugeda alljärgnevat informatsiooni. Üldine kirjeldus (Jn 1) A Suur juhtkamm B Väike juhtkamm C Täppispiirel ...
Page 26 - laadimine; Enne esmakasutamist laadige seadet 8 tundi (NiCd-aku) või 12 tundi
Hoidke seade ja adapter kuivana (Jn 2). Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15 °C kuni 35 °C .Seade on kasutatav elektrivõrgus pingega 220 kuni 240 volti. Ärge kasutage rikutud adapterit.Ärge kasutage seadet, kui mõni otsikutest on rikutud või katki, sest see võib põhjustada vig...
Page 27 - Ärge kasutage võrgutoidet, kui juukselõikur on täislaetud akuga.; seadme kasutamine; Libistage juhtkammi ääred seadme soontesse kuni kuulete
akude tööea pikendamine Pärast seadme esmast laadimist ärge laadige seda juukselõikamise ajal.. Jätkake seadme kasutamist ja laadige akut alles siis, kui see on (peaaegu) tühi. Laske aku kaks korda aastas täiesti tühjaks minna, lastes mootoril töötada, kuni see peatub. Ärge hoidke pistikut pidevalt ...
Page 28 - Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 9).; Puhastamine; Puhastage seadet pärast iga kasutamist.
Lülitage seade sisse (Jn 8). näpunäiteid Soovitame lõikust alustada kõrgemast seadistusest (suur kamm) ja vähendada juukse pikkust järkjärgult, kuni saavutate soovitava juuksepikkuse. Kui kammi on kogunenud suur hulk juukseid, eemaldage juhtkamm ja puhuge ja/või raputage juuksed kammist välja. Juhtk...
Page 29 - asendamine; Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale.; keskkonnakaitse
1 Enne puhastamist lülitage seade välja ning eemaldage võrgupistik pistikupesast. Juhtkammi eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära (Jn 9). Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10). Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale....
Page 30 - akude hävitamine; garantii ja hooldus; või võtke ühendust oma riigi Philipsi
akude hävitamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. 1 Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust ja laske sellel mootori seiskumiseni töötada. Tõugake põidlaga lõikepea keskosa ülespoole, kuni see avaneb ja tõmmake lõikepea seadmest välja (Jn 10). Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale. E...
Page 31 - uvod; Adapter; važno; izbjegli potencijalno opasne situacije.; Hrvatski
1 uvod Štovani kupče, dobro ste odabrali! Vaš novi Philips aparat za šišanje iznimno je jednostavan za uporabu i prilagođava se obliku glave omogućujući ugodno korištenje. Kako biste uživali u korištenju aparata za šišanje, savjetujemo da pročitate sljedeće informacije. opći opis (sl. 1) A Veliki če...
Page 32 - Aparat nemojte puniti u torbici ili kaseti.; Punjenje; Ne punite aparat dulje od sata.; Produžavanje vijeka trajanja baterije
Aparat koristite, punite i odlažite na temperaturi između 15°C i 35°C. Ovom aparatu odgovara mrežni napon od 220 do 240 V. Ne koristite oštećeni adapter. Nemojte koristiti aparat ako je neki od nastavaka oštećen ili slomljen jer to može uzrokovati ozljede. Koristite samo adapter isporučen s aparatom...
Page 33 - šišanje aparatom priključenim na mrežno napajanje; pričekajte nekoliko sekundi prije no što ga uključite.; korištenje aparata; Dužina kose nakon šišanja može se vidjeti samo kada je pričvršćen
Dva puta godišnje potpuno ispraznite bateriju puštajući motor da radi dok se ne zaustavi. Ne ostavljajte aparat stalno uključen u zidnu utičnicu. Ako aparat nije korišten duže vrijeme, mora se puniti 8 sati (NiCd baterija) ili 12 sati (NiMh baterija). šišanje aparatom priključenim na mrežno napajanj...
Page 34 - za šišanje i glave, što znači da će kosa biti ošišana vrlo blizu kože; Čišćenje
savjeti Savjetujemo vam da šišanje započnete na najvišoj postavci (veliki češalj) i postupno smanjujete dužinu kose dok ne postignete željenu dužinu kose. Ako se u češlju nakupilo puno kose, uklonite nastavak sa češljem i otpuhnite i/ili otresite kosu sa češlja. Uklanjanje češlja ne mijenja postavku...
Page 35 - Zamjena dijelova; originalnom Philips jedinicom za rezanje.; Zaštita okoliša; vas i odložiti je na ekološki prihvatljivom odlagalištu.; Odlaganje baterija; Bateriju izvadite samo ako je potpuno prazna.
Palcem gurajte srednji dio jedinice za rezanje prema gore sve dok se ne otvori, a zatim ga povucite s aparata (Sl. 10). Pazite da jedinica za rezanje ne padne na pod. Jedinicu za rezanje očistite isporučenom četkicom (Sl. 12). 5 Očistite i unutrašnjost aparata isporučenom četkicom (Sl. 13). 6 Stavit...
Page 36 - Jamstvo i servis; ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi
Palcem gurajte srednji dio jedinice za rezanje prema gore sve dok se ne otvori, a zatim ga povucite s aparata (Sl. 10). Pazite da jedinica za rezanje ne padne na pod. Odvojite gornji dio kućišta od unutarnjeg dijela aparata pomoću odvijača (Sl. 15). Odvojite donji dio kućišta od aparata (Sl. 16). 5 ...
Page 37 - Bevezetés; Magyar
7 Bevezetés Kedves Vásárló, köszönjük, hogy az új Philips Super Easy hajvágót választotta! A Philips Super Easy hajvágó követi a fej kör vonalát, így használata kényelmes. Kérjük olvassa el ezt az útmutatót, hogy a hajvágó használatában örömét lelje. Általános leírás (ábra 1) A Nagy fésű B Kis fésű ...
Page 38 - Ne használjon meghibásodott adapter t.; töltés
A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. Ez a készülék 220-240 V hálózati feszültségen használható. Ne használjon meghibásodott adapter t. Ne használja a készüléket, ha valamelyik tar tozéka meghibásodott vagy eltörött, mer t sérülést okozhat. Csak a mellékelt hál...
Page 39 - nyírás a hálózatba kötött készülékkel; csatlakoztassa a hálózatba, és pár másodperc múlva kapcsolja be.; a készülék használata; hajhosszhoz pedig a nagyot.
Évente két alkalommal merítse le teljesen az akkumulátor t úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg leáll. Ne hagyja a készüléket állandóan a hálózatra csatlakoztatva. Ha hosszú ideig nem használta a készüléket, a feltöltésnek NiCd akkumulátor esetén 8 órán át, NiMh akkumulátor esetén 12 órán át ke...
Page 40 - Hajvágás fésűtartozék nélkül; ha fésűtartozék nélkül használja a hajnyírót, az egészen a bőr; tisztítás; kihúzta a fali konnektorból.
tippek: Ajánlatos a hajnyírást a nagy fésű legnagyobb beállításán kezdeni, majd kis lépésekben csökkenteni a hajhossz-beállítást, amíg a kívánt hosszúságot el nem éri. Ha már sok haj gyűlt össze a fésűben, vegye le a tar tozékot, és fújja, illetve rázza ki belőle a hajat. A fésű eltávolításával a ha...
Page 41 - Csere; Ügyeljen rá, nehogy leejtse a vágóegységet.; környezetvédelem; kiselejtezik az akkumulátor t.; az akkumulátor kiselejtezése; Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
Hüvelykujjával nyomja felfelé a vágóegység középső részét, míg ki nem nyílik, majd húzza ki a vágóegységet (ábra 10). Ügyeljen rá, nehogy leejtse a vágóegységet. A vágóegységet a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg (ábra 1). 5 A mellékelt kefével tisztítsa meg a készülékék belsejét is (ábra ...
Page 42 - Jótállás és szerviz; látogasson el a Philips honlapjára (
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból, és hagyja működni a készüléket, míg le nem áll. Hüvelykujjával nyomja felfelé a vágóegység középső részét, míg ki nem nyílik, majd húzza ki a vágóegységet (ábra 10). Ügyeljen rá, nehogy leejtse a vágóegységet. Vegye le a felső borítást a ké...
Page 43 - ҚазаҚша
кіріспе Қадірлі тұтынушы, сіз өте дұрыс таңдау жасадыңыз! Сіздің жаңа, өте жеңіл Филипс шаш қырқатын машинаңыз, басыңыздың жобасына қалыптанып, қолдануға өте ыңғайлы болып келеді. Шаш қырқатын машинаңыздың қолдану рахатын ұзаққа созғыңыз келсе, біз сізге астында берілген ақпаратты, ілтипатпен оқуыңы...
Page 44 - зарядтау; Құралды 24 сағаттан көп уақыт бойы зарядтауға болмайды.
төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Құралды және адапторды кебу сақтаңыз (Cурет 2). Құралды тек 15°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, ...
Page 47 - Тазалау
Тарақтың қозғалмалы ұшынан тартуға болмайды. Әрдайым оның төменгі бөлігінен ұстап тартыңыз. Қосымша сайман ретінде берілген тарақ, қырқатын бөлікті, сіздің басыңыздан нақты қашықтықта ұстайды. Сондықтан, егер сіз машинканы қосымша сайман ретінде берілген тарақ құралысыз қолданатын болсаңыз, сіздің ш...
Page 49 - кепілдік және қызмет
Шаш қырқатын бөлік еденге құлап кетпесін. Бұрауыштың көмегімен құралдың жоғарғы негіз бөлігін құралдың ішкі жағынан бұрау арқылы алып тастаңыз (Cурет 15). Құралдан құралдың төменгі негіз бөлігін ажыратыңыз (Cурет 16). 5 Құралдан нәтиже көрсеткішін алып тастаңыз (Cурет 17). 6 Батареяны құралдан суыры...
Page 50 - Įžanga; Pagrindinis kirpimo elementas; svarbu; originaliu adapteriu.; Lietuviškai
50 Įžanga Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Jūsų naujoji „Philips“ plaukų kirpimo mašinėlė prisitaiko prie galvos kontūrų ir yra patogi naudoti. Kad būtų patogu naudotis plaukų kirpimo mašinėle, patariame perskaityti pateiktą informaciją. Bendrasis aprašas (Pav. 1) A Didelės šukos B Mažos š...
Page 51 - Įkrovimas; Nekraukite prietaiso ilgiau nei valandas.
Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje (Pav. 2). Naudokite, kraukite ir laikykite prietaisą nuo 15 °C iki 35 °C temperatūroje. Šis prietaisas pritaikytas 220–240 voltų maitinimo įtampai. Nenaudokite pažeisto adapterio. Nenaudokite prietaiso, jei vienas iš priedų yra pažeistas ar sulūžęs, ne...
Page 52 - Optimalus akumuliatoriaus naudojimo laikas; Du kar tus per metus visiškai iškraukite akumuliatorių, leisdami; kirpimas, įjungus į elektros tinklą; Didelėmis šukomis galima nukirpti plaukus iki 24 mm, 27 mm, 30 mm,
Optimalus akumuliatoriaus naudojimo laikas Po to, kai prietaisas bus įkrautas pirmą kar tą, nemėginkite jo įkrauti po vieno ar kito kirpimo. Prietaisą įkraukite tik tada, kai baterija bus (beveik) iškrauta. Du kar tus per metus visiškai iškraukite akumuliatorių, leisdami varikliukui veikti tol, kol ...
Page 53 - Patarimai; šukos) ir palaipsniui jį mažinti, kol plaukai bus norimo ilgio.; kirpimas be šukų; Tai reiškia, kad naudojant kirpimo mašinėlę be šukų, plaukai bus; Valymas; Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo.
Įjunkite prietaisą (Pav. 8). Patarimai Mes patariame pradėti kirptis, nustačius didžiausią plaukų ilgį (didelės šukos) ir palaipsniui jį mažinti, kol plaukai bus norimo ilgio. Jei šukose susikaupė daug plaukų, nuimkite jas ir išpūskite ir/arba išpur tykite plaukus. Nuimant šukas, plaukų kirpimo ilgi...
Page 54 - Pakeitimas; „Philips“ kirpimo įtaisu.; aplinka; Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis; Baterijos išmetimas; Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
Nuimkite šukas, nustumdami jas nuo prietaiso (Pav. 9). Vidurinę kirpimo įtaiso dalį nykščiu stumkite aukštyn tol, kol ji atsidarys, ir tada ištraukite ją iš prietaiso (Pav. 10). Saugokitės, kad kirpimo įtaisas nenukristų ant grindų. Kirpimo įtaisą valykite rinkinyje esančiu šepetėliu (Pav. 12). 5 Ri...
Page 55 - garantija ir techninė priežiūra; tinklalapyje
Vidurinę kirpimo įtaiso dalį nykščiu stumkite aukštyn tol, kol ji atsidarys, ir tada ištraukite ją iš prietaiso (Pav. 10). Saugokitės, kad kirpimo įtaisas nenukristų ant grindų. Atsuktuvu iš vidinės prietaiso dalies išimkite viršutinę korpuso dalį (Pav. 15). Nuo prietaiso atskirkite apatinę korpuso ...
Page 56 - ievads; Adapteris; svarīgi; Latviešu
56 ievads Dārgais pircēj, jūs izdarījāt pareizu izvēli! Jūsu jaunais Philips lieliski- vienkāršais matu griezējs pielāgojas galvas formai un ir ēr ts lietošanā. Lai izbaudītu matu griezēja lietošanu, mēs iesakām jums izlasīt sekojošo informāciju. vispārējs apraksts (Zīm. 1) A Liela ķemme B Maza ķemm...
Page 57 - Lādēšana; Neuzlādējiet ierīci ilgāk par 24 stundām.
Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi (Zīm. 2). Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci no 15°C līdz 35°C temperatūrā. Ierīce ir paredzēta 220 līdz 240 voltu spriegumam. Nelietojiet bojātu adapteru. Nelietojiet ierīci, ja kāds no uzgaļiem ir bojāts vai salauzts, jo varat savainoties. Izman...
Page 58 - Lai pagarinātu akumulatora darbmūžu; akumulators ir pilnīgi tukšs.; Lietošana ar strāvas padevi; Matu garums pēc griešanas ir parādīts milimetros uz rezultāta
Lai pagarinātu akumulatora darbmūžu Pēc tam, kad ierīce uzlādēta pirmo reizi, neuzlādējiet to atkār toti starp matu griešanas reizēm. Turpiniet to lietot un uzlādējiet tikai tad, kad akumulators ir (gandrīz) tukšs. Divas reizes gadā darbiniet ierīci tik ilgi, kamēr tā pārstāj darboties un akumulator...
Page 59 - Ķemmes uzgalis tur asmeņu bloku noteiktā attālumā no galvas. Tas; tīrīšana
Lielā ķemme griež matus līdz 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm vai 42 mm. Ieslēdziet ierīci (Zīm. 8). Padomi Iesakām sākt griezt matus no vislielākās matu garuma iedaļas (lielā ķemme), pamazām samazinot iedaļas lielumu, līdz sasniegts vēlamais matu garums. Padoms: ja ķemmē ir uzkrājušies daud...
Page 60 - rezerves daļas; Ar īkšķi uzbīdiet griešanas vienības vidējo daļu augšup, līdz tas; vides aizsardzība; Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves
Ierīci un elektrostrāvas pār veidotāju var tīrīt tikai ar komplektā esošo birstīti. 1 Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrības tīkla. Noņemiet ķemmes uzgali no ierīces korpusa (Zīm. 9). Ar īkšķi uzbīdiet griešanas vienības vidējo daļu augšup, līdz tas atvera...
Page 61 - atbrīvosies no tā videi drošā veidā.; atbrīvošanās no akumulatora; Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies.; garantija un apkalpošana; vietni
aiznest šo ierīci uz Philips Ser visa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. atbrīvošanās no akumulatora Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz akumulators ir tukšs un ierīce apstājas. ...
Page 62 - Wprowadzenie; Precyzyjny tr ymer (tylko model QC5090); Ważne; PoLski
6 Wprowadzenie Szanowny Kliencie! Gratulujemy właściwego wyboru! Ta niezwykle prosta w obsłudze maszynka do strzyżenia włosów irmy Philips dopasowuje się do kształtu głowy, gwarantując wygodną obsługę. Przed rozpoczęciem korzystania z maszynki należy zapoznać się z poniższymi informacjami. Opis ogól...
Page 63 - Ładowanie; Nie ładuj akumulatora dłużej niż 24 godziny.
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Maszynkę i zasilacz przechowuj w suchym miejscu (r ys. 2). Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C . Urządzenie może być zasilane napięciem w zak...
Page 64 - optymalizacja żywotności akumulatora; 2 godzin w przypadku akumulatora NiMh.; strzyżenie maszynką podłączoną do sieci
Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego. Zaświeci się wskaźnik ładowania informujący o ładowaniu urządzenia (rys. 4). Wskaźnik ładowania nie gaśnie ani nie zmienia koloru, gdy urządzenie jest całkowicie naładowane. optymalizacja żywotności akumulatora Po pierwszym naładowaniu akumulatora ni...
Page 65 - Ustaw grzebień na żądaną długość włosów, obracając blokadę; Wskazówki; bez nasadki grzebieniowej.
Upewnij się, że ramiona nasadki grzebieniowej zostały poprawnie wsunięte w rowki po obu stronach. Ustaw grzebień na żądaną długość włosów, obracając blokadę długości (rys. 7). Mała nasadka pozwala przyciąć włosy na długość: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm lub 21 mm. Duża nasadka pozwala przyci...
Page 66 - Czyszczenie; Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.; Wymiana; or yginalny element tnący irmy Philips.
Umieść występ precyzyjnego trymera w szczelinie i wepchnij go na urządzenie (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 11). Czyszczenie Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać materiałów ściernych, środków do szorowania, a także alkoholu, benzyny lub acetonu. Urzą...
Page 67 - ochrona środowiska; którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób; usuwanie akumulatorów i baterii; Należy uważać, aby nie upuścić elementu tnącego na podłogę.
ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 14). Akumulator y i baterie zawierają substancje sz...
Page 68 - gwarancja i serwis; stronę internetową
gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta irmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy z...
Page 69 - roMână
69 introducere Stimate client, aţi făcut alegerea corectă! Noua dvs. maşină de tuns Philips se adaptează conturului capului şi favorizează o utilizare confor tabilă. Pentru a vă bucura pe deplin de utilizarea maşinii de tuns, vă sfătuim să citiţi informaţiile de mai jos. Descriere generală (ig. 1) A...
Page 70 - Încărcare; Nu lăsaţi aparatul la încărcat mai mult de 24 de ore.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa (ig. 2). Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 15°C şi 35°C. Acest aparat trebuie folosit la o tensiune între 220 şi 240 volţi. Nu folosiţi un...
Page 71 - optimizarea duratei de funcţionare a acumulatorului; Descărcaţi complet acumulatorul de două ori pe an lăsând motorul; tundere cu aparatul conectat la priză; este complet încărcat.; utilizarea aparatului; Lungimea părului după tăiere este indicată în milimetri pe
optimizarea duratei de funcţionare a acumulatorului După prima încărcare, nu reîncărcaţi aparatul între şedinţele de tundere. Continuaţi folosirea acestuia şi reîncărcaţi-l doar când acumulatorul este (aproape) descărcat. Descărcaţi complet acumulatorul de două ori pe an lăsând motorul să funcţionez...
Page 72 - Pentru conturare şi deinire de precizie:; Curăţarea; precum alcool, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul.
Pieptenele mare taie părul la o lungime de 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm sau 42 mm. Porniţi aparatul (ig. 8). sugestii Vă sfătuim să începeţi tunderea cu reglajul maxim al pieptenelui mare şi să reduceţi treptat lungimea de tăiere până ajungeţi la lungimea de păr dorită. Dacă s-a strâns m...
Page 73 - Înlocuirea; unitate de tăiere Philips originală.; Protecţia mediului; Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
1 Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că este oprit şi scos din priză. Scoateţi pieptenele ataşabil din aparat (ig. 9). Împingeţi partea centrală a unităţii de tăiere în sus până se deschide şi scoateţi-o (ig. 10). Aveţi grijă să nu scăpaţi unitatea de tăiere pe jos. Curăţaţi unitatea de tund...
Page 74 - Reciclarea bateriei; Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.; garanţie şi service; rugăm să vizitaţi site-ul Philips
Reciclarea bateriei Scoateţi bateria doar când este complet descărcată. 1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se opreşte motorul. Împingeţi partea centrală a unităţii de tăiere în sus până se deschide şi scoateţi-o (ig. 10). Aveţi grijă să nu scăpaţi unitatea de tăiere pe ...
Page 75 - русский
75 Введение Уважаемый покупатель, поздравляем с удачной покупкой! Ваша новая, простая в использовании машинка для стрижки волос Philips настраивается в соответствии с формой головы, обеспечивая удобство применения. Чтобы использование машинки для стрижки волос доставляло удовольствие, ознакомьтесь с...
Page 76 - зарядка; Не заряжайте прибор более 24 часов подряд.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора с...
Page 78 - Полезные советы
длиной волос 3-21 мм используйте маленький гребень. Большой гребень используется для длины волос после стрижки 23-41 мм. 1 Установите съемный гребень в направляющих пазах прибора и сдвиньте его до щелчка (Рис. 6). Убедитесь в том, что каждая направляющая гребня полностью встала в паз. Установите нео...
Page 79 - Очистка
Съемный гребень задает определенное расстояние от стригущего блока до кожи. Это означает, что при использовании машинки для стрижки без съемного гребня, волосы будут пострижены очень коротко. Точное повторение формы головы 1 Сдвиньте среднюю часть стригущего блока большим пальцем вверх до открытия, ...
Page 81 - гарантия и обслуживание
5 Отсоедините от прибора индикатор длины (Рис. 17). 6 Приподнимите и выньте аккумулятор из прибора (Рис. 18). 7 Перережьте провода и утилизируйте аккумулятор безопасным для окружающей среды способом. Не подключайте разобранный прибор к электросети. гарантия и обслуживание Для получения дополнительно...
Page 82 - Úvod; Koncovka napájania; Dôležité; sLovensky
8 Úvod Vážený zákazník, vybrali ste si správne! Váš nový strojček na vlasy značky Philips sa prispôsobí kontúram hlavy a preto je pohodlné jeho použitie. Aby ste strojček na vlasy dokázali plne využiť, odporúčame vám, aby ste si prečítali nasledujúce informácie. Opis zariadenia (Obr. 1) A Veľký nást...
Page 83 - nabíjanie; Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu (Obr. 2). Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 15 °C až 35 °C . Toto zariadenie je určené na pripojenie do siete s napätím 220 až 240 V. Nepoužívajte poškodený adaptér. Ak je niek...
Page 84 - optimalizácia životnosti batérie; Dvakrát ročne nechajte motor zariadenia pracovať až kým sa; strihanie so zariadením pripojeným do siete; Malý hrebeňový nástavec skracuje vlasy na dĺžky 3 mm, 6 mm, 9 mm,
Keď sa batérie zariadenia úplne nabijú, kontrolné svetlo nabíjania sa nevypne ani nezmení farbu. optimalizácia životnosti batérie Keď batériu nabijete pr výkrát, medzi strihaniami ju nedobíjajte. Používajte zariadenie dovtedy, kým sa batéria (takmer) celkom nevybije. Dvakrát ročne nechajte motor zar...
Page 85 - Nástavec na strihanie udržiava strihaciu jednotku v určitej; Čistenie
Malý hrebeňový nástavec skracuje vlasy na dĺžky 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm alebo 42 mm. Zapnite zariadenie (Obr. 8). tipy Odporúčame vám, aby ste na strihanie najskôr použili najvyššie nastavenie veľkého nástavca a potom postupne malými krokmi skracovali vlasy na požadovanú dĺžku. Ak s...
Page 86 - Výmena; originálnou strihacou jednotkou značky Philips.; Životné prostredie; Zariadenie na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným
Zariadenie a adaptér smiete očistiť len pomocou dodanej kefky. 1 Zariadenie pred čistením vypnite a odpojte zo siete. Zo zariadenia odpojte hrebeňový nástavec (Obr. 9). Strednú časť strihacej jednotky potlačte palcom smerom nahor, aby sa otvorila a potom ju odpojte od zariadenia (Obr. 10). Dajte poz...
Page 87 - odstraňovanie batérie; Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.; spoločnosti Philips na lokalite
odstraňovanie batérie Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá. 1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým nezastane. Strednú časť strihacej jednotky potlačte palcom smerom nahor, aby sa otvorila a potom ju odpojte od zariadenia (Obr. 10). Dajte pozor, aby strihacia jednotka ne...
Page 88 - sLovenšČina
88 uvod Dragi kupec, pravilno ste se odločili! Vaš novi in za uporabo preprosti strižnik Philips se prilagaja obliki glave in omogoča udobno uporabo. Za čim učinkovitejšo uporabo strižnika si preberite spodnja navodila. splošni opis (sl. 1) A Velik glavnik B Majhen glavnik C Fini brivnik (samo QC509...
Page 89 - Polnjenje; Aparata ne polnite več kot 24 ur.
Aparat uporabljajte, polnite in hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C . Ta aparat je primeren za omrežne napetosti od 220 do 240 voltov. Ne uporabljajte poškodovanega adapterja. Aparata ne uporabljajte, če je kateri izmed nastavkov poškodovan ali polomljen, saj se lahko poškodujete. Uporabljajt...
Page 90 - Podaljševanje življenjske dobe baterije; Aparata po pr vem polnjenju med posameznimi striženji ne polnite.; striženje s priključitvijo v električno omrežje; Aparata v primeru polno napolnjene baterije ne uporabljajte; uporaba aparata
Podaljševanje življenjske dobe baterije Aparata po pr vem polnjenju med posameznimi striženji ne polnite. Napolnite ga šele potem, ko ste baterijo z uporabo (skoraj) povsem izpraznili. Dvakrat letno popolnoma izpraznite baterijo, tako da pustite motorček delovati do samodejne zaustavitve. Aparata ne...
Page 91 - Nastavek ohranja rezilo na določeni razdalji od lasišča. Če boste; Čiščenje
Vklopite aparat (Sl. 8). nasveti Svetujemo vam, da pričnete striženje pri največji nastavitvi (veliki nastavek) in zmanjšujete nastavitev dolžine las po malih korakih, dokler ne dosežete želene dolžine las. Če se v nastavku za striženje naberejo lasje, nastavek odstranite in lase spihajte in/ali str...
Page 92 - Menjava; Philipsovo strižno enoto.; Okolje; gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za
1 Pred čiščenjem aparat vedno izklopite in ga izključite iz električnega omrežja. Nastavek za striženje snemite z aparata (Sl. 9). S palcem potisnite srednji del strižne enote navzgor, da se odpre in jo nato snemite z aparata (Sl. 10). Pazite, da strižna enota ne pade na tla. Strižno enoto čistite s...
Page 93 - Odstranjevanje baterije; Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.; garancija in servis; naslovu
Odstranjevanje baterije Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna. 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi. S palcem potisnite srednji del strižne enote navzgor, da se odpre in jo nato snemite z aparata (Sl. 10). Pazite, da strižna enota ne ...
Page 94 - srPski
9 uvod Poštovani kupče, izabrali ste pravi aparat! Vaš novi Philips aparat za šišanje izuzetno je jednostavan za upotrebu i prilagođava se obliku glave te omogućava ugodnu upotrebu. Da biste uživali u korišćenju aparata za šišanje, savetujemo da pročitate sledeće informacije. Opšti opis (sl. 1) A Ve...
Page 95 - Aparat ne punite duže od 24 sata.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. Vodite računa da se aparat i adapter ne pokvase (Sl. 2). Upotrebljavajte, punite i odlažite aparat na temperaturi od 15°C do 35°C . Ovaj aparat je pogodan za mrežni napon od 220 do 240 V. Nemojte upotrebljavati oštećeni adapter. Nemojt...
Page 96 - Optimizacija radnog veka baterije; uključen dok sam ne prestane da radi.; šišanje sa mrežnim napajanjem
Optimizacija radnog veka baterije Aparat nakon pr vog punjenja nemojte puniti između šišanja. Nastavite sa upotrebom i aparat ponovo napunite tek kada baterija bude (gotovo) prazna. Dva puta godišnje potpuno ispraznite bateriju tako da aparat ostavite uključen dok sam ne prestane da radi. Aparat ne ...
Page 97 - saveti; promeniti podešavanje za dužinu kose.; šišanje bez dodatka u obliku češlja:; oblikovali liniju kose na vratu i oko ušiju.; Aparat očistite nakon svake upotrebe.
Uključite aparat (Sl. 8). saveti Savetujemo da počnete šišanje sa podešavanjem za najveću dužinu na velikom češlju i postepeno smanjujete dužinu kose dok ne postignete željenu dužinu. Ako se na češlju nakupilo dosta kose, skinite dodatak u obliku češlja sa aparata i oduvajte i/ili otresite kosu sa č...
Page 98 - Zamena delova; Philips jedinicom rezača.; Zaštita okoline; Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u; Odlaganje baterije; Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna.
Skinite dodatak u obliku češlja tako da ga povučete sa aparata (Sl. 9). Palcem gurajte srednji deo jedinice rezača prema gore sve dok se ne otvori i onda ga svucite sa aparata (Sl. 10). Vodite računa da jedinica rezača ne padne na pod. Jedinicu rezača očistite sa četkom koja se nalazi u kompletu (Sl...
Page 99 - garancija i servis; ili se obratite Philips korisničkoj
1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da radi dok se motor ne zaustavi. Palcem gurajte srednji deo jedinice rezača prema gore sve dok se ne otvori i onda ga svucite sa aparata (Sl. 10). Vodite računa da jedinica rezača ne padne na pod. Uklonite gornji deo kućišta od unutrašnjeg dela ...
Page 100 - українська
100 Вступ Шановний Клієнте, Ви зробили правильний вибір! Ваша нова надзвичайно проста у використанні машинка для підстригання волосся від Philips підлаштовується під контури голови та забезпечує зручність у користуванні. Щоб із задоволенням користуватися машинкою, радимо спершу ознайомитися з цією і...
Page 101 - зарядка пристрою; Ніколи не заряджайте пристрій довше, ніж 24 години.
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб ді...
Page 104 - Чищення; Пристрій слід чистити щоразу після використання.; заміна; Зношений або пошкоджений ріжучий блок слід заміняти лише
Помістіть виступ точного тримера у виїмку і вставте ріжучий блок назад у пристрій до клацання (Мал. 11). Чищення Пристрій слід чистити щоразу після використання. Не використовуйте для чищення абразивні засоби чи металеві ганчірки або рідини на зразок спирту, бензину чи ацетону. Пристрій і адаптер до...
Page 106 - гарантія та обслуговування; Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Цент...